5 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正 答 率 44.9% M: Di solito la domenica mattina vado a nuotare. C è una bella piscina vicino a casa mia. Il pomeriggio poi resto a casa; leggo libri, ascolto un po di musica... Questa domenica invece vado al mare, con un amico. Partiamo la mattina presto e stiamo fuori tutto il giorno. D: Che cosa fa domenica prossima? 訳 ( 男 ) 私 は 普 段 日 曜 の 朝 は 泳 ぎに 行 きます 私 の 家 の 近 くにはすてき なプールがあるのです それから 午 後 は 家 にいます 読 書 をして 少 し 音 楽 を 聴 いて この 日 曜 日 は それに 引 きかえ 友 人 と 海 に 行 きます 私 たち は 朝 早 く 出 発 して 一 日 中 出 かけています ( 問 ) 彼 は 次 の 日 曜 日 に 何 をしますか? N10 c 正 答 率 75.6% F: Le mie figlie suonano tutte uno strumento. Gianna, la più grande, suona il flauto traverso, Federica, che adesso ha nove anni, il violino, e Angela, la più piccola, il pianoforte. D: Quali sono le sue figlie? 訳 ( 女 ) 私 の 娘 たちは 全 員 楽 器 を 演 奏 します 一 番 上 のジャンナはフル ート 現 在 9 歳 のフェデリーカはヴァイオリン そして 一 番 下 のアンジェラは ピアノを 演 奏 します ( 問 )どれが 彼 女 の 娘 たちですか? N11 a 正 答 率 54.2% M1: La segreteria dell università è aperta solo dalle nove alle undici. M2: Ora sono già quasi le undici. È troppo tardi. M1: Eh sì, sono già le undici meno dieci. Anche se corro non faccio più in tempo. M2: Vabbè, dai, ci vai domani. D: Adesso che ore sono? 1
訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ は 明 日 行 くんだね ( 問 ) 今 は 何 時 ですか? N12 c 正 答 率 92.5% F: Che fai, Giorgio? Non vedi come piove? Esci con questo tempo? M: Sì, vado da Francesco. F: Ci vai con l autobus, almeno? Non prendi la moto, vero? M: No, no, non ti preoccupare. Passa Roberto a prendermi con la macchina. D: Con che cosa va da Francesco? 訳 ( 女 ) 何 しているの ジョルジョ? 雨 がどんなに 降 っているかわからない の?こんな 天 気 のなか 出 かけるの?( 男 )うん フランチェスコのところに 行 く んだ ( 女 )そこにはせめてバスで 行 くんでしょうね?オートバイに 乗 りはしな いわよね?( 男 )しないしない 心 配 しないでよ ロベルトが 車 で 迎 えに 寄 っ てくれるんだ ( 問 ) 彼 は 何 を 使 ってフランチェスコのところに 行 くのですか? PARTE IV (N13 N15) N13 b 正 答 率 64.8% M1: Allora siamo d accordo: appuntamento alla stazione domattina alle 6:55. F: Così presto? Ma il treno a che ora parte? M1: Alle 7:30. Però dobbiamo fare i biglietti. M2: E a che ora arriviamo a Napoli? M1: Alle 12:10. 訳 ( 男 1)じゃあ 了 解 だね 明 日 の 朝 6 時 55 分 に 駅 で 待 ち 合 わせ ( 女 ) そんなに 早 くに?でも 列 車 は 何 時 に 発 車 するの?( 男 1)7 時 30 分 だよ で も 僕 たちは 切 符 を 買 わなくてはならないんだ ( 男 2)で 何 時 にナポリに 着 くの?( 男 1)12 時 10 分 だよ ( 問 ) 彼 らは 何 時 に 出 発 しますか?:a)7 時 より 前 に b)7 時 30 分 に c)12 時 10 分 に N14 b 正 答 率 37.7% F1: Guarda, mamma! Guarda chi è venuto a trovarti! Lo zio Mario! 2
F2: Oh, Mario! Sei tu? Che bella sorpresa! F1: Vieni, zio. Siediti qui, vicino al suo letto... M: Come sta la mia bella sorellina? F2: Bene, Mario. Molto meglio. M: Bene, bene E quando potrai uscire dall ospedale? F1: Il medico ha detto che fra due giorni può tornare a casa. M: Bene, dai, è una bella notizia. Presto torni a casa, sei contenta? F2: Sì, Mario. Sono contenta. 訳 ( 女 1)ほら 見 て お 母 さん! 誰 がお 母 さんに 会 いに 来 たと 思 う?マリオ 伯 父 さんよ!( 女 2)まあ マリオ!あなたなの?なんてすてきなサプライズ なんでしょう!( 女 1) 来 て おじさん ここに 座 ってちょうだい 彼 女 のベッド 近 くに ( 男 ) 僕 の 美 人 の 妹 は 元 気 かな?( 女 2) 元 気 よ マリオ ずいぶ ん 良 くなったの ( 男 ) 結 構 結 構 で いつ 病 院 を 出 られそうだい? ( 女 1) 医 者 は 2 日 後 には 家 に 帰 れると 言 ったわ ( 男 ) 結 構 だね ほら そ れはいい 知 らせだ もうすぐ 家 に 帰 るんだ 満 足 かい?( 女 2)ええ マリオ 満 足 よ ( 問 ) 彼 らは 今 どこにいるのですか?:a) 家 に b) 病 院 に c)マリオのところに N15 b 正 答 率 78.9% M: Il 94% degli italiani guarda la TV, il 58% legge il giornale, ma solo il 37% usa internet. 訳 ( 男 )イタリア 人 の 94%がテレビを 観 て 58%が 新 聞 を 読 んでいます が 37%しかインターネットを 利 用 していません ( 問 )どれだけのイタリア 人 が 新 聞 を 読 んでいますか?:a)37% b)58% c)94% 筆 記 N45 c 正 答 率 75.9% 訳 今 何 時? 2 時 15 分 前 だよ 解 説 時 刻 の 表 現 (~ 時 )~ 前 を 示 す 語 は meno です したがって c)の le due meno un quarto 2 時 15 分 前 が 適 切 です N46/47 訳 今 日 アンナリーザは 掃 除 をして 家 をかたづけます 3
N46 b 正 答 率 62.3% 解 説 <fare le pulizie>は 掃 除 をする という 意 味 の 決 まった 表 現 で す N47 c 正 答 率 57.2% 解 説 <mettere+ 物 +in ordine>は ~をかたづける 整 頓 する という 意 味 の 決 まった 表 現 です N48/49 訳 はじめまして 私 の 名 前 はリンダです 私 はスイス 人 で チューリッヒ 出 身 です N48 b 正 答 率 38.3% 解 説 国 籍 を 示 す 形 容 詞 は 英 語 と 違 って 小 文 字 で 表 記 します 形 容 詞 svizzero スイス 人 である の 女 性 単 数 形 の b)svizzera が 適 切 です a)のよ うに 大 文 字 で 始 める 必 要 はありません Svizzera は スイス という 国 名 を 表 す 名 詞 の 形 でもあります そう 考 えても 私 はスイスです とは 言 えないの で いずれにせよ a)は 不 適 切 です また 出 身 を 表 す 表 現 のうち <essere di+ 地 名 >の 表 現 を 用 いる 場 合 通 常 都 市 名 が 来 ますので c)のように 国 名 が 来 るのは 不 適 切 です N49 a 正 答 率 50.3% 解 説 こちらは 都 市 名 の Zurigo チューリッヒ が 来 ているので <essere di+ 地 名 >で 出 身 地 を 表 します PARTE III (N50 - N56) 訳 彼 女 の 名 前 はアントネッラ ロマーニです 28 歳 の 若 い 女 性 で 彼 女 が 生 まれた 町 パルマの 郊 外 の 小 さなマンションに 2 人 の 幼 い 子 供 といっし ょに 暮 らしています 4 歳 のルイージと たったの 2 歳 のマッティーアです 仕 事 は 小 学 校 で 教 師 をしています 彼 女 は 仕 事 が 大 好 きで 進 んで 働 いて います ですが 彼 女 の 生 活 はそれほど 容 易 なものではありません アントネ ッラは 2 年 近 く 前 から 離 婚 しているのです 彼 女 の 別 れた 夫 は 別 の 町 で 別 の 女 性 と 暮 らしています 彼 は 彼 女 に 少 しばかりのお 金 を 渡 し 月 に 一 度 子 供 たちと 少 しいっしょに 過 ごしますが それ 以 上 は 何 もしません 幸 い なことに アントネッラにはまだ 両 親 がいます 彼 らは 元 気 で できるだけ 彼 女 を 助 けてくれます 彼 らもパルマに それもアントネッラが 働 いている 学 校 からそれほど 遠 くないところに 住 んでいます アントネッラは 朝 彼 らのところ 4
に 幼 いマッティーアを 連 れて 行 き それからルイージといっしょに 職 場 に 行 きます 実 はルイージは 同 じその 学 校 内 の 幼 稚 園 に 通 っているのです 合 計 車 で 約 30 分 かかります 要 するに アントネッラは 全 くの 一 人 ぼっち ではないのです それに 実 は 1 年 近 く 前 から 彼 女 にも 新 しいパートナー がいるのです 彼 の 名 前 はエンリーコといい とても 感 じがよくて 魅 力 的 で す 子 供 たちも 彼 のことが 大 好 きです どうでしょう こんな 人 となら もし かしたら 再 婚 してもいいのかもしれません N50 b 訳 アントネッラはローマの 出 身 である N51 b 訳 彼 女 は 中 心 街 に 住 んでいる N52 a 訳 彼 女 の 息 子 のマッティーアはほんの 2 歳 だ N53 b 訳 祖 父 母 がルイージを 学 校 に 連 れて 行 く N54 b 訳 午 前 中 子 供 たちは 祖 父 母 と 過 ごす N55 a 訳 アントネッラは 車 を 運 転 する N56 b 訳 アントネッラとエンリーコは 休 息 したいと 思 っている 正 答 率 78.3% 正 答 率 91.6% 正 答 率 86.7% 正 答 率 72.3% 正 答 率 60.2% 正 答 率 64.2% 正 答 率 31.0% 5