EMS

Similar documents
Taro11-OA0000_ jtd


モロッコ向けに輸出される食品等に関する証明書の発行に係る事務処理要領 平成 23 年 11 月 12 日山口県農林水産部流通企画室 ( 趣旨 ) 第 1 平成 23 年 12 月 9 日付け23 食産第 2199 号農林水産省食料産業局総務課長農林水産省食料産業局輸出促進グループ長通知に基づき モロ

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

BL57-NE

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

115 B rev Draft-Layout

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法


Request for the Certificate of Origin Form D

取扱説明書 [L-02A]

PowerPoint プレゼンテーション

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

PowerPoint プレゼンテーション

Microsoft Word _radioactivity_level_rev01.doc

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

支店止めの出荷をしたい場合には [ 支店止 ] ボタンをクリックします 支店止め 4 この画面で入力した内容をマスタとして登録するには [ お届け先登録 ] ボタンをクリックします お届け先登録 5 ご依頼主の 住所 名前 等を表示します ご依頼主情報の登録画面で 初期表示に使用する と設定した情報

untitled

bet365 口座開設方法

p1_5.pmd

( 粧工連様式 2-1) 証明書 日本化粧品工業連合会は ( 製造販売業者の氏名 ( 法人にあっては名称 )) ( 製造販売業者の住所 ( 法人にあっては主たる事務所の所在地 )) が日本国医薬品医療機器等法第 12 条第 1 項の規定により許可された化粧品製造販売業者であることを証明します カッコ

ログイン 以下 i-will のログイン手順です OCS ウェブサイト ( を開いてください トップページの i-will をクリックしてください 2

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

WINS クラブ ニュース


320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

目次 Amazon 注文レポートについて... 2.p Amazon 注文レポートのファイル形式設定について... 3.p 注文レポートに項目を反映する 1. Amazon テクニカルサポートへ依頼... 4.p 2. Amazon セラーセントラル管理画面にて設定... 6.p (1) 注文レポー

入学検定料支払方法の案内 1. 入学検定料支払い用ページにアクセス ポータルの入学検定料支払いフォームから 入学検定料支払い用 URL の ここをクリック / Click here をクリックしてください クリックを行うと 入学検定料支払い用のページが新たに開かれます ( 検定料支払い用ページは ポ

取扱説明書 [L-07A]

23 食産第 2199 号 平成 23 年 12 月 9 日 各都道府県担当部長殿 農林水産省食料産業局総務課長農林水産省食料産業局輸出促進グループ長 モロッコ向けに輸出される食品等に関する証明書の発行について 東日本大震災に伴い 諸外国からは 日本産の農林水産物 食品に対する輸入規制措置が講じられ

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

原産地証明書記載欄別記載要領 1 Exporter( 輸出者 ) 1 名古屋商工会議所貿易証明センターに有効登録されている輸出通関申告者 ( 典拠商業インボイスの作成者と同一 ) であること 登録されている英文会社名 住所 国名 (JAPAN) を必ず記載 2 在外企業 ( 海外子会社を含む ) の

Updated - DPT Remittance FAQ v02_20_01_2016-Marcomm-MSPfont-FINAL.pages




学位研究No16_白鳥

140909商ひょうご表1-表4

untitled

Manowaaru Nire, Kita-ku, Sapporo Page 2

取扱説明書 [F-12D]

<タイトル>

SAMPLE TITLE ONE OR TWO LINES


<4D F736F F D2096C B838B B835E838A F B E92CA926D B838B5F E315

3†ı’¼Ÿe37-50

Ensemble en français

場合は 当該システムの利用誓約書兼申請書の写しでも可 ) 1 法人格を有する者は 過去 6ヶ月以内に発行された履歴事項全部証明書の写しであって 記載事項に変更がないもの 2 任意団体は 定款等の規約及び会員名簿等 3 個人は 本人確認書類として 写真が付されている公的証明書 ( 運転免許証等 ) の


org 1.pdf

1 Features Features 2 DHL MyDHL MyDHLP.7 1 P.36 / P.910E P.7 DHL P.7DHL DHL DHL DHL 220 DHL DHL E DHL E P.7 DHL PHS8:0019:00 8:0020:008:3


2.3 サービスセグメントについて NACCSにおける EDIFACT 電文のサービスセグメントの用法については 付表 サービスセグメント ( 処理要求電文 ) 付表 サービスセグメント ( 処理結果電文 ) を参照すること ただし 旅客予約記録情報報告 (PNR01)

MIDI_IO.book

インド SVB の概要と関連者からの輸入における留意点 (2019 年 2 月 ) 日本貿易振興機構 ( ジェトロ ) チェンナイ事務所ビジネス展開支援部 ビジネス展開支援課

錦鯉ナビ Vol.4

取扱説明書 [F-04J]

斎藤昭雄93‐110/93‐110

2016 年 6 月 16 日にお振り込みを受け付けいたしましたので ご連絡いたします ( 受付番号 ) 本メールは お取引の受付確認のために送信しております 送信を中止することはできませんので あらかじめご了承ください なお お取引につきましては 入出金明細照会 等でもご確

輸入しようとする郵便物に関する通関業務規約

FSLC.indd

”Лï−wŁfl‰IŠv‚æ84“ƒ/’X’ì Łá†E„ÛƊj”q

第1章 米・米加工品 

表面左 [更新済み]

Afro-Asian Writers Association Lotus Les Editions de Minuit

Microsoft PowerPoint - TIFF2012

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge

Microsoft PowerPoint - JP_Order guide_MAC address_revise_Jan2016.pptx

175 資 料 12 翻訳の趣旨 Recueil Dalloz Émilie PECQUEUR, Anne CARON-DÉGLISE et Thierry VERHEYDE, Capacité juridique et protection juridique à la lumière de la

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

HP Proactive Customer Care プログラムガイド HP ProLiant ML110 G5 SATA Power Y-Cable < 顧客様向け > 日本ヒューレット パッカード株式会社 サポートデリバリ統括本部 FY Page 0

untitled

PowerPoint プレゼンテーション

C H H H C H H H C C CUTION:These telephones are for use in Japan only. They cannot be used in other countries because of differences in voltages, tele

<326B5F A4926D91E58A C6F985F8F D A2E6169>

取説_VE-PV11L(応用編)

_05.indd

165

ほたて

FINANCIAL FACT BOOK 2002 CONTENTS CONTENTS Sales Data Net Sales Sales Composition Sales by Region Profit Data Cost Composition & Operating Income/Net

Questions de méthode dans la Critique de la raison dialectique de J.-P. Sartre première partie Kazuhiro TANIGUCHI Dans son articl

untitled

X X 12 95

2018年4-6月期2次速報値 時系列表1

がん患者Q&A_1213.indd

Ensemble en français

広報なんと10月号

時系列表1

Microsoft Word - PPH-JPO-OSIM-form.doc

直接取引 ebay ストアを開設したり 出品数が多くなっていくと 直接取引などのオファーが増えていきます ここでは 直接取引を行う上での注意点などを解説していきます まずは 直接取引のよくあるパタ - ンと対応法を解説していきます ebay のメッセ - ジなどから

Contents

Microsoft Word - 【日本語】JLP様春16_Dorm Information.doc

“LŁñ‡¤‡½‡Ã1„”“ƒ‡¨‡Ł‡è

Microsoft Word - Boueki_Eigo06-03Shipping_Advice_Payment_Sakubun_Kaito.doc

アメリカ創価大学財務部お問い合わせ先ウェブサイト ( 日本語 ): 日本国内 ( 留守電 FAX): 日本国内 (Fax のみ ): 国際電話 : 米国 +1(949) E メール :jp

.L.....C1205.qxd

.L.....C1105.qxd

Contents

Transcription:

送り状 (Dispatch Note) J A P A N From(Sender) Name & Address 職権により開くことがあります May be opened officially 年 (Year) 月 (Month) 日 (Date) 物品用 (For oods) 受付時刻 Time mailed Total ross weiht お問い合わせ番号 (item ) 時 (hour) 分 (Minute) 郵便料金 諸料金 2700 0 合計金額 Postae Paid 2700 TEL +81661709364 FA +81661709364 I checked that contents above are not danerous oods. ご署名 Sinature of the sender of oriin of oods Number of items contained Net weiht Fold in halh and enclose in the pouch ご注意! FA a ift merchandise others Total Yen この用紙は送り状です 社員確認用専用パウチに入れてください (To Post and Customs Officer) This is EMS Dispatch Note. Proof of delivery attached on the back. 航空危険物の説明 確認 輸出申告対象 (20 万円超 ) か確認 配達証 (PROOF OF DELIVERY) From(Sender) Name & Address 年 (Year) 月 (Month) 日 (Date) item 配達日時 (Date/time of delivery) ご署名 (Sinature of recipient) TEL FA +81661709364 +81661709364 I checked that contents above are not danerous oods. of oriin of oods Number of items contained Net weiht ご注意! FA a ift merchandise others Total Yen この用紙は配達証です 山折後こちらを裏面にして専用パウチに入れてください

差出人 日本国郵政庁 (Administration des postes) JAPON 2 税関告知書 DÉCLARATION EN DOUANE CN23 De 差出事業者名 受取人 À 差出人氏名 住所 差出国名 受取人氏名 受取事業者名 住所 名あて国 内容品の詳細な記載 Description détaillée du contenu (1) 通関用の差出人参照番号 ( ある場合のみ ) Référence en douane de l'expéditeur (si elle existe) () 数量 Quantité (2) 価格 Valeur (5) Poids net(en ) (3) 郵便物番号 ( バーコード番号など ) 職権により開くことができる Nº de l' envoi (code à barres, s'il existe) Peut être ouvert d'office 輸入者のタックスコード VAT 番号等 ( 記載は任意です )Référence de l'importateur (si elle existe) (code fiscal/nº de TVA/code de l'importateur) (facultatif) 輸入者連絡先 ( 電話 FA e-mail)nº de téléphone/fax/e-mail de l'importateur (si connus) 082323252522 Plastic Toy 1 JPY 559 Plastic toy 1 JPY 69 商品の場合のみ記載 Pour les envois commerciaux seulement 国際貿易商品の分数コード (HSコード) 物品の原産国 Nº tarifaire du SH (7) d'oriine des marchandises (8) Customs declaration: Please enclose in the pouch 2 次の内容品種別の枠内に 印をつけてください Catéorie de l'envoi (10) Poids brut total (4) 説明 Explication: 総額 Valeur totale (6) JPY 差出局 / 差出年月日 Bureau d'oriine/date de dépôt 贈物 Cadeau 商品 Article 身のまわり品 Effets personnels 備考 Observations (11): 商品見本 Echantillon commercial その他 Autre 書類 Document 2015/08/28 下記署名者は この税関告知書の記載事項が正確なこと 及びこの郵便物に郵便法令により禁止されている危険品を入れていないことを保証します Je certifie que les renseinements donnés dans la présente déclaration en douane sont exacts et que cet envoine contient aucun objet danereux ou interdit par la léislation ou la réleme 免許 Licence (12) 証明書 Certificat (13) インボイス Facture (14) 差出人の署名及び日付 Date et sinature de l'expéditeur (15) 免許番号 Nº(s) de la/des licences 証明番号 Nº(s) du/des certificats インボイス番号 Nº de la facture

差出人 日本国郵政庁 (Administration des postes) JAPON 2 税関告知書 DÉCLARATION EN DOUANE CN23 De 差出事業者名 受取人 À 差出人氏名 住所 差出国名 受取人氏名 受取事業者名 住所 名あて国 内容品の詳細な記載 Description détaillée du contenu (1) 通関用の差出人参照番号 ( ある場合のみ ) Référence en douane de l'expéditeur (si elle existe) () 数量 Quantité (2) 価格 Valeur (5) Poids net(en ) (3) 郵便物番号 ( バーコード番号など ) 職権により開くことができる Nº de l' envoi (code à barres, s'il existe) Peut être ouvert d'office 輸入者のタックスコード VAT 番号等 ( 記載は任意です )Référence de l'importateur (si elle existe) (code fiscal/nº de TVA/code de l'importateur) (facultatif) 輸入者連絡先 ( 電話 FA e-mail)nº de téléphone/fax/e-mail de l'importateur (si connus) 082323252522 Plastic Toy 1 JPY 559 Plastic toy 1 JPY 69 商品の場合のみ記載 Pour les envois commerciaux seulement 国際貿易商品の分数コード (HSコード) 物品の原産国 Nº tarifaire du SH (7) d'oriine des marchandises (8) Customs declaration: Please enclose in the pouch 2 次の内容品種別の枠内に 印をつけてください Catéorie de l'envoi (10) Poids brut total (4) 説明 Explication: 総額 Valeur totale (6) JPY 差出局 / 差出年月日 Bureau d'oriine/date de dépôt 贈物 Cadeau 商品 Article 身のまわり品 Effets personnels 備考 Observations (11): 商品見本 Echantillon commercial その他 Autre 書類 Document 2015/08/28 下記署名者は この税関告知書の記載事項が正確なこと 及びこの郵便物に郵便法令により禁止されている危険品を入れていないことを保証します Je certifie que les renseinements donnés dans la présente déclaration en douane sont exacts et que cet envoine contient aucun objet danereux ou interdit par la léislation ou la réleme 免許 Licence (12) 証明書 Certificat (13) インボイス Facture (14) 差出人の署名及び日付 Date et sinature de l'expéditeur (15) 免許番号 Nº(s) de la/des licences 証明番号 Nº(s) du/des certificats インボイス番号 Nº de la facture

ご依頼主 (Sender):, INVOICE 1 枚目 / 1 枚中 インボイス作成日 (Date) : 2015 / 08 / 28 インボイス作成地 (Place): 郵便物番号 (Mail Item No.): 送達手段 (Shipped Per) : EMS 支払い条件 (Terms of Payment): TEL +81661709364 お届け先 (Addressee): FA +81661709364 備考 (Remarks): 有償 (Commercial value) 無償 (No Commercial value) 贈物 (Gift) 商品見本 (Sample) その他 (Other), Invoice No. Invoice: Please enclose in the pouch 1 FA 原産国 内容品の記載 (Description) ( of oriin) (Net Weiht) 数量 (Quantity) 単価 (Unit Price) Plastic Toy 1 186 Plastic Toy 1 186 Plastic Toy 1 559 Plastic toy 1 69 合計額 (Total Amount) JPY JPY 186 JPY JPY 186 JPY JPY 559 JPY JPY 69 総合計 (Total) 4 JPY 郵便物の個数 (Number of pieces): 署名 (Sinature) (Gross weiht) : 1 F.O.B.

ご依頼主控え (Sender's Copy1) J A P A N 職権により開くことがあります May be opened officially From(Sender) Name & Address 年 (Year) 月 (Month) 日 (Date) 損害要償額 Total ross weiht お問い合わせ番号 (item ) 郵便料金 合計金額 諸料金 Postae Paid TEL +81661709364 FA +81661709364 I checked that contents above are not danerous oods. of oriin of oods Number of items contained Net weiht ご署名 Sinature of the sender FA a ift merchandise others Total Yen Please separate alon the dotted line. Sender's Copy1:Keep for your record, Sender's Copy2 and Post office's copy:submit to the post office EMS 受取書 (Sender's Copy2) EMS 受付局控 (Post office's copy) ご依頼主 EMS 受取書 (Sender's Copy) 正に受領いたしました TEL +81661709364 FA +81661709364 日付印 Date Stamp お問い合わせ番号 (item ): Please separate alon the dotted line and submit to the post office ご依頼主 お届け先 TEL +81661709364 FA +81661709364 FA 損害要償額 ( 円 ) 郵便料金 ( 円 ) 諸料金 ( 円 ) 内容品詳細 原産国個数価格 2700 0 贈り物 商品 身の回り品 商品見本 その他 書類 日本円換算額合計 ( 円 ) (Gross Weiht ) 合計 ( 円 ) (Postae) 2700 受付日付印 Date Stamp お問い合わせ番号 (item ): 受付局控 7 年保存