実 践!ビジネス 英 語 塾! 週 刊 レポート The key to everything is patience. You get the chicken by hatching the eggs-not by smashing them. ( 夏 限 定 の 豊 橋 のビール 電 車 です 所 要 時 間 1 時 間 20 分 3000 円 でビール 飲 み 放 題 です )
はじめに こんにちは 中 西 です 少 し 前 の 話 になりますが 僕 がまだアメリカ(サンディエゴ)に 居 た 時 の 事 ある 日 散 髪 をするために 決 心 して 美 容 院 に 行 った 時 の 話 ( 海 外 の 散 髪 屋 は 地 域 柄 間 違 って 伝 わった 瞬 間 にとんでもない 髪 型 になるので 注 意 が 必 要 ちなみに サンディエゴの 散 髪 屋 は 大 体 がバリカン 主 体 で 客 はバリカンの 番 手 を 指 定 したら あとは 流 れ 作 業 で 十 数 分 で 終 了 という 感 じ 苦 笑 ) なので 海 外 で 散 髪 をする 場 合 お 店 を 選 ぶ 時 に ハサミをどれくらい 使 っているか を 意 識 して(というか 入 った 瞬 間 に 聞 いて) 選 ぶ 必 要 がある ニュージーランドに 居 たときは 日 本 人 の 美 容 師 が 居 たので 毎 回 安 心 して 行 く 事 ができた でも アメリカの 田 舎 となると 話 は 別 で 日 本 人 はほぼ 皆 無 ニュージーランドに 居 た 時 に 聞 いた 話 では 例 えで 日 本 の 散 髪 は 盆 栽 アメリカの 散 髪 は 芝 刈 り 機 だよと 聞 いた 事 があるが これはまさにその 通 り (なので 海 外 では 日 本 人 の 美 容 師 の 需 要 はかなり 高 い ) ともかく 何 とかお 店 に 入 って 席 につく そうすると 美 容 師 さんが 色 々と 聞 いてくる Copyrightc2010 tommonet.com 2 All Rights Reserved
美 容 師 さん: どんな 感 じにしましょうか? 中 西 : 全 体 的 に 長 いので 上 の 方 をすいて 短 めでお 願 いします 日 本 では 何 でもない 会 話 が 海 外 では 命 取 りになる Leave the sideburns. もみ 上 げは 残 して Short around the ears and the back, and do not too short at the top please. 横 と 後 ろは 短 め 上 は 切 りすぎないでね Thin out at the front hair. 前 髪 はすいて というような 表 現 ができないと 一 度 入 れられたバリカン はさみはもう 止 まらない 最 初 の 1,2 回 は 本 当 に 悲 劇 だった ( 写 真 がないのが 残 念 ) ともあれ 今 から 考 えるとこういう 失 敗 をしてよかったなと 素 直 に 思 う 当 時 は 落 ち 込 んでいたけど 今 は 海 外 でも 堂 々と 髪 を 切 れるし(できれば 避 けたい けど) そのための 表 現 も 言 えるようになった 今 度 は 必 ず 負 けないぜ という 気 持 ちを 胸 に 髪 型 の 研 究 ( 言 い 回 しの 表 現 )をする こんな 具 合 で 僕 たちは 普 段 から 大 きい 小 さいの 違 いはあれ ショックな 出 来 事 に 遭 遇 することはよくある しかし ここで 後 悔 しても 何 が 生 まれるわけでもない Copyrightc2010 tommonet.com 3 All Rights Reserved
だから 理 想 はできるだけポジティブにどうすれば 良 いかを 考 えたい 髪 型 にしてもバリカンで 刈 られた 事 をきっかけに( 伝 え 方 を) 試 行 錯 誤 すればもっと 良 いものになる 可 能 性 もあるわけだ こうやって 思 考 回 路 を 後 悔 から 解 決 思 考 に 変 えることで 行 動 も 自 然 と 解 決 する 方 向 へ 向 う そして 普 段 のちょっとした 出 来 事 からポジティブに 考 える 癖 をつけることで 自 分 自 身 を 少 しづつでも 高 めていくことができる 進 化 できる こう 考 えると 普 段 の 何 気 ない 心 がけで 前 向 きに 幸 せでいれるかどうかが 決 まるのかなと 思 う ちょっとした 考 え 方 視 点 の 違 いで 行 動 が 変 わる ポジティブに 考 える 癖 をつけて 解 決 思 考 を 手 に 入 れる 事 ができる ショックをプラスに 変 えることができれば あなたが 経 験 したショックに 感 謝 できる 日 が 必 ず 来 るはず Copyrightc2010 tommonet.com 4 All Rights Reserved
任 天 堂 の 対 応 任 天 堂 のサポートは 素 晴 らしい という 話 を 以 前 日 経 ビジネスか 何 かで 読 んだ 事 がありますが それは 海 外 のオーストラリア 支 店 でも 同 様 なんだそうです というのは 学 校 の 課 題 で 11 歳 の 女 の 子 が 任 天 堂 に 手 紙 を 書 き それ 対 して 任 天 堂 が DS をプレゼントしたという 話 です いったいどうしたら 何 を 書 いて DS をゲットしたのか 女 の 子 の 手 紙 の 内 容 はどんなものだったのか その 手 紙 を 次 項 で 公 開 しています めったにない 機 会 ですので 是 非 じっくり 読 んで 見 て 下 さい ( 青 字 は 学 校 の 先 生 による 添 削 だそうです ) Copyrightc2010 tommonet.com 5 All Rights Reserved
ちなみに この 手 紙 に 対 して 任 天 堂 が 書 いた 返 事 は 以 下 の 通 り です Copyrightc2010 tommonet.com 6 All Rights Reserved
ざっとヘレンの 手 紙 を 解 説 すると こんな 感 じです (ここから) 拝 啓 担 当 の 方 へ こんにちは 私 の 名 前 はヘレンと 言 います 小 学 6 年 生 で 11 歳 です 私 は 任 天 堂 の 大 ファンです 会 社 の 全 部 の 製 品 がとても 興 味 深 く 楽 しいと 思 います 家 には 誕 生 日 にもらった Wii を 持 っています 両 親 に DS を 買 ってくれるようにお 願 いしましたが 拒 否 されました DS のほとんどのゲームはすごくて 楽 しそうで 私 の 興 味 がありますが 私 の 好 きそうなゲームのほとんどは Wii にはありません だから 両 親 が DS を 買 ってくれないことにがっかりしています この 手 紙 を 書 いている 理 由 は 学 校 で 会 社 への 手 紙 の 書 き 方 を 勉 強 しているからで Copyrightc2010 tommonet.com 7 All Rights Reserved
す クラスに 25 人 の 生 徒 がいて 25 の 会 社 に 書 いています 私 は 任 天 堂 の 大 ファンなので 任 天 堂 を 選 びました 私 のリクエストはちょっと 大 きいですが DS が 欲 しいです この 手 紙 を 読 むのにお 時 間 を 取 っていただいてありがとうございます そしてもし 返 事 をいただくか 私 のリクエストを 叶 えてくださったらとても 感 謝 します では 良 い 一 日 をお 過 ごしください 敬 具 ヘレン (ここまで) それに 対 して 任 天 堂 の 返 事 (ここから) 拝 啓 ヘレン 様 お 手 紙 ありがとうございます 手 紙 を 読 んで 非 常 に 感 心 いたしました あなたとクラスメートが DS を 楽 しめますように 敬 具 シルベリン (ここまで) あー やっぱり 字 は 汚 いな とか 任 天 堂 からすれば こういう 経 験 体 験 が DS の 値 段 以 上 の 宣 伝 になるのかなと 思 ったりもしますが Copyrightc2010 tommonet.com 8 All Rights Reserved
ヘレンの 手 紙 は 会 社 の 人 の 心 を 動 かしたということで 成 績 は A になればなと 願 うばかりです 追 伸 11 歳 の 子 供 でもスペルミスはあります ネイティヴでさえそうです 僕 たちも 上 達 の 最 短 距 離 を 行 くヘレンを 見 習 って 勇 気 を 持 って 間 違 えていきましょう!( 笑 ) Copyrightc2010 tommonet.com 9 All Rights Reserved
hand-made, home-made 次 の 日 本 語 を 瞬 間 的 に 英 文 にして 声 に 出 してみて 下 さい 状 況 は 買 い 物 に 行 ったある 日 のこと ジャムを 買 おうと 探 していると 何 やら 試 食 をやっている 様 子 ジャム 売 場 のお 姉 さんがあなたを 見 つけてこんな 一 言 手 作 りのジャムをご 賞 味 下 さい 今 回 のポイントは hand-made と home-made が 使 えるかどうか です 英 文 の 型 はおきまりのものなので パッと 頭 に 浮 かんだ 英 文 をそのまま 声 に 出 して 見 て 下 さい それでは どうぞ! 手 作 りのジャムをご 賞 味 下 さい 解 説 は 次 項 です Copyrightc2010 tommonet.com 10 All Rights Reserved
それでは 解 説 です 今 回 用 意 した 英 文 はこの 2 つ Please enjoy our hand-made jam. Please enjoy our home-made jam. 英 語 の DIT(do it yourself)はニュージーランドではほぼ 文 化 のような 雰 囲 気 で 浸 透 し ているのですが これは 名 詞 で 日 曜 大 工 という 意 味 です 趣 旨 は 少 し 違 うのですが 例 えばニュージーランドでは たばこを 自 分 で 作 ったり ア メリカではビール(の 素 )をスーパーで 買 ってきて 自 宅 で 発 酵 させて 作 るというのは 有 名 な 話 ですよね このようにお 店 に 行 って 材 料 を 取 り 揃 えて 機 械 を 使 わずに 作 る 事 を 英 語 では hand-made 手 作 りの と 言 います hand-made kennel は 手 作 りの 犬 小 屋 =kennel( 犬 (ken) 寝 る=nel( 寝 る)と 語 呂 合 わ せで 覚 えたのを 今 でも 覚 えてます )です hand-made の 反 対 は machine-made と 言 いますか これからも 分 かるように hand-made は 自 分 の 手 で 作 ったことに 焦 点 が 当 てられるそんな 語 ですね が しかし です いくら 同 じ 手 作 りでも 冒 頭 の 手 作 りジャム は hand-made jamとは 言 いません Copyrightc2010 tommonet.com 11 All Rights Reserved
手 作 りジャムは 自 家 製 の というニュアンスなので 英 語 にすると home-made jam. になるんですね 例 えば 日 本 ではよく 見 かける 50 円 コロッケ これも 自 家 製 のコロッケなので home-made croquettes です 自 宅 で 作 ったビールなら home-brewed beer. 地 ビール です こう 書 くと 何 だかややこしいのですが hand-made は 通 常 機 械 で 作 るものを 手 で 作 った という 意 味 です 家 具 だとか 衣 服 などによく 使 います 一 方 の home-made は 買 ったのではなくて 自 宅 で 作 ったという 意 味 で 料 理 に 関 しては home-made を 使 うことがほとんどです おいおい パンだって 工 場 では 機 械 で 作 るから handmade と 言 えないのか? 服 だって 買 わないで 自 宅 で 作 れば home-made だろ? と 言 いたくなるかもしれませんが この 表 現 方 法 には 絶 対 にこれがつくといった 厳 格 なルールがあるわけではないので 間 違 いではないです Copyrightc2010 tommonet.com 12 All Rights Reserved
ただ こういう 場 合 にはこういう 表 現 で 使 われる 事 がほとんどだよ という 具 合 で 覚 えておいて 下 さい 混 乱 してしまう 場 合 は 料 理 は home-made なんだね くらいの 感 覚 で OK です 1 つ 基 準 があれば いろんな 用 例 表 現 パターンに 触 れていけば 使 われ 方 ニュアンスが 分 かるので 徐 々に 覚 えて 行 けば 良 いです ちなみに 海 外 のレストランなどでメニューに house wine と 書 かれていることがありま すが これは その 店 独 自 の 比 較 的 安 いワインのことなので 懐 具 合 が 寂 しい 時 には house wine を 頼 むというのも 手 です 覚 えておいて 下 さいね 今 回 は 以 下 の 英 文 を 読 んで Please enjoy our hand-made jam. Please enjoy our home-made jam. hand made, home made の 違 い( 感 覚 )がイメージとして 理 解 できれば 今 回 は OK です 繰 り 返 し 読 んであなたの 英 語 学 習 の 役 に 立 てて 下 さいね それでは また 来 週 お 会 いしましょう! Copyrightc2010 tommonet.com 13 All Rights Reserved
最 後 に The key to everything is patience. You get the chicken by hatching the eggs-not by smashing them. Ellen Glasgow すべてのものの 鍵 は 忍 耐 である 卵 をつぶすのではなく 卵 をかえしてこそ ひよこは 得 られる patience 忍 耐 hatch the eggs 卵 をかえす smash つぶす トモネット 英 語 塾 塾 長 中 西 智 裕 Copyrightc2010 tommonet.com 14 All Rights Reserved