B-4-1 出産準備

Similar documents
○国民健康保険税について

B-4-1 出産準備

卒論 _ _ 初田真里恵.indd /03/04 9:38

2 Paraan ng Pagsapi sa Pambansang Segurong Pangkalusugan Sa batas ng Japan, hindi boluntaryo ang pagsapi, ito ay kinakailangan at isang obligasyon. Sa

埼玉県 外国人の生活ガイド 第 4 章 医療 社会保険 1 医療保険制度 2 国民健康保険 ( 地域保険 ) 3 健康保険 ( 被用者保険 ) 4 特定健康診査 5 後期高齢者医療制度 6 介護保険 7 医療機関案内 8 病院での診察の受け方 9 入院 埼玉県のマスコット いりょうほけんせいど こく

目 次

しぶや高齢者のしおり

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明

untitled

後期高齢者医療制度とは 制度 後期高齢者医療制度とは 3 資格 被保険者 4 被保険者証 保険証 5 保険料の算定 6 保険料の納付方法 7 保険料の軽減と納付相談 8 お医者さんにかかるときの自己負担割合 10 療養費 12 訪問看護療養費 移送費 13 高額療養費 14 特定疾病 17 高額介護

Guidance Tungkol sa Pamumuhay sa Paaralan sa Japan

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう

国民健康保険で受けられる給付 保険の給付 1 3 区分 療養の給付 2 3 負担割合 1 2 療養費として払い戻されるもの 高額療養費の支給 高額療養費の自己負担限度額 70 歳未満の方 区分 所得要件 自己負担限度額 ( 月額 )


1 は じ め に Panimula おいでませ 山 口 へ!! 山 口 県 国 際 交 流 協 会 では 日 常 生 活 における 通 訳 翻 訳 サービス 無 料 法 律 相 談 の 実 施 ボランティ アによる 日 本 語 教 室 など 外 国 人 の 皆 さんが 安 心 して 暮 らせるよう

B-4-1 出産準備


明石市_よくわかる国保ガイド.indd

PowerPoint プレゼンテーション

1. 高額療養費制度について 高額療養費制度とは 患者さんの高額な医療費負担を軽減するための制度です 医療機関や薬局で 診察や治療を受けたときや薬局でお薬を受け取ったときなどに 支払った医療費の自己負担額が一定の金額 ( 自己負担限度額 ) を超えた場合 加入している健康保険 に申請することで 超え

B-4-1 出産準備

はじめに この冊子では タルグレチンによる皮膚 T 細胞性リンパ腫の治療を受ける方に対して 高額療養費制度を活用した時の医療費 ( 自己負担限度額 ) がどのくらいかかるかを紹介しています 高額療養費制度では 年齢や所得によって自己負担限度額が異なります 自己負担限度額の計算例も示していますので ご

意識_タガログ.indd

1 国民年金 第 10 年金と医療給付等 市民課 保険医療課 (1) 国民年金に加入する方 国民年金は すべての方が共通して受けられる 基礎年金 が大きな柱です そのため自営業などの方のほかに 会社員や公務員も国民年金に強制加入することになります また 20 歳から 60 歳未満の会社員などの被扶養

はじめに 日本の医療保険制度は 一人ひとりが何らかの公的医療保険に 加入し 互いの医療費を支えあう 国民皆保険 という考え方に基 づいています 患者さんが医療機関で支払う医療費の自己負担額はかかった医療費の一部で 残りは保険から支払われています しかし病気によっては 保険からの支払いがあったとしても

朝来生活ガイド2011_タガログ 2

1. 制度趣旨関連 問 1 なぜ 制度の見直しが必要なのですか? 国保制度は 年齢構成が高く医療費水準が高い 所得水準が低く保険料負担が重い 小規模な運営主体 ( 市町村 ) が多く財政が不安定になりやすい などといった構造的な課題を抱えています また 市町村ごとに運営されているため 被保険者の医療

高額療養費制度を利用される皆さまへ

[高額療養費制度について] 医療費による経済的な負担を軽くするための高額療養費制度という制度があります 医療費が高額になりそうな時には あらかじめ限度額適用認定証などの所得の 認定証 の交付を受けて医療機関の窓口で提示することで 入院 外来診療ともに窓 口での支払いを自己負担限度額までにとどめること

高額療養費制度とは 高額療養費の支給を受けるには 健康保険限度額適用認定証 記号 交付 番号 氏名 生 適用対象者 入院時の食事負担や差額ベッド代等は含みません 1 氏名 生 住所 発効 有効期限 適用区分 保 険 者 健 康 保 険 証 に記載されています に交付申請し 事前に 認 定 証 1 を

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

高額療養費制度を利用される皆さまへ

Petsa ng pagpasok Petsa ng paglabas Pagkapaso ng pahintulot sa muling pagpasok Sa Mga Banyagang Nasyonal na Aalis sa Japan nang may Pahintulot sa Muli

_念)健康保険_本.indd

( 資料 1 事業案内 ) タガログ語 /Tagalog 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Bisitasyon sa tahanang may sanggol. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています Congratulations

健康保険とは?[ 健康保険組合 ] 健康保険に加入する人は?[ 被保険者 / 被扶養者 ] 保険証が交付されます [ 保険証 ] 保険料を納めます [ 標準報酬月額 / 保険料率 ] いろいろな保険給付 [ 保険給付 ] 病気やけがをしたとき [ 療養の給付 / 入院時食事療養費 ] 医療費が高額に

untitled

後期高齢者医療制度のしくみ 後期高齢者医療制度で受けられる給付 後期高齢者医療制度は 都道府県ごとに設置されている後期高齢者医療広域 連合 広域連合 と市町村が協力して運営しています 被保険者 対象となる人 75歳以上の人 一定の障がいのあ る65歳以上75歳 未満の人で 申請 により広域連合の 認

高額療養費制度を利用される皆さまへ

untitled

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

あっせん文(国民健康保険における限度額適用・標準負担額減額認定証 の申請に係る被保険者の負担軽減)

高額療養費制度とは 高額療養費の支給を受けるには 高額な医療費による負担を軽くするため 医療機関や薬局の窓口でご自 身が支払う医療費が定められた上限額 を超えた場合 記号 交付 番号 氏名 生 適用対象者 入院時の食事負担や差額ベッド代等は含みません 1 健康保険限度額適用認定証 被 その超えた分の

<81698AAE90AC94C5816A B8BE682CC8CE38AFA8D8297EE8ED288E397C390A79378>

2 3

平成 29 年 4 月から 保険料の軽減率が変わります 後期高齢者医療保険料は 1 被保険者全員に納めていただく定額部分 ( 均等割 ) と 2 所得に応じて納めていただく部分 ( 所得割 ) があります 平成 29 年 4 月から 保険料が下のように変わります 1 均等割の額が変わる方 元被扶養者

後期高齢者支援金等賦課額 ( 後期高齢者支援金等分 ) 所得割一般被保険者に係る後期高齢者支援金等賦課総額の 100 分の50に相当する額を基礎控除後の総所得金額等の総額で除して得た数 ( 小数点以下第 4 位未満の端数は 切り上げ ) 被保険者均等割 世帯別平等割 賦課限度額 一般被保険者に係る後

PowerPoint プレゼンテーション

CL.J Q.\.eps

平成22年3月  日

資格喪失・被保険者証について

介護保険制度 介護保険料に関する Q&A 御前崎市高齢者支援課 平成 30 年 12 月 vol.1

国民年金

目 次 はじめに 抗がん剤治療は 患者さんの身体的 精神的な負担に加えて 医療費も大きな負担の一つとなっているのではないでしょうか 1. 制度とは 2. 制度を利用するには 1 限度額適用認定証を提示すると 窓口での支払いが自己負担限度額までとなります 2 の払い戻し 参考自己負担限度額を計算してみ

障害厚生年金 厚生年金に加入している間に初診日 ( 障害のもととなった病気やけがで初めて医者にかかった日 ) がある病気やけがによって 65 歳になるまでの間に 厚生年金保険法で定める障害の状態になったときに 受給要件を満たしていれば支給される年金です なお 障害厚生年金に該当する状態よりも軽い障害

ph_warizan_mix_01.pdf

広報高崎2015年(平成27年)12月15日号

1 Ukol sa pisikal na kalagayan(paki-tsek ang tamang sagot) からだだいじょうぶあなの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) walang nararamdaman もんだい問題ありません may naramdaman (paki-

保険年金管理課資料編

からだの不自由な人たちのために

くらしのおてつだいH30 本文.indd

国民健康保険加入者の皆さんへ 皆さんの保険税は国保をささえる大切な財源です 平成 30 年度 国民健康保険 ( 国保 ) は 病気やけがに備えて加入者の皆さんが 国民健康保険税 ( 国保税 ) を納め 医療費の支払いにあてる保険制度です 医療費の支払いは 病院などで支払う一部負担金のほか 国などから

現在公的年金を受けている方は その年金証書 ( 請求者及び配偶者 請求者名義の預金通帳 戸籍謄本 ( 受給権発生年月日以降のもの ) 請求者の住民票コードが記載されているもの ( お持ちの場合のみ ) 障害基礎年金 受給要件 障害基礎年金は 次の要件を満たしている方の障害 ( 初診日から1 年 6か

保険料は個人ごとに 後期高齢者医療制度では 被保険者一人ひとりに保険料を負担していただくことになります 新たに 75 歳になられた方 (65 歳以上 75 歳未満で一定以上の障害があり 認定を受けた方を含む ) は 以前に加入していた国民健康保険や被用者保険を脱退して この制度に移行することになりま

川 越 市 子 育 てガイドマップ

<4D F736F F D E834B838D834F8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63>

知っておきましょう!窓口負担の豆知識

デクセリアルズ健康保険組合

にんしん妊 緊急情報ガイドブック PANGUNAHING GABAY NA LIBRO PARA SA しゅっさん 娠 出産ガイド タガログ語 Pagdadalangtao / Panganganak にほんしゅっさんかんががいこくじん 日本で出産を考える外国人マまマたちへま Gabay para

H26がん検診_表1表4

目次 手続き ページ 印鑑登録関係 印鑑登録証の返還 3 介護保険関係 介護保険被保険者証等の返還 3 国民年金関係 (1) 加入していた方 死亡一時金 遺族基礎年金 寡婦年金の受給申請 3 (2) 受給していた方 年金受給者死亡届 未支給年金の請求 4 国民健康保険 後期 高齢者医療制度関係 被保

2 伊江村こども医療費助成の受給資格者証の申請はお済ですか こども医療費の助成金支給申請の手続きがかわっています 平成26年4月から自動償還払いになりました 自動償還払い とは こんなメリットがあります 病院窓口等で 伊江村長が交付する受給資格者証 自動 償還用 と健康保険証を提示して受診し 保険の

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)フィリピノ語版

スライド 1

国民健康保険に加入されている皆さまへ これまで 国民健康保険の財政運営や 被保険者資格の管理などは市区町村単位で行っていましたが 平成 30 年度から都道府県単位に変更します この変更で 同一県内で他の市区町村に引っ越した場合でも 引っ越し前と同じ世帯であることが認められれば 高額療養費の該当回数の

<4D F736F F D F955C8E CC093788A7A934B F A7A8CB88A7A944692E88FD8816A>

Microsoft Word - 参考資料目次.doc

女性部ボランティアの日程について

コラム 2 よんでみませんか? えほん えほんよおとうさん おかあさん おじいさん おばあさん 絵本を読んでみませんか? よ 1. だれが読むの? よとうかあにいねえだれが読んでも いいです お父さん お母さん おじいさん おばあさん お兄さん お姉ひとよこさん いろんな人が読んでくれると 子どもは

自分にあった健康保険を見つけよう! それぞれの健康保険の特徴を踏まえ 自分にあった健康保険を選ぶようにしましょう! 今までの収入 扶養家族の有無によって どの健康保険に加入するとメリットがあるか 参考にしてください 健康保険の被保険者資格を喪失 再就職しない 再就職する 就職先の健康保険に加入できな

国民健康保険特別会計 国民健康保険は 病気やケガにそなえて加入者が日ごろから所得等に応じて保険料を出し合い そ こから医療費を支出しようという相互扶助の制度です 加入者 ( 被保険者 ) 診察する 一部負担金を支払う 保険料を納める 保険証を交付する 負担金を交付する 国 都道府県 市町村 ( 一般

Microsoft Word - 児扶法改正(Q&A)

議題1 介護納付金課税額に係る税率及び課税限度額について(諮問)

ph_warizan_mix_01.pdf

10 TRANSPORTASYON

平成 27 年 1 月から難病医療費助成制度が変わりました! (H26 年 12 月末までに旧制度の医療費助成を受けている人は 3 年間の経過措置 を受けられます ) 分かり難い場合は協会又は自治体の窓口へお問い合わせください H27 年 1 月からの新制度 1. 難病医療費助成の対象は ALS 重

<8D4C95F1E67C C8E8D B A2E706466>

01 鑑文



2. 特別障害給付金 象 次のいずれかに該当する方で 任意加入していなかった期間に初診日があり 現在 障害基礎年金 1 級 2 級相当の障がいに該当する方 平成 3 年 3 月以前に国民年金任意加入象であった学生 ( 夜間通学 通信制の学生は除く ) 昭和 61 年 3 月以前に国民年金任意加入象で

Microsoft Word - B-9-3(自転車にのる)タガログ2018.doc

6 平成 30 年度 ( 平成 29 年所得分 ) 市町村民税課税証明書 ( 全項目証明 ) 受診者 ( 患者 ) の加入保険 市町村国保後期高齢者医療保険 社会保険等の被用者保険 ( 健康保険組合 協会けんぽ等 ) 書類を提出していただく対象者 同一医療保険に加入している全員 ( 中学生以下は不要

Q1 社会保険とはどのような制度でしょうか 会社などで働く人たちが収入に応じて保険料を出し合い いざというときの生活の安定を図る目的でつくられた制度のことで 一般的に健康保険や厚生年金保険のことを 社会保険 といいます 健康保険法第 1 条では 労働者の業務外の事由による疾病 負傷若しくは死亡又は出

第 7 章 年金 福祉 1 年金 日本の公的年金制度は, 予測できない将来へ備えるため, 社会全体で支える仕組みを基本としたものです 世代を超えて社会全体で支え合うことで給付を実現し, 生涯を通じた保障を実現するために必要です 働いている世代が支払った保険料を高齢者などの年金給付に充てるという方式で

離婚届に関連する主な手続のご案内 必要な手続きをご自身で確認してください 番号 1 関連 手 続 内 容 対 象 説 明 期限 住民異動届 ( 住所や世帯構成等が変わった場合 ) 離婚により 住所は変更されません 住所や世帯構成が変 わる方は手続が必要です 住所戸籍 離婚届後の戸籍 住民票の交付時期

4 受けられる手当 助成 児童手当 子ども課 ( ) 児童を養育している方に手当を支給することにより 家庭における生活の安定に寄与 し 次代の社会を担う児童の健やかな成長に資することを目的として支給されます * 支給対象 中学校卒業まで (15 歳の誕生日後の最初の 3 月 31 日ま

Ⅰ 改正について 児童扶養手当法の改正 Q&A ( 公的年金等と合わせて受給する場合 ) Q1 今回の改正の内容を教えてください A: 今回の改正により 公的年金等 * を受給していても その額が児童扶養手当の額 より低い場合には 差額分の手当が受給できるようになります 児童扶養手当 は 離婚などに

Microsoft PowerPoint - (H27.1~)高額療養費制度を利用される皆さまへ

スライド 1

Transcription:

Ang Guide Book ng SOKA ay tungkol sa wika ng bansang Hapon at mga patakaran sa paninirahan sa Japan. Ito ay nakasalin sa wika ng ibat-ibang mga bansa at isinulat sa magkakahiwalay na pahina ayon sa bawat TEMA. Piliin ang Tema na kailangan at isagawa ito. Matatagpuan ang Guide Book ng SOKA sa loob ng City Hall ( SHIMIN KA at Kokusai Soudan Corner) at sa mga service centers at community centers ng Soka. Ang Bayan Ng Soka ay umaasa na makatutulong para sa maayos na paninirahan dito. そうかにほんごにほんくかたきガイドブック草加は日本語や日本での暮らし方や決ま かっこくごせつめいりなどを 各国語で説明したものです テーマごとに 1 ひつようえらつかシートとなっています 必要なシートを選んで使ってく しやくしょださい 市役所 ( 市民課 しみんかこくさい 国際 そうだんかく相談コ-ナー ) 各サービ かくこうきょうしせつまどぐちに スセンターにおいてあります また 各公共施設窓口 たのとよ頼んで取り寄せることもできます そうかみなすやくだ草加が皆さんにとって住みよいまちとなるよう役立ててくだ下さい Ang Tanggapan ng pang Kulturang Impormasyon ay makakakuha ng mga kailangang impormasyon at mga payo sa tulong ng mga volunteer workers dito. こくさいそうだん国際相談コーナーではボランティアスタッフが ょうほうていきょうそうだん情報を提供したり 相談にのります Oras ng Tanggapan: Mon & Wed & Fri 9:00 AM - 5:00 PM City Hall 2 nd floor(by the elevator) Tel: 922-2970 (direct line) Fax: 927-4955 / Email: soka-kokusai@juno.ocn.ne.jp 月 水 金午前 9 時 ~ 午後 5 時市役所西棟 2 階エレベーター前 ( 国際相談コーナーは草加市の事業補助により 市民の立場で NPO 法人 Living in Japan が運営しています ) 項目一覧 Mga Tema ng Guide Book ng Soka ガイドブック草加 B-2-1 Suliraning Pangkalusugan タガログ語版 A-1 Bisa Impormasyon 入国時の手続き A-2 Rehistro Ng Dayuhang Residente 住民登録 A-3 Rehistro Pampamilya 戸籍制度 A-4 Selyadong Rehistro 印鑑登録について B-1-1 Pambahay B-1-2 Lilipat At Grupo Residente B-1-3 Gasolina. Tubig At telepono etc B-1-4 Pagtapon Ng Basura B-2-1 Suliraning Pangkalusugan B-2-2 Pag-aalaga 住宅 引越しと町会 生活インフラ ごみの出し方 健康保険について 介護保険制度について B-3 Magpakasal 結婚するには B-4-1 Pagdadalangtao At Pagpapanganak B-4-2 Kalusugan Ng Bata B-4-3 Pagpapalaki at Pag-kalinga ng Bata 妊娠から出産 子どもの健康 子育て B-5-1 Edukasyon 教育 B-5-2 Pag-Aral Ng Salitang Hapon 日本語学習 B-6 Buwis 日本の税金 B-7 Trabaho Sa Bansang Hapon 日本で働く B-8 Pensyon Programa 国民年金と厚生年金 B-9-1 Lisensia Ng Pagmamaneho 運転免許 B-9-2 Kotse At Motorsiklo 自動車 バイクを所有する B-9-3 Bisekleta 自転車にのる B-10 Maglibang At Mag-Aral Aprender 楽しむ 学ぶ B-11-1 Tumawag Sa Hospital At Pulisya B-11-2 Trahedya 緊急のときの対応 自然災害に備えて C-1 Lokal pasilidad 草加市内の文化 運動施設 C-2 Saan Ba Magtanong Para manghingi ng tulong? 困ったときの相談窓口 Gabay Na Aklat Sa Soka B-2-1 Suliraning Pangkalusugan 健康保険について にほんごか * このシリーズはやさしい日本語で書かれています そうか * 草加 し市 すにお住 かたまいの方 ょうほう の情報です 作成 : 草加市協力 : 草加市国際相談コーナー Ang Kokusai Soudan Corner ay naglilingkod ayon sa layunin ng Soka City na tumulong sa mga mamamayan nito ( 平成 28 年度作成 )

B-2-1 Insurance para sa Kalusugan Makakamit mo ang tunay na saya ng buhay kung ang bawat isa sa iyong pamilya ay nasa mabuting kalusugan kaya mahalaga na maging handa sa ano mang darating na pagpapagamot.ang pag sali sa isang health insurance program ay mahalaga upang malaman ang mga nararapat gawin kung may biglaang pagpapagamot na mangyayari. 1. Ang Programang IRYO KENKO HOKEN (1) Ang layunin ng programang ito ay upang mabawasan ang kabayarang gagastusin ng isang tao kung siya ay magpapagamot kung siya ay may sakit o kaya ay nasugatan.. (2) Sa bansang Hapon, ang programang ito ay para sa lahat.ang mga dayuhan na nakatira dito ng mahigit sa 3 buwan at nakarehistro na isang mamamayan dito ay nararapat na sumali sa programang ito. (3) Para sa mga taong hindi nakasali sa insurance program sa kanikanilang pinapasukang trabaho,ang mga ito ay dapat sumali sa KOKUMIN KENKO HOKEN sa Munisipal ng SOKA. 2. Pangkalusugang Insurance sa pinapasukang trabaho (1) Sino ang mga dapat sumali Ang isang taong pumapasok sa isang kompanya na nakasapi sa KENKO HOKEN. (2) Kabayaran sa hulog 1Ang kabayarang paghuhulog ng isang kasapi ay isinusunod sa pagdoble ng rate ng hoken ryo sa buwanang sweldo nito.. 2 Ang hulog ng isang kasapi at ang employer nito ay maghahati sa pagbabyad. ibinabase sa kinikitang sweldo nito. 3Ang hulog sa Insurance ay binabawas mula sa buwanang sweldo ng isang kasapi. (3) Para sa mga iba pang kaalaman tungkol sa health certificate at mga nilalaman ng insurance, kumunsulta sa pinuno ng inyong pinapasukan. けんこうほけん B-2-1 健康保険について たのくかぞく楽しい暮らしには 家族全員 ぜんいんが健康 まんいちそなゅんびひつようけんこうほけんら万一に備えての準備が必要です 健康保険制度 きんきゅうん 緊急の場合 1. 日本 ばあいいりょうの医療 にほんいりょうほけんせいどの医療保険制度 けんこうふかけつであることが不可欠です それには自 せいどかにゅうに加入しての備 みずか そなえはもちろ きかんかくにん機関などをあらかめ確認しておきましょう せいどもくてきびょうきときひつよう (1) 制度の目的は 病気やけがをした時に必要な医療費 かるも軽くしよう ということです にほんこくみんかいほけんさいよう (2) 日本では 国民皆保険 を採用しているため 3か月 ゅうみんとうろくがいこくせきがあり 住民登録をおこなった外国籍市民 なければなりません きんむさきけんこうほけんかにゅうひと (3) 勤務先で 健康保険 に加入している人以外 2. 勤務先 することになります きんむさきけんこうほけんの健康保険 かにゅうしゃ (1) 加入者 けんこうほけん健康保険が適用 ほけんりょう (2) 保険料 ほけんけんりょうほんは 本 1 保険料 ほけんりょう 2 保険料は 本人 3 保険料 てきようされている会社 かいしゃや団体 いりょうひこふたんすこの自己負担を少しで げつを超 こざいりゅうしかくえる在留資格 しみんこうてきいりょうほけんかにゅうも公的な医療保険に加入し いがいは 市 だんたいなどで働 しこくみんけんこうの国民健康保険 はたらく人 ひとが加入 ほけんかにゅうに加入 かにゅうします にんきゅうりょうほけんりょうりつけいさん人の給料をもとに保険料率をかけて計算されます ほんにんぎょうと事業 ほけんりょうふつうは普通 毎月 ひほけんしゃしょうきゅうふ (3) 被保険者証 給付内容 いてください ぬし主とが半分 はんぶんずつ支払 しはらいます まいつききゅうりょうさひの給料から差し引かれます ないよう など詳 くわほけんしゃぎょうしいことは保険者または事業主 ぬしきに聞

3. Kokumin Kenko Hoken Ang sinuman na nakarehistrong mamamayan ay magiging kasapi ng KOKUMIN KENKO HOKEN sa inyong munisipal..,maliban sa mga taong sumusunod: mga taong nakasapi sa pangkalusugang Insurance ng pinapasukang kumpanya at mga taong nakasali sa KOUKI KOUREISHA IRYOU SEIDO ( Programang pagpapagamot para sa mga matatanda at may mga kapansanan),at mga taong tumatanggap ng suportang pangkabuhayan. (1)Pagsapi Ang puno ng isang pamahayan ang dapat mag apply para sa pagsapi Mag apply sa KOKUMIN KENKO HOKEN sa inyong munisipal. Tel: 048-922-1592 Magdala ng Residence Card Passport Pansariling Number card (My Number Card) ng Householder * Pansariling Number card (My Number Card) din ng mag-aaply ay kinakailangan (2)Tax ng Insurance 1Halaga ng tax ng insurance Ibinabase sa halaga ng sweldo ng nakaraaang taon at bilang ng miyembro ng pamilya.bawat taon ay magkakaiba ang halaga ng iyong insurance tax na ipapadala sa pinuno ng pamilya. 2Halaga ng hulog sa Insurance para sa Pagpapaalaga sa pagtanda. Para sa mga taong nasa 40 taong gulang hanggang 64 taong gulang,ang pagsali sa pagpapaalaga para sa pagtanda ay kailangan. 3 Paraan ng pag babayad Ang pagbabayad ay 9 na beses sa loob ng 1 taon.(simula Hunyo hanggang Pebrero ng susunod na taon ) ito ay hahatiin dito at babayaran.. Magagamit sa pagbabayad ang City Hall, Banko,Post Office,at mga convenience stores. Magkakahalaga ng 100 % ng babayaran sa pagpapagamot kung ang isang kasapi ay hindi makatupad sa paghuhulog.marapat na sumangguni sa NOUZEI KA may kahirapan ang pagbabayad sa pag hulog. こくみんけんこうほけん 3. 国民健康保険 きんむさきけんこうほけんかにゅうひとこうきこうれいしゃいりょう勤務先の 健康保険 に加入している人や 後期高齢者医療制度 せいどたいしょうひとの対象の人 せいかつほごうひといがいゅうみんとうろくしこくみんけんこうほけん生活保護を受けている人など以外は住民登録をおこなった市の国民健康保険 かにゅうに加入することになります かにゅうしんせい (1) 加入の申請 かにゅう加入 まどぐち窓口 せたいたんいかにゅうせたいで加入し 世帯 世帯単位 し 市 やくしょ役所 ひつよう 必要なもの ほけんねんきんか 保険年金課 ざいりゅう 在留カード パスポート ぬしてつづ主が手続きをします でんわ電話 せたいぬしこんばんごう 世帯主の個人番号 ( マイナンバー ) 048-922-1592 かにゅうひとこんばんごう * 加入する人の個人番号 ( マイナンバー ) も必要 ほけんぜい (2) 保険税について ほけんぜいきんがく 1 保険税の金額 ぜんねん前年の所得 しょとくせたいこうせいや世帯構成を基 もとけいさんに計算されます したがねんどきんがくか従って 年度ごとに金額が変わり 支払 されます かいごのうふきんぶんほけんりょうの保険料 2 介護納付金分 しはらほけんう保険 ひつようです ぜいのうぜい税は 納税通知書 かぞくさいさいひとせたいかいごのうふ家族に 40 歳から 64 歳までの人がいる世帯では 介護納付金分 ふくが含まれます しはら 3 支払い ほけんぜいねんかんかい保険税は 年間 9 回 つうちしょつうち で通知 きんぶんほけんりょうの保険料 がつわしはら (6,7,8,9,10,11,12,1,2 月 ) に分けて支払います しやくしょまたぎんこうゆうびんきょくしはら市役所又は銀行 郵便局 コンビニで支払えます とくべつりゆうほけん 特別の理由がないのに保険税 ぜいを納 おさいりょうめないと 医療費 ひぜんがくが全額 こふたんにな 自己負担 ばあいおさこんなんばあいのうぜいかる場合があります 納めることが困難な場合には 納税課の窓口 てください まどぐちそうだんで相談し

(3) Insurance Certificate 1Ang Katibayang ito ay nag papatunay na ang isang tao ay kasapi sa Insurance system na ibinibigay sa bawat isa sa lahat ng mga kasapi dito.para sa mga kasapi na may edad simula 70 taong gulang hanggang 75 taong gulang,ang KOU REI JU KYU SHA sa SHOU ay matatanggap. 2Kumunsulta sa SOKA SHI HOKEN NENKIN KA para sa mga sumusunod Kapag lumipat sa ibang pam publikong Insurance Kapag lumipat ng bahay na hindi sakop ng Soka. Kapag isinilang ang bagong miyembro ng pamilya Kapag ang isang kasapi ay namatay. Kapag nagkaroon ng pagbabago sa address ng tirahan, pinuno ng pamilya at pagbabago sa pangalan. Sa pagkawala ng Health Insurance Certificate. Kapag nakatanggap o huminto sa pagtanggap ng tulong sa pangkabuhayan. (4)Mga benipisyo ng Insurance 1Halaga ng ibabayad sa pagpapagamot. Kung ang isang kasapi ay magpapakita ng Health Certificate kung siya ay magpapagamot, 70 %ng kabayaran ay sasagutin ng programa at 30 % ang babayaran ng isang kasapi.ang isang kasapi na may edad na 70 hanggang 75 na taong gulang ay magbabayad ng 20 %.(30 % kung siya ay may kumikita sa isang buwan ).20 % para sa mga bata na may edad bago pumasok sa Grade1.(Kumunsulta sa KODOMO IRYOU HI Program) Para sa pagpapagamot ng bata tingnan sa a kabayaran ng B-4-2-1 2Kogaku ryoyou hi( High medical expenses) Kapag ang isang kasapi ay may binayaran sa ospital na mas higit sa dapat bayaran ( may pag babago sa halaga dahil sa edad at sweldo ng kasapi), ang sobrang halagang ibinayad ng mga inpatents o outpatients ay maibabalik pagkaraan ng mga ilang buwan. Gendou Gaku Tekiyou NinTei Sho ( High Medical Expense Certificate) Kung mag aaply nito sa Cityhall ng mas maaga,ang kabayaran sa pagpapagamot ay magiging mas mababa. Ang mga kasapi na nagbayad ng hulog sa insurance ang may karapatan na mabigyan ng benepisyo nito 3Pag tanggap ng Lump sum pag kapanganak ひほけんしゃしょう (3) 被保険者証 について ひ 1 被 ほけんしゃしょう保険者証は 保険 ほけんに加入 かにゅうしょうめいかにゅうしゃしていることを証明するもので 加入者 ひとりこうふさいいょうさいみ一人ひとりに交付されます また 70 歳以上 75 歳未満 ゅきゅうしゃしょうこう受給者証が交 ふ付されます つぎようばあい 2 次の様な場合には 草加市 しょくばけんこうほけんの健康保険に加入 職場 てんしゅつてんにゅう 転出や転入をしたとき ひ 被 ほけんしゃしぼう保険者が死亡したとき ひほけんしゃしょう 被保険者証をなくしたとき せいかつほごう 生活保護を受ける又 そうかしほけんねんきんかの保険年金課に届出 かにゅうまたはやめたとき ( 扶養 または受 住所 まんの方 とどけでをしてください ふようひとの人も同 おな ) こう 子どもがを生まれたとき ゅうしょせたいや世帯 うけなくなったとき こくみんけんこうほけんきゅうふないよう (4) 国民健康保険の 給付内容 について いりょうひひ 1 医療費 こくみんけんこう ほけんひの被 国民健康保険 ほけんしゃしょうを持 保険者証 さん参して診療 しんりょうを受 ぬし主 氏名 しめいが変 ほけんしはらのこわりぶんしはらこは保険で支払われ 残り 3 割を自分で支払います 自己負担 さいいょうさいみ 70 歳以上 75 歳未満 まんの方 かたこうれいには高齢 かわったとき ういりょうひわりけたとき 医療費の 7 割 ふたんわりあいの割合は かたげんえきなしょとくしゃわりぎむきょういくしゅうがくまえ ( 現役並み所得者は3 割 ) と義務教育就学前 こわりいりょうひふたんげんいりょうひの子どもが2 割 ( こども医療費でさらに負担減 ) です 子どもの医療費に くわこけんこうみついては詳しくは B4-2 子どもの健康を見てください こうがくりょうようひ 2 高額療養費 こうがくいりょうひにゅういんがいらいこふたんげんど高額の医療費 ( 入院 外来 ) がかかったときには 自己負担限度額 がくしんせいすうた額が申請により数か月後 しょとくこと所得により異なります げんどがくてきようにんていしょう 限度額適用認定証 げつごはらに払い戻 てつづおこなこうがくあらかめ手続きを行うことで高額医療費 でにすることができます げんどがくてきようにんていしょうが必要 そのためには限度額適用認定証 こうふ交付されません ) がくこを超え もどげつげんどがくされます 1か月の限度額は年齢 ねんれい いりょうひしはらこふたんげんどがくの支払いを自己負担限度額ま ひつようほけんぜいたいのうです ( 保険税を滞納していると

Sanka Iryou hoshou Seido( Obstetrics Medical Compensation system) Kapag nakasapi sa programang ito,ang isang manganganak sa ospital o klinika, 420,000 ay babayaran ng programa.para sa mga hindi nakasapi dito 404,000 ang matatanggap. May programa na ang kabayaran sa panganganak ay babayaran ng Soka City. 4Soushiki( paglilibing) Kung ang isang kasapi ay namatay 50,000 ay babayaran ng programa. Ang mga sumusunod ay hindi sasagutin ng programa Mga ckeck up,bakuna,cosmetic surgery,pag pa brace ng ngipin,panganganak na walang komplikasyon,(implant,at bukod na serbisyo sa ospital), mga sakit o sugat na sanhi ng trabaho,sugat dahil sa pagkalasing o sanhi ng krimen. (5)Suporta para sa pagpapaganda ng kalusugan 1Check up pang kalusugan Ang Tokutei Kenshin ay pag papacheck up na ipinasasagawa ng Soka CityHall para sa mga taong kasapi na may 40 taong gulang at sa mga wala pang 75 taong gulang.para sa mga nasa 75 taong gulang na kasapi sa Kouki Koureisha Iryouseido,ipinasasagawa ang Kouki Koureisha Kenshin. 2Kung ang isang kasapi sa Kokumin Kenko Hoken ng Soka sa loob ng may 1 taon, may edad na mahigit sa35 taong gulang,at tapos na ang paghuhulog sa insurance tax Ang check up sa pisikal at brain check up(dock) hanggang 20,000 o kaya ay 70 %ng magagastos ay babayaran ng programa. 3Mga iba pang check up sa Hoken Center a) Pagsusuri sa kanser,mag apply sa Hoken Center *hindi kailangang mag-apply para sa lung cancer examinations at tuberculosis check-ups b) Libreng pag papa suri ng Taichogan (colorectal cancer, breast and cervical cancer para sa mga mamamayan na may tamang edad,may matatanggap na kupon galing sa Soka City. Colorectal, breast: sa may mga edad na 40,45,50,55,60 taong gulang Cervical cancers:sa may mga edad na 20,25,30,35,40 taong gulang. Sumanguni sa Soka Shinbun (pang 5 edition ng buwan) May English version ang Hoken Center from Latest News sa website ng soka City( I click lng ang English sa taas ng page.) c) Pagsusuri ng ngipin para sa mga adults. Ang consultation notification slip ay ipapadala sa mga mamamayang しゅっさんいくいちきん 3 出産育児一時金 さんかいりょうほしょうせいどに加入 産科医療補償制度 かにゅうぶんべんきかんしている分娩機関で出産 しきゅうかにゅうぶんべん支給されます 加入していない分娩機関 げんそくしゅっさんひようそうかし * 原則として出産費用を草加市国保 そうさいひ 4 葬祭費 被保険者 給付対象外 きかんの場合 しゅっさんばした場 あいまん合 42 万円 ばあいまんえん 40.4 万円です こくほちょくせつぶんべんきかんが直接分娩機関へ払 はらいます えんが ひほけんしゃしぼうまんえんしきゅうが死亡したとき 5 万円が支給されます きゅうふたいしょうがい のものけんこうしんだんよぼうせっしゅびようせいけいしれつきょうせいせいょうしゅっさんひようほけんてきよう健康診断 予防接種 美容整形 歯列矯正 正常出産の費用 保険適用いがいさがくしごとょうびょうき以外のもの ( インプラント 差額ベッド ) 仕事上のけがや病気 けんかでいすいこいはんざいや泥酔 故意の犯罪によるけがなど けんこうほょ (5) 健康づくりの補助 けんしんけんこう 1 健診 ( 健康診断 しんだん ) さいいょうさい 40 歳以上 75 歳未満 の加入者 みまんの人 かにゅうしゃこうきこうれいしゃけんは 後期高齢者健 ひととくていけんしんさいには 特定健診 75 歳以上 しんっし診 を実施しています そうかしこくみんけんこうほけんねんいょうかにゅうさい 2 草加市国民健康保険に 1 年以上加入している 35 歳以上 いょうこうきこうれいしゃいりょうせいどの後期高齢者医療制度 いょうの人 ひとほけんで 保険税 ぜいを かんのうせたいひとにんげんのうゅしんりょうょせい完納している世帯の人は 人間ドック 脳ドック受診料を助成します ほょがくゅしんは受診 補助額 たほけん 3その他保健センターでは ひようわり費用の 7 割とし 2 万円 けんしんしゅうだんア ) がん検診 集団検診 けんしんこべつと個別 まんえんを限度 げんどとします けんしん検診があり 対象者 たいしょうしゃの条件 ょうけんがあります ほけんまどぐちもうこけんしんう保健センターの窓口 はがきで申し込んで検診を受けることができます はいがんけっかくけんしんもう 結核検診は申し込 * 肺がん とくていねんれいしゃたいしょうを対象に大腸 イ ) 特定年齢者 ポン券 けんそうを送 ふ付しています こいみが要りません だいちょうにゅうがん 乳がん 子宮頸 だいちょうにゅうさい 大腸がん / 乳がん 40,45,50,55,60 歳 しきゅうけい 子宮頸がん くわこうほう 詳しくは広報そうか毎月 まいつき 5 いつ さい 20,25,30,35,40 歳 しきゅうけいむりょうけんしんがんの無料検診クー かごうほけんし日号にある 保健センターのお知らせを見てみ下 しほけんしえいごみい 市のHPで保健センターのお知らせを英語で見ることができます くださ

may specific na edad (bayad: 500 yen) (6)Mga dapat ingatan kung nasangkot sa isang traffic accident 1Kung nasugatan sa aksidente na ang may dahilan ay ang third party, ang mga kabayaran sa pagpapagamot ay dapat sagutin ng third party. 2Kung gagamitin ang Kokumin Kenko Hoken sa pagpapagamot,marapat na kumunsulta sa Hoken Nen Kin Ka para sa mga papeles na dapat ihanda at gagamitin sa pagpapagamot. 3Kung magkakaayos ang mga nasangkot sa sakuna para malutas ang usapan,hindi magagamit ang Kokumin Kenko Hoken sa oras ng pag pagpapagamot. Para sa iba pang katanungan Kumunsulta sa Hoken Nen Kin Ka sa City Hall. Tel.; 048-922-1592 4. Kouki Koreisha Iryou Seido( Programa para sa insurance sa pagpapagamot ng mga matatanda ay may kapansanan) Ang programang ito ay para sa mga taong may edad na mahigit sa 75 taong gulang. At sa mga taong may mga kapansanan na may edad mula 65 taong gulang hanggang 75 taong gulang. (Ang mga taong tumatanggap ng suportang Seikatsu Hogo ay hindi kasama dito.) (1) Hi Hoken Sha Shou( Insurance Certificate) Ito ay isang card-type na ipinapadala sa lahat ng mga kasapi. (2) Magkano ang babayaran kung magpapagamot? 90% ang sagot ng programa at 10% lang ang babayaran ng isang kasapi. Para sa mga taong kumikita ng mas higit sa iba ay aabot sa 30% ang babayaran. (3) Magkano ang hulog?(hoken Ryou) Ang hulog ay ibinabase sa natatanggap na kita ng bawat kasapi. Ang pag babayad ay maaaring mamili kung ibabawas sa pension o kaya ay ibawas sa Banko ng isang kasapi o sa sino sa mga kasambahay nito. (4) Mga benepisyo ( matatanggap ng 1 beses na biglaan sa mga sumusunod) せいんしかとくていウ ) 成人歯科 特定年齢者 こうつうこ (6) 交通事故にあった場合 と 問 ねんれいしゃたいしょうゅしんつうちひょうを対象に受診通知票を送付 ゅしんりょう ( 受診料 500 円 ) ばあいちゅういの注意 そうふしています こうつうこだいさんしゃこういばあいいりょう 1 交通事故などの第三者行為によってけがをした場合 その医療費ほんらいかがいしゃふたん本来加害者が負担すべきものです こくみんけんこうほけんちりょうで治療を受 2 国民健康保険ねんきんかとど年金課 ) に届けて必要 ひつような手続 うばあいぜんける場合には 事前に必 てつづきをしてください かならほけんず保険 だんかがいしゃちりょうひうと 3 示談 などで加害者から治療費を受け取ると国民健康保険 せん あい合 さきほけんねんきんかわせ先 保険年金課 こうきこうれいしゃいりょうせいど 4. 後期高齢者医療制度 さいいょう 75 歳以上 ( 生活保護受給者等 どくりつ でんわ電話 せいかつほごゅきゅうしゃとうのぞを除 いりょうせいど 048-922-1592 こうれいしゃ ひは しゃほけん者 ( 保険 こくみんけんこうほけんつかは使えま こうきこうれいしゃ たいしょう く ) の高齢者 ( 後期高齢者 ) を対象 さいいょう さいみまん いってい として独立させた医療制度です ただし 65 歳以上 75 歳未満で一定の にんてい しょう障がいがあると認定された方も被保険者となります ひほけんしゃしょう かた ひほけんしゃ (1) 被保険者証ひほけんしゃひとりがた被保険者一人ひとりにカード型の保険証 いりょうきかんなどまどぐち (2) 医療機関等窓口での自己 こふたん わりあい こ ふたん負担いりょうひ ほけんしょうが郵送 ゆうそうされます 自己負担の割合は かかった医療費の1 割です ただし 一定以上の所得 げんえきな しょとくしゃ わり いっていいょう がある人 ( 現役並み所得者 ) は 自己負担の割合は3 割です こふたん わりあい わり しょとく ほけんりょう (3) 保険料きんとうわりがくしょとくわりがくこんけいさんはらかたねんきん均等割額と所得割額を個人ごとに計算されます 払い方は年金からのてんびぶんせいけいともかぞくぎんこうこうざひお天引きか 自分または生計を共にする家族の銀行口座からの引き落としかえらを選べます

1Kapag nag pagamot. 2 Kapag ang babayaran sa pagpapagamot ay tumaas. 3Kung bumili ng corset at iba pang gamit na pang gamit na pangtulong sa pag papagaling. 4Kung tatanggap ng serbisyo ng pag bisita ng nurse sa iyong bahay 5Kabayaran sa mga pagkain habang naka confine sa ospital. 6 Kung mag papa physical check up o kaya ay brain check up(dock) 7Mga gastos sa pagpapalibing. (5) Pag total ng mga naibayad sa pagpapagamot at pag papaalaga Magagamit ang benipisyo ng programang ito sa pagbabalik ng mga sobrang nagastos kung sa loob ng isang taon ay sobra ang naibayad sa pagpapagamot o pag papaalaga. (6) Ang pag pa pa check up ng kalusugan Sa pag papa check up ng kalusugan,,ang mga karamdaman ay mabilis na nalulunasan.. (7) Kung nasugatan sa traffic accident sanhi ng third party. Kung gagamitin ang Kouki Koureisha Iryou Hoken sa pag papagamot,,marapat lang na ayusin muna ang mga kailangang papeles ng,kouki KouRei Sha at dalhin sa Jushin Iryou Shitsu sa City hall. Para sa iba pang katanungan Shi Yaku Sho KouKi KouRei Sha Jyushin Iryou Shitsu 048-922-1367 うおもきゅうふきゅうふ (4) 受けられる主な給付 ( すべての給付について 一部 びょうきちりょうう 1 病気やけがの治療を受けたとき こうがくりょうようひ 2 高額療養費 ほそうぐつく 3コルセットなどの補装具を作ったとき ほうもんかんごう 4 訪問看護サービスを受けた時 にゅういんときしょくだい 5 入院した時の食事代 ときひようの費用 にんげんのうけんさりょうょせい 6 人間ドック 脳ドック検査料の助成 そうさいひ 7 葬祭費 こうがくいりょうこうがくかいごがっさんせいど 高額 いちぶの支給 しきゅうとなります ) (5) 高額医療介護合算制度ねんかんはらいりょうひこふたんがくかいごほけん 1 年間に払った医療費の自己負担額と介護保険サービスの利用料げんどがくこぶんしきゅうし 限度額を超えた分を支給します けんこうしんさっし (6) 健康診査の実施 せいかつしゅうかんびょうそうきはっけんけんこうぞうしんはかもくてきっ生活習慣病の早期発見など 健康増進を図る目的で実 こうつうこだいさんしゃこういばあい (7) 交通事故などの第三者行為によってけがをした場合 と 問 し 市 こうきこうれいしゃいりょうほけんちりょうで治療を受 後期高齢者医療保険 ゅうしんいりょうしつ重心医療室に届 あい合 やくしょ役所 さきわせ先 こうきこうれいしゃ とどひつけて必要 ようてな手 ゅうしんいりょうしつ 後期高齢者 重心医療室 うばあいぜんける場合には 事前に必 つづ続きをしてください でんわ電話 048-922-1367 りようりょうがっさんを合算 し施しています かならこうきこうれいしゃず後期高齢者