インドネシア語を勉強しましょう テキスト どうしてインドネシア語を学びますか? インドネシア語を勉強しましょうのページにようこそ! なぜインドネシア語を習うべきなのか疑問に思うかもしれません 少し説明させてください 人口統計的な理由インドネシア語を習うということは 2.1 億人以上のインドネシア人とコミュケーションがとれるということです インドネシア人の若干しか英語は話せません インドネシア語とマレー語は似ていて 小さな違いはありますが 簡単にマレーシア語もわかるようになります つまり インドネシア語を学ぶということはマレーシア シンガポール ブルネイの人々も含めて約 2.3 億人とコミュケーションができるということです インドネシア語 ( 通常 Bahasa Indonesia あるいはシンプルに Bahasa と呼ばれる ) は オーストラリア オランダ ベトナムのいくつかの学校で教えられています 1976 年から 1999 年の独立までインドネシアの一部で ポルトガル語やテトゥン語が正式に認められている東ティモール内でも インドネシア語もまた実用的な言語として重要です 実践的な理由インドネシア語は 何世紀にもわたってマレー圏 ( マレーシア インドネシア ブルネイ シンガポール ) で 貿易目的のために使用されていた南スマトラの言語であったマレー語から派生しました インドネシア人達がオランダからの独立のため 戦いはじめたとき マレー語は BahasaIndonesia と名前が変更されました (1928 年に変更されて 独立したには 1945 年 ) マレーシア内では 公用語は Bahasa Malaysia とされて インドネシア語はこのようにしてマレー語の変形の言語となっています 特に田舎の地域では インドネシア語のネイティブスピーカーは半分もいません ジャワ人 バリ人 スンダ人 マデュラ人 ブギス人 バッタク人 ミナンカボ人も含めて多くの人々が 多様なローカル言語や中国語なまりの言葉を母語として持っています しかし ほとんどのインドネシア人が 学校で教えられ 最も遠い島でも理解される第 2 言語としてインドネシア語を話せます インドネシア語は なんて著しく用途の広い言語なのでしょう! インドネシア語は 小学校から大学まで国内で教育されている言語です それに政府 経営管理 メディア 文学そして大都市の日常生活の言語であります さらにインドネシアに住む外国人の必須の言語です もしジャカルタに出張やバリに観光でくる場合 いくつかのインドネシア語を知ること 1
は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が無い インドネシア語には時制の概念が全然ありません 昨日 や 来週 や その最中 するであろう などの言葉を文章に付け加えればいいのです 性別や文法上の格が無い 名詞が 性別や文法上の格によって変化しません これは 学ぶ上で覚えるルールがひとつ減ることを意味してますね シンプルな複数形 ドイツ語と違い とても複数形がシンプルです 複数形にしたい場合 名詞を繰り返すか 数量的な単語を文章に付加するだけで大丈夫です シンプルな単語形成 接頭辞 ( せっとうじ ) 接尾辞 接中辞の組み合わせで新しい言葉をつくることができます たとえば "satu は 1 のことですが ber + satu で 一つとなる の意味になります これは 覚えることができるわずかな単語だけで あなたが述べたい言葉にマッチしたものをつくりだすことができることを意味します 使われるのは26 文字のアルファベット これは新たに文字を学びなおすこともタイプするために特別なソフトウェアを使う必要がないということです 変わらないスペル イタリア語のように発音しやすい言語です どの単語も少しの例外を除いて 同じルールで綴られています もし新しい単語を目にしても 常に正しく発音できるでしょう シンプルなトーンとアクセント 末尾から2 番目の音節に基本的にアクセントを置きますが どこに置いても理解されます 英語に近い文の形 S+V+O の英語文型と構造が似ていますので 簡単に文章をつくることができます すべてが規則的 無時制 性別による無変化 シンプルな複数形の作り方など すべてが規則的となっています 単語や文章の成り立ちはシンプルなルールでできていますので たくさんの例外を覚えるといったことは不要です さあ これでなぜインドネシア語を学ぶことに意義があるのかご理解頂けたでしょうか 2
初級のインドネシア語 テキスト Skype でインドネシア語を勉強しましょう (10 回 @30 分でインドネシア語が話せます ) RENI ANGGRAENI Facebook fanpage : インドネシア語勉強しましょう Website : berbahasalancar.wordpress.com Skype : reichan19801 Mobile : 087879571832 Address : Jl. Sarimanah Raya No 6 Blok 14 Sarijadi Bandung- West Java Indonesia 3
第一課 人称代名詞 一般的な人称代名詞は 以下の通りです 単数 複数 1 人称 saya, aku kita( 話し相手を含む ), kami( 話し相手を含まない ) 2 人称 anda, kamu, anda semua, kalian engkau, kau 3 人称 dia, ia, beliau mereka インドネシア語の基本的な文形は 次の通りです 例 : Subjek( 主語 )+ Predikat( 述語 ) + Objek( 対象 ) 1. Saya makan roti ( 私はハ ンを食べます ) 2. Dia pergi ke Kantor ( 彼はオフィスへ行きます ) 3. Mereka belajar di rumah ( 彼らは家で勉強します ) 否定語 :tidak, nggak, ga, ( いいえ ううん いや ) bukan ( 違う じゃありません ) 例 : 1. Saya tidak makan roti ( 私はハ ンを食べません ) 2. Dia tidak pergi ke kantor ( 彼はオフィスに行きません ) tidak + 動詞 3. Mereka tidak belajar di rumah ( 彼らは家で勉強しません ) 4. Dia bukan polisi ( 彼は警察じゃありません ) 5. Mereka bukan dokter ( 彼らはお医者じゃありません ) bukan + 名詞 6. Saya bukan mahasiswa ( 私は大学生じゃありません ) 練習 1. 私は先生じゃありません 2. 彼らはその会社で働きません 3. あなたは警察官ですか いいえ 警察官じゃありません 4. あなた達どこへ行きますか 私たちは銀行へ行きます 5. 今日 私は学校へ行きません 6. 毎日 私はご飯を食べません 7. 私たち ( 話し相手を含 ) 映画館へ行きます 4
Ke, di, pada, kepada の意味は 第二課 ke- di- pada kepada は意味がないですが前置詞と言います これは名 詞の前で置いて名詞の意味を説明する 1. Ke+ 名詞 = 目的 場所 の意味をする 例 : a. Ibu pergi ke pasar b. Saya pergi ke kantor (?) Ke mana? c. Adik pergi ke sekolah 2. Di+ 名詞 = 位置の意味をする 例 : a. Saya belajar di kamar. b. Buku ada di atas meja. (?) Di mana? c. Dia menunggu di ruang tunggu. 3. Pada+ 名詞 = 時間の意味をする 例 : a. Saya bangun pada jam 6 pagi. (?) Pada jam berapa? b. Rapat ada pada hari Senin. (?) Pada hari apa? c. Kantor dan sekolah libur pada hari Minggu. 4. Kepada+ 名詞 = 宛先の意味をする 例 : a. Berikan dokumen ini kepada Bos. b. Kepada yang terhormat Direktur Pt. xxxx (bahasa Surat) (?) Kepada siapa? 5
基本的な助動詞 第三課 Akan ( 予定 ) Mau ( 予定 希望 ) Sedang ( まだ ~ している所 ) Sudah ( 既 ) Belum ( まだ ~ していない ) Masih ( まだ ~ している [ 期間 ]) Bisa ( 可能 ) Harus ( 義務 ) Boleh ( 許可 ) (+) S + 助動詞 + 動詞 + O 例 : 1. Saya akan pergi ke kantor Pos ( 私は郵便局へ行きます ) 2. Dia akan datang ke pesta. ( 彼はパーティーに来ます ) 3. Mereka akan berangkat ke Surabaya. ( 彼らはスラバヤへ出発します ) 4. Saya mau jalan-jalan ke Mal ( モールへ散歩したいです ) 5. Mereka mau makan nasi goreng ( 彼らはナシゴレンをたべたいです ) 6. Kami mau minum jus jeruk. ( 私たちはオレンジジュースを飲みたいです ) 7. Kita sedang membuat kue ( ケーキを作っています ) 8. Dia sedang bermain. ( 彼は遊んでいます ) 9. Kami sedang bekerja ( 私たちは働いています ) 10. Dia belum datang ke pesta. ( 彼はパーティーにまだ来ません ) 11. Kamu belum bayar makanan ini. ( 私たちはこの食べ物をまだ払いません ) 12. Kami belum lihat rumah ini. ( 私たちはこの家をまだ見ません ) 13. Kami masih rapat di ruang rapat. ( 私たちは会議室でまだ会議中です ) 14. Mereka masih tidur. ( 彼らはまだ寝ています ) 15. Dia masih mandi. ( 彼はまだサワーをしています ) 16. Saya bisa membuat kue.( 私はケーキを作れます ) 17. Kamu bisa baca ini? ( あなたはこれを読めますか ) 18. Dia bisa bahasa Spanyol.( 彼女はスペイン語を話せます ) 19. Saya harus berangkat sekarang. ( 今から主発しなければなりません ) 20. Kamu harus pergi dari sini. ( あなたはここから行かなければなりません ) 21. Mereka harus belajar keras. ( 彼らは一所懸命勉強しなければなりません ) 22. Besok, kamu boleh tidak datang.( 明日 あなたは来なくてもいいです ) 23. Hari ini, kamu boleh pulang cepat. ( 今日は早めに帰ってもいいです ) 24. Mereka boleh tinggal disini ( 彼らはここで済んでもいいです ) 6
第四課 時期を表わす言葉 o Tadi malam/kemarin malam ( 昨夜 ) o Tadi pagi ( 今朝 ) o Setiap ~ ( 毎 ~) o Hari ini ( 今日 ) 使い方 : o Besok ( 明日 ) o Lusa ( 明後日 ) o Kemarin ( 昨日 ) o Dua hari lalu ( 一昨日 ) o Sekarang ( 今 現在 ) o Tadi ( 今 先ほど ) o Nanti ( 後で ) o Minggu ini ( 今週 ) o Minggu lalu ( 先週 ) o Minggu depan ( 来週 ) o Bulan ini ( 今月 ) o Bulan lalu ( 先月 ) o Bulan depan ( 来月 ) o Tahun ini ( 今年 ) o Tahun lalu( 去年 ) o Tahun depan ( 来年 ) o Baru-baru ini ( 最近 ) o Dahulu/dulu ( 昔 以前 大分前 ) o Beberapa hari yang lalu ( この間 ) o Jam ~ (~ 時 ) o ~jam (~ 時間 ) 主語の前にあるいは主語の後に置いてきます 名詞 + 数字 = 時 レベル 段階 数字 + 名詞 = 期間の長さ 合計 7
Bacaan Keluarga Saya Nama saya Anwar. Saya tinggal bersama keluarga. Keluarga saya 6 orang; ayah, ibu, nenek, kakak perempuan, adik laki-laki dan saya sendiri. Ayah saya bekerja di toko buku. Ibu saya tidak bekerja, ibu rumah tangga saja. Ayah saya berasal dari Cianjur, Jawa Barat. Dia berbahasa Sunda. Ibu saya berasal dari Yogyakarta, Jawa Tengah. Dia berbahasa Jawa. Di rumah, kami berbahasa Indonesia. Bahasa Indonesia adalah bahasa nasional Indonesia. Nenek saya sekarang berumur 78 tahun, tapi masih sehat saja. Kakak saya bekerja di bank. Adik saya sekarang duduk di kelas 3 SMU. Kata-kata dan Tata bahasa Anwar : アンワル Cianjur : チアンジュル ( 地名 ) Jawa Barat : 西ジャワ Yogyakarta : ジョクジャカルタ ( 地名 ) Jawa Tengah : 中部ジャワ bahasa Sunda : スンダ語 bahasa Jawa : ジャワ語 sama / bersama keluarga asal / berasal dari Yogyakarta bahasa / berbahasa Indonesia umur / berumur 78 tahun kakak perempuan adik laki-laki ibu rumah tangga toko buku masih 8
Pertanyaan 1. Keluarga Anwar berapa orang? 2. Ayahnya bekerja di mana? 3. Bagaimana ibunya? Dia juga bekerja? 4. Ayahnya berasal dari mana? 5. Dan berbahasa apa? 6. Mereka berbahasa apa di rumah? 7. Umur neneknya berapa tahun? 8. Kakaknya bekerja di mana? 9. Adiknya belajar di mana? 10. Apakah Anda tinggal bersama keluarga? 11. Keluarga Anda berapa orang? 12. Anda berasal dari mana? 9