コムランの世界ゴールドと七宝の ステンドグラスジュエリーと宝飾 l univers commelin : des médailles & des bijoux en or et émail précieux 1880 年から コムランはパリで 18K ゴールドと七宝を組み合わせた ステンドグラスジュ

Similar documents
53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

165

Microsoft PowerPoint - TIFF2012

Fukuda

Ensemble en français

2

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie

3†iŁ§†j†ı™ƒfi⁄77-94

Microsoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx

Microsoft Word - L1 Ex.doc

本文②.indd

人文論究60-1(よこ)(P)/2.阿河


Les peintres du pittoresque au 19 e siècle (1ère partie) Bonington et Paul Huet / Takaharu ISHIKI

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés

第1章


第2章 アルザス・ユダヤ人の法的「解放」

20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m

05文学・文化_03a.indd

05文学・文化_03a.indd

untitled

3†ı1›i‹ä(01)3-30

untitled

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)

dossier presse FR-J.indd

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu

' Canzoniere ' ' ' ' ' '


13(横) セシル坂井氏_a_3.indd

3†ı’¼Ÿe37-50

02_[ ]國分(責)岩.indd

WP-C-21-IFRJC-Ethier-Jp-10-10

175 資 料 12 翻訳の趣旨 Recueil Dalloz Émilie PECQUEUR, Anne CARON-DÉGLISE et Thierry VERHEYDE, Capacité juridique et protection juridique à la lumière de la

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la

Ensemble en français

Ensemble en français

6-‘¬‘¼ŠS”q.ec6

Vilac2014_ALL

Microsoft Word  アルザス研修プログラム.doc


橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF

斎藤昭雄93‐110/93‐110

Cours-Japonais.fr

Microsoft Word - L3 Ex.doc

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de

Ensemble en français

Ensemble en français

[ ] 1 Le deuxièm e sexe (1949) (Elisabeth Badinter) L amour en plus (1980) 2 PACS (pacte civil de la solidarité) [ ] (parité) ( ) 94

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>

Ensemble en français

Ensemble en français

Livre d'exercices


Powered by TCPDF ( Title Sub Title Author Publisher Publication year Jtitle Abstract Notes Genre URL ピロルジュの墓 あるいはジュネにおける幻想の起源 Le tombeau

Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS

209 [ ] [ ] NA, p. - La Lutte avec l ange NA, p. NA André Malraux, Les Noyers de l Altenburg, in Œuvres complètes, t.ii, Gallimard, «Bibliothèque de l



01_P _新井勉.indd

untitled

失業情勢と高齢者雇用


Ensemble en français

115 B rev Draft-Layout

Afro-Asian Writers Association Lotus Les Editions de Minuit

Microsoft Word - L4 Ex.doc

1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2

...P.....\1_4.ai

No

prestation familiale 1 sursalaire familial J J. DUPEYROUX, M. BORGETTO et R.

Questions de méthode dans la Critique de la raison dialectique de J.-P. Sartre première partie Kazuhiro TANIGUCHI Dans son articl

untitled

KOZO


Intuition durée interne, durée pure 9 10 Creative evolutionl élan vital 84

<8A778F7095B689BB8B D862E696E6462>

Elémentaire Leçon5-3 (初級5-3)

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge

3†ıŁ�”R97-112

園田学園論文集 50号(よこ)☆/1.山本



2

....13_ /...X.{.q


00目次.indd

Ensemble en français

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Comptes rendus divers (Crise de l enseignement du français en matière de droit) KITAMURA Ichiro Résumé

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

14 La situation historique La situation de la France L Idée de l Empire latin nations apparentées unités politiques trans-nationales 2


Ensemble en français

160203_02_kojima_四_e.indd

Title < 論文 >V. シ ャンケレウ ィッチのノスタルシ ー論 : 閉し たノスタルシ ー と 開かれたノスタルシ ー を中心として Author(s) 島村, 幸忠 Citation あいだ / 生成 = Between/becoming (2014), 4 Issue Date 2014


FSLC.indd

Programme d'avenir [Lecture seule]

関学西洋史論集第38号

Transcription:

コムランの世界ゴールドと七宝の ステンドグラスジュエリーと宝飾 l univers commelin : des médailles & des bijoux en or et émail précieux 1880 年から コムランはパリで 18K ゴールドと七宝を組み合わせた ステンドグラスジュエリーと宝飾をデザインし 制作しています 中世のガラスの名匠から受け継いだ技術を応用し 一点一点手作業で 七宝を入れております Depuis 1880, la maison Commelin conçoit et fabrique, à Paris, des médailles et des bijoux alliant l or 18 carats à l émail précieux. Issue d un savoir faire hérité des maîtres verriers du Moyen Age, chaque pièce est unique car entièrement émaillée à la main.

テオドール コムラン Théodore Commelin 5 世代にわたるファミリーの物語 イザベル ラトゥール Isabelle Latour une histoire de famille depuis 5 générations Au 19 ème siècle, sous Napoléon III, Théodore Commelin, modeste bijoutier, fonde en plein cœur de Paris, une fabrique de bijouterie. Au début du 20 ème siècle, Philippe Commelin, amoureux des émaux, invente le Bijou Vitrail. Egalement passionné de miniatures, il se lance dans la fabrication de breloques, bijoux porte bonheur. Dans la seconde moitié du 20 ème siècle, Marie Simone Boutmy, développe l affaire familiale en lui donnant une nouvelle dimension : Commelin fait partie des premiers joailliers français à vendre au Japon. Aujourd hui, Isabelle Latour, en adaptant à des créations contemporaines les techniques mises au point par Philippe Commelin, a développé une clientèle prestigieuse et a donné une notoriété internationale à l entreprise familiale. En France, les médailles et bijoux Commelin sont présents dans de nombreuses joailleries et des boutiques de musées ou d établissements de renom (La Monnaie de Paris, Carrousel du Louvre, la cathédrale Notre Dame, la Sainte Chapelle, la basilique du Sacré Cœur, le château de Chambord, l abbaye du Mont Saint Michel). A l étranger, les créations Commelin sont vendues au Japon à Tokyo (Ginza, Shibuya), Osaka, Kyoto, Sapporo. On les trouve également dans des boutiques à Shanghai, en Corée et en Australie. 19 世紀はナポレオン三世の時代に ささやかな宝飾品細工師テオドール コムランが パリの中心に宝飾制作工房を構えました そして20 世紀の初め 七宝をこよなく愛するフィリップ コムランがステンドグラスジュエリーを発明します また ミニチュア ファンでもあった彼は 幸運をもたらすジュエリーであるチャームの制作にも取り掛かります 20 世紀の後半には マリー シモーヌ ブーミィが この同族経営の事業を新たな次元に発展させます コムランは 日本に最初に輸出を始めたフランスジュエリーメーカーの中に名を連ねていました 現在 イザベル ラトゥールは フィリップ コムランが開発した技術を 現代のデザインに適用することにより 名の通った顧客を開拓し 同族企業に国際的な名声を与えています フランスでは コムランのステンドグラスジュエリーと宝飾は 多くの宝飾店 美術館 博物館や名所のショップで売られています ( パリ貨幣博物館 ルーブル美術館のカルーゼル ノートル ダム大聖堂 サント シャペル サクレ クール聖堂 シャンボール城 モン サン ミッシェル修道院 ) 海外では コムランの製品は 日本の東京 ( 銀座 渋谷 ) 大阪 京都 札幌などで売られています また 上海 韓国 オーストラリアのお店でも売られています

七宝 : 伝統的で希少価値のある技術 l émail précieux : un savoir-faire ancien et unique 昔から 七宝は頻繁に貴金属と組み合わされてきました 現在 コムランのパリの工房では 繊細なステンドグラスジュエリーと宝飾をデザインし この希少価値のある技術を使って七宝を入れています 七宝は 魅力的な質感により 光の強さによって色が変わります すべて手作業のため 色やサイズは ピースごとに若干異なっています Dès l Antiquité, les émaux ont été associés aux métaux précieux. De nos jours, dans l atelier parisien de Commelin, sont conçus et émaillés des médailles et des bijoux raffinés qui font appel à ce savoir faire rare. L émail, de par sa texture précieuse, change de couleur selon l intensité de la lumière. Le travail étant réalisé à la main, les couleurs et dimensions de chaque bijou varient légèrement. コムラン チャーム : フランス式チャーム la breloque commelin : le «charm» à la française チャーム は 物の形をしたミニチュア ジュエリーで 多くの場合メッセージを含んでいます チャーム を専門とするコムランは 18Kゴールドチャームの老舗です コムランは チャームの型の彫りの繊細さと精巧さでその名が通っています 約 2000の型があります La breloque, ou «charm» est un petit bijou figuratif généralement porteur de message. Spécialiste du «charm». Commelin est l un des plus anciens fabricants français de breloques en or 18 carats. La finesse et la délicatesse de la sculpture de chaque modèle font de Commelin une référence dans la profession. Près de 2000 modèles sont proposés.

連絡先 CON TACT 40 rue de la Fromenterie 91120 Palaiseau, France t +33 (0)1 42 33 63 16 イザベル ラトゥール Isabelle Latour isabelle.latour@bijouxcommelin.com www.bijouxcommelin.com 展示会 SALONS メゾン & オブジェ パリ フランス Maison & Objets Paris - France 東京国際宝飾展 東京 日本 International Jewellery Tokyo Show Tokyo Japan バーゼルフェアー バーゼル スイス Baselworld Bâle Suisse/Switzerland インターナショナルジュエリーショー 香港 International Jewellery Show- Hong Kong 加盟職業団体 ORGANISMES PROFESSIONNELS フランス宝石 宝飾 金銀細工 石 真珠連合 Union Française de la Bijouterie, Joaillerie, Orfèvrerie, des Pierres et des Perles www.bjop-france.com フランス工芸制作工房 Ateliers d Art de France www.ateliersdart.com 工芸産業推奨組合 INMA www.metiersdart-artisanat.com WWW.BIJOUXCOMMELIN.COM 称号 LABELS 2006 年 11 月 コムランは 生きた遺産の企業 ( フランス工芸振興企業 ) の称号を授与されました コムラン は この称号を受けた最初の企業の中に名を連ねています 2008 年 5 月 コムランは フランスの宝飾 の称号を得ました この称号は ジュエリーが本物であり トレー サビリティーがあることを保証する 製造憲章 を遵守する フランスのメーカーのみに与えられるものです Entreprise du Patrimoine Vivant depuis 2006 Joaillerie de France depuis 2008 COMMELIN is part of the ARTHUS BERTRAND group.