(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado

Similar documents
Microsoft Word - スペイン日本2.doc

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明



福岡大学人文論叢47-1

防災ハザードマップ

外国人生活ガイド.indd

スペイン川上先生0319

Microsoft Word - 02税金(税務課).docx

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

Microsoft Word - ③(様式26号)特別徴収実施確認・開始誓約書

Q1 市県民税 ( 住民税 ) とはどんな税金ですか? A1 その年の1 月 1 日現在 市内に住所がある個人に対し 前年中の所得 ( 給与 年金 営業 不動産 譲渡などの所得 ) に応じて課税されます また その年の1 月 1 日現在市内に住所がなくても 市内に事務所 事業所又は家屋敷があれば課税

"05/05/15“ƒ"P01-16

1. 固定資産税 都市計画税について 固定資産税は 毎年 1 月 1 日 ( 賦課期日 といいます ) 現在に土地 家屋 償却資産 ( こ れらを総称して 固定資産 といいます ) を所有している人が その固定資産の所在する 市町村に納める税金です 都市計画税は 下水道 街路 公園などの都市計画事業

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保


退職金についての市県民税はどうなるの? 私は平成 28 年 4 月に退職しました 勤続 30 年で退職金は 2,100 万円ですがこの退職 金に対する市県民税はいくらですか 通常の市県民税の課税は前年中の所得に対し翌年課税されるしくみになっていますが 退職金に対する課税については 他の所得と分離して

特別徴収制度説明会

Microsoft Word - 資料6-1 個人住民税の特別徴収に係るQ&A(事業者向け)

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方


注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう

軽自動車税 軽自動車税は 毎年 4 月 1 日 ( 賦課期日 ) 現在 市内に主たる定置場のある軽自動車等を所有している人に課税されます 平成 28 年度から地方税法などの一部改正により 軽自動車税が変更になっています 三輪及び四輪車以上の軽自動車については 平成 27 年 4 月 1 日以降に新車

所得控除 基礎控除 配偶者控除などの下記の表に記載されたものをいいます それぞれ一定の要件を満たしている場合は 課税所得金額を計算する際に それぞれの控除が受けられます 個人の県民税 個人の市町村民税 12

名称未設定-1.indd

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

住民税 所得税の税率国から地方への税源移譲に伴い 平成 19 年度から住民税所得割の税率が 10% に統一され 所得税の税率が 4 段階から 7 段階の累進税率に改正されています 住民税については平成 19 年度分 ( 平成 19 年 6 月納付分 ) 所得税については平成 19 年分 ( 平成 1

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - H30 市税のしおり最終版

個人住民税 特別徴収 に係る Q&A 問 1 個人住民税の 特別徴収 とはどんな制度ですか? 答 1 従業員の方々の納税の便宜を図る目的から 事業者の方が 毎月の給与を支払う際に所得税などのように 個人住民税を徴収して ( 天引きして ) 納入していただく制度です 従業員の所得税は給与から源泉徴収し

⑴ 大阪府証紙貼付 欄について大阪府証紙の販売 ( 売りさばき ) は終了しましたが お手元の府証紙につきましては 平成 31 年 3 月 29 日 ( 金曜日 ) までは 府税事務所の窓口でこれまでどおり使用できます 詳しくは 大阪府/ 大阪府証紙の取扱いについて検索 交付手数料の算定方法は 22

納税義務者とは従業員等をいいます 特別徴収義務者用より詳細な内容になっています 市町村によっては個人情報保護から特別徴収義務者用の通知書が圧着 加工等されていることがあります この場合 開かずに本人に渡すよ う要請されています ミシン目で切り離し 各個人にお渡しください 6 月の給料袋に同封 するこ

<4D F736F F D E8482BD82BF82CC95E982E782B582C68CA790C52E646F6378>

納税証明書を請求される方へ

1 個人住民税とは 1 2 特別徴収とは (1) 特別徴収と普通徴収 1 (2) 特別徴収義務者の指定 1 3 特別徴収の流れ (1) 給与支払報告書の提出 2 (2) 特別徴収税額決定通知書等の送付 6 (3) 納期と納入方法 6 (4) 税額の変更通知 7 4 随時の手続き ( 納税義務者に異動

市 県民税 ( 住民税 ) 市民税は 県民税と合わせて住民税と呼ばれ 住民のみなさんがそれぞれの税の負担能力に応じて分担し合うという性格をもつ税金で 個人が負担する個人市民税と 会社などが負担する法人市民税があります 市民税には 均等の額によって納めていただく均等割と 個人の所得に応じて納めていただ

2012_1015(1702)base.indd

個人住民税の特別徴収に関するQ&A

特別徴収事業者特別徴収事業者であることであること が入札参加申請入札参加申請の要件要件に加わりますわります 個人住民税の特別徴収制度は 地方税法や各市町村の条例等で定められており 所得税の源泉徴収をしている従業員がいる場合は 特別徴収することが義務づけられています 伊佐市では 法令遵守の観点から こ

所得控除 基礎控除 配偶者控除などの下記の表に記載されたものをいいます それぞれ一定の要件を満たしている場合は 課税所得金額を計算する際に それぞれの控除が受けられます 個人の県民税 個人の市町村民税 12

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定


wp002

Prefacio Los impuestos que todos nosotros pagamos tienen como finalidad cubrir los gastos de los servicios públicos tales como construcción y mantenim

PowerPoint プレゼンテーション

特別障害者一人につき 75 万円を所得から控除することができます 障害者控除は 扶養控除の適用がない16 歳未満の扶養親族を有する場合においても適用されます ⑶ 心身障害者扶養共済掛金の控除 P128 条例の規定により地方公共団体が実施するいわゆる心身障害者扶養共済制度による契約で一定の要件を備えて

Q3. 資本金 500 万円で豊中市内の従業員が 60 人の法人です 均等割の金額を教えてください 豊中市の税率 ( 市町村によって違います ) 資本金等の額 * 従業者数 ( 豊中市内 ) 税額 ( 年額 ) * 50 億円超 10 億超 ~50 億円以下 1 億超 ~10 億円以下 1 千万超

Q4 すべての事業主が個人住民税を特別徴収しなければいけないのですか? A4 所得税の源泉徴収義務のある事業主は 従業員の個人住民税を特別徴収することが法令 ( 地方税法及び各市町村の条例 ) により義務付けられています 特別徴収義務者に指定された事業主は 従業員に給与を支払う際に 個人住民税を特別

女性部ボランティアの日程について

計算してみましょう あなたの個人住民税はいくらになりますか? 高知市に住む T さんの場合 ( サラリーマン ) 家 族 妻 ( パートタイム労働者 収入 120 万円 : 所得 =120 万円 -65 万円 =55 万円 ) 子 人大学生 中学生 収 入 万円 社会保険料 万円 新生命保険料 万円

Taro11-OA0000_ jtd

税率 ( 税額年額 ) 原動機付自転車 総排気量が 50cc 以下または定格出力が 0.6kw 以下 総排気量が 50cc を超え 90cc 以下または定格出力が 0.6kw を超え 0.8kw 以下 総排気量が 90cc を超え 125cc 以下または定格出力が 0.8kw を超えるもの 1,00

目次 手続き ページ 印鑑登録関係 印鑑登録証の返還 3 介護保険関係 介護保険被保険者証等の返還 3 国民年金関係 (1) 加入していた方 死亡一時金 遺族基礎年金 寡婦年金の受給申請 3 (2) 受給していた方 年金受給者死亡届 未支給年金の請求 4 国民健康保険 後期 高齢者医療制度関係 被保

する軽自動車をいう 以下軽自動車税について同じ ) に対し 当該 3 輪以上の軽自動車の取得者に環境性能割によって 軽自動車等 ( 法第 442 条第 3 号に規定する軽自動車等をいう 以下軽自動車税について同じ ) に対し 当該軽自動車等の所有者に種別割によって課する 2 前項に規定するもののほか

2016 2/11 No APEC ( ) EF 11 1

特別徴収税額の変更特別徴収税額を通知した後 その税額に誤りがあったり また これを変更する理由が生じたときは 市役所から 市民税 県民税特別徴収税額の変更通知書 ( 特別徴収義務者用 ) および 市民税 県民税特別徴収税額の変更通知書 ( 納税義務者用 ) を送付いたします これらの通知書が届いた際

橡goizi

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q

特別徴収制度説明会

2016 2/17 No EPA CANACERO SNTIMMSA 2012 MFN ( )

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

国民健康保険加入者の皆さんへ 皆さんの保険税は国保をささえる大切な財源です 平成 30 年度 国民健康保険 ( 国保 ) は 病気やけがに備えて加入者の皆さんが 国民健康保険税 ( 国保税 ) を納め 医療費の支払いにあてる保険制度です 医療費の支払いは 病院などで支払う一部負担金のほか 国などから

エ. 納税義務者数の推移 単位 : 人平成 納税義務者数土地 63,685 納 税 義 務 者 数 の 推 移 単位 : 人 土地 償却資産 6,582 61,53 61,587 62,552 63,69 63,685 償却資産 2,2 1,77 1,786 1,798 1,827 1,894 2,

PowerPoint プレゼンテーション

特定個人情報保護評価書 ( 基礎項目評価書 ) 評価書番号評価書名 9 市税等に関する賦課徴収事務基礎項目評価書 個人のプライバシー等の権利利益の保護の宣言 奈良市は 市税等に関する賦課徴収事務における特定個人情報ファイルを取り扱うにあたり 特定個人情報ファイルの取扱いが個人のプライバシー等の権利利

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

様式第 50 号 ( 第 3 条関係 / 障害者等 ) 市税減免 ( 免除 ) 申請書 ( 軽自動車税継続用 ) にかほ市長 殿 平成年月日 納税義務者 住所 氏名 身体障害者等 軽自動車等運転者 申請軽自動車等 個人 ( 法人 ) 番号 ( 電話 - - ) 下記の軽自動車について 軽自動車税の減

田沼 薫  様

第 8 章 税 金 外国人の方であっても, 一定の要件に当てはまる場合には, 税金を納める必要があります 例えば, 日本国内で働いて得た収入があると, 原則として所得税を納めなければなりません また,1 月 1 日現在で日本に住所がある方は, 前年の所得について課税される住民税を納めなければなりませ


法によって徴収することになっています したがって パートやアルバイトの従業員であっても この要件に該当する場合は特別徴収しなければなりません ただし 次のようなケースは特別徴収することが著しく困難なため 特別徴収の対象とならない場合があります ( 詳しくは各市町村の個人住民税担当課へご確認ください

公的年金からの特別徴収制度の見直しについて ( 平成 28 年 10 月以降適用 ) 公的年金からの特別徴収制度の見直しが行われ 平成 28 年 10 月以降に実施 される特別徴収より 下記のとおり制度が改正されました 1 特別徴収税額の算定方法の見直し 年間の公的年金からの特別徴収税額の平準化を図

.w..01 (1-14)

Microsoft PowerPoint 寄附金控除制度概要.ppt

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua

第 5 章 N

スペイン語01.xls

ser-estar // 2003/04/05 // H

untitled

H01.04.ai

89 El Gran Viraje V GDP a s s

住民税とは??? 住民税とは 昨年の 1 月 1 日から 12 月 31 日までにある一定の収入がある国民に対する居住に関する税金となっています 税金には通常皆様が給与支給と共に控除されている 所得税 や住宅や車などにかかる税金などいろいろな種類があります その税金の種類の中の 1 つとして 住民税

(2) 市税の決算状況 平成 24 年度調定済額の比較 税目 項目 平成 23 年度調定済額 平成 24 年度調定済額 増減 ( 単位 : 千円 ) 増減率 個人 10,113,609 10,412, , 市民税 法人 1,844,663 2,109, ,056

ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki スペイン語 せいかつ 生活について Sobre la vida en la ciudad ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki

3 Trámites administrativos

6 夜間や休日でも利用できますか 利用できる期間中は 夜間や休日をわずご利用いただけます 7 税額の他に 手数料等がかかりますか 納税通知書に記載された税額のほかに 1 件 (1 台 ) につき 324 円 ( 税込 ) の決済手数料を 指定代理納付者 ( ヤフー株式会社 ) にお支払いいただく必要

FSLC.indd

1 枚の提示で足りるもの 2 枚の提示が必要なもの 個人番号カード 写真の貼付のない住民基本台帳カード 運転免許証 国民健康保険 健康保険 船員保険又は介護保険 写真付き住民基本台帳カード の被保険者証 旅券( パスポート ) 共済組合員証 海技免状 国民年金手帳 小型船舶操縦免許証 国民年金 厚生

土地建物等の譲渡損失は 同じ年の他の土地建物等の譲渡益から差し引くことができます 差し引き後に残った譲渡益については 下記の < 計算式 2> の計算を行います なお 譲渡益から引ききれずに残ってしまった譲渡損失は 原則として 土地建物等の譲渡所得以外のその年の所得から差し引くこと ( 損益通算 )

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

Intro Contabilidad

私たちの市税

243400/江原裕美

高知市市民便利帳_最終H25_12.indd

Transcription:

3. IMPUESTOS (Zeikin): Pagar los impuestos es uno de los deberes de las personas que residen en Japón, incluidos los extranjeros. (1)Impuesto Municipal (Shikenmin zei): El valor del Impuesto Municipal es calculado de acuerdo con la suma de la renta de año anterior. Y será cargado el impuesto municipal por el municipio donde reside el día 01 de enero de respectivo año. Este impuesto es utilizado para los servicios públicos regionales. Hay dos formas para recaudar el impuesto: 1Recaudación Especial (Tokubetsu Chochu) para los asalariados: La empresa retiene el impuesto del sueldo de cada mes. El impuesto será pagado através de la empresa. 2 Recaudación Normal (Futsu Chochu) para las personas de negocios propios o las que trabajen en las empresas que no hacen retención: Pagar personalmente el impuesto fraccionado en 4 partes (junio, agosto, noviembre y enero del año siguiente). 3. 税金日本に住む外国人にも 税金を納める義務があります (1) 市県民税市 ( 町村 ) 県民税は 1 月 1 日に住んでいた市町村で 前年の所得額を基に算出され 地域の公共事業などに使われます 税額を徴収するには2つの方法があります 1 特別徴収 : 会社などに勤めている人が 毎月の給料から徴収され 会社が納入する方法です 2 普通徴収 : 自営業の人や 勤め先が特別徴収をしない場合は 6 月 8 月 11 月 及び翌年 1 月の4 回で個人的に納付する方法です La libreta de pago será enviada por el municipio donde residía en el día 01 de enero de respectivo año. Por lo tanto, aunque cambie de domicilio, deberá completar a pagar impuesto municipal con la libreta de pago enviado. Al retornar a su país de origen, deberá hacer el pago total del impuesto que figura en la libreta de pago, antes de marcharse. Informaciones: División de Impuesto municipal (Shimin zeika) Municipalidad de Numazu, 2 o piso Tel:(055)934-4735~6 (Nozei Kanri ka) 納税通知書は 1 月 1 日に住んでいた市町村から郵送いたしますので 住所変更をした場合でも 送付した通知書で納付していただきます 税金は 納期内に納入して下さい 納期後 20 日以内に納付が確認できない場合 督促状が発送され 督促手数料や延滞金が加算され 財産差押えの対象となります 納期内に納められない場合の相談は納税管理課です 帰国する場合は 必ず完納してから帰国して下さい 市民税課 Tel:(055)934-4735~6 納税管理課 沼津市役所 2 階 スペイン語 22 Español

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado a los ingresos totales, devengados durante un año desde el 01 de enero hasta el 31 de diciembre del año anterior. Para más informaciones, sírvase comunicar con la Oficina de Impuesto (Zeimusho). (2) 所得税日本で所得のある人は 所得税を納めなければなりません 所得税は毎年 1 月 1 日から 12 月 31 日までに得た所得金額にかかる税金です 詳しくは税務署にお問い合わせ下さい Informaciones:Oficina de Impuestos de Numazu (Numazu Zeimusho) 410-8686 Numazu-shi Yoneyama-cho 3-30 Tel : (055)922-1560 沼津税務署 410-8686 沼津市米山町 3-30 Tel:(055)922-1560 (3)Impuesto sobre Inmuebles (Kotei shisan zei) -Impuesto sobre Inmuebles e Impuesto para la planificación urbana (Kotei shisan zei, Toshi keikaku zei) Todas las personas que poseen terrenos, casas, activos amortizables (el término genérico de estos bienes es Kotei shisan (=activo fijo) ) deberán pagar el impuesto sobre inmuebles (Kotei shisan zei) calculado por el valor de cada activo fijo, al municipio donde se ubica ese activo. Este impuesto será utilizado para el servicio administrativo municipal, construcciones de las obras públicas de respectivas regiones, etc. Además de esto, a los que poseen terrenos y casas en la zona donde promociona la urbanización, serán cargado el impuesto para la planificación urbana (Toshi keikaku zei) y este impuesto será asignado para la planificación urbana, el reajuste de demarcación de las calles, etc. La libreta de pago será enviada por el municipio en abril de cada año, y tendrá que pagarlo en 4 partes, o sea, en abril, julio, octubre y diciembre (se acepta pagar en bloque también). Las personas que salgan del país y posean activos o bienes (3) 固定資産税 - 固定資産税 都市計画税固定資産税は 毎年 1 月 1 日に土地 家屋 償却資産 ( これらを総称して 固定資産 といいます ) を所有している人がその固定資産の価格を基に算定された税額をその固定資産の所在する市町村に納める税金です この税金は市行政サービスや地域の公共事業などに使われます また 原則として市街化区域内に土地 家屋を所有する方には 都市計画事業や土地区画整理事業などの費用に充てるため 都市計画税もあわせて課税されます 納税通知書は 市役所から毎年 4 月に郵送されますので 4 月 7 月 10 月 12 月の4 回で納めて下さい (1 回で全額納める事もできます ) 税金は 納期内に納入して下さい 納期後 20 日以内に納付が確認できない場合 督促状が発送され 督促手数料や延滞金が加算され 財産差押えの対象となります 納期内に納められない場合の相談は納税管理課です 海外へ移転される方は 納税管理人 スペイン語 23 Español

inmuebles deberá asignar un apoderado registrado para que efectue el pago correspondiente del impuesto al cual es afectado. Informaciones:División de Impuesto sobre Activos (Shisan zei ka) Tel:(055)934-4737~9 (Nozei Kanri-ka) を定めて届け出をして下さい 資産税課沼津市役所 2 階 Tel:(055)934-4737~9 納税管理課沼津市役所 2 階 Tel: (055)934-4730~3 (4)Impuesto a los automóviles (Jidosha zei) (Para los propietarios de automóviles) Toda persona poseedora de un automóvil, deberá pagar el impuesto vehicular. Este impuesto recae sobre la persona que tiene el vehículo a la fecha del 01 de abril de cada año. El valor dependerá según el tipo de vehículo que posea. El impuesto a los automóviles livianos (Kei Jidosha Zei) es destinado al municipio y el impuesto a los automóviles ordinarios (Jidosha Zei) es destinado a la provincia. Se le enviará el recibo para pagar este impuesto, el cual deberá ser cancelado hasta la fecha fijada. 1Impuesto sobre los automóviles livianos (Kei Jidousha Zei) Todas las personas que poseen ciclomotores (a 125cc o menos), motocicletas y automóviles livianos (de placa amarilla), deberán pagar dicho impuesto, que es uno de los impuestos municipales. Al retornar a su país de origen, deberá hacer el pago total del impuesto que figura en la libreta de pago, antes de marcharse. (4) 自動車税 ( 自動車を持っている人は ) 自分の名前で自動車を持っている人は 自動車税を納めなければなりません 毎年 4 月 1 日の状況で調査し 税金の額は自動車の種類によって異なります 自動車税には 税金を市に納める軽自動車税と県に納める自動車税がありますが どちらも納付書が郵送されますので 期日までに納めて下さい 1 軽自動車税原動機付き自転車 (125cc 以下 ) 二輪の小型自動車 軽自動車 ( 黄色いナンバープレート ) を持っている人は 軽自動車税を納めます 軽自動車税は 市の税金です 税金は 納期内に納入して下さい 納期後 20 日以内に納付が確認できない場合 督促状が発送され 督促手数料や延滞金が加算され 財産差押えの対象となります 納期内に納められない場合の相談は納税管理課です 帰国する場合は 必ず完納してから帰国して下さい スペイン語 24 Español

Informaciones:División de Impuesto Municipal (Shimin zei ka) Tel:(055)934-4734 (Nozei Kanri-ka) 2Impuesto sobre automóviles (Jidousha zei) Todos los propietarios de automóviles que no pertenecen en la categoría de automóviles livianos, deberán pagar este impuesto. Para más información, sírvase comunicar con la oficina que se menciona abajo. Informaciones: Oficina Financiera de Shizuoka, dependencia de Numazu Departamento de Impuesto sobre automóviles (Shizuoka ken Numazu Zaimu Jimusho Jidousha Zei Ka) 410-8520 Numazu shi Takashima Honcho 1-3 Ken Tobu Sogo Chosha Honkan 5 o piso Tel:(055)920-2019 市民税課沼津市役所 2 階 Tel:(055)934-4734 納税管理課沼津市役所 2 階 Tel: (055)934-4730~3 2 自動車税軽自動車以外の自動車を持っている人は 自動車税を納めます 詳しくはお問い合わせ下さい 静岡県沼津財務事務所 ( 自動車税課 ) 410-8520 沼津市高島本町 1-3 県東部総合庁舎本館 5 階 Tel:(055)920-2019 (5)Certificado de Impuestos (Zei shomei) El Certificado de Cobro de Impuesto (Kazei Shomeisho) comprueva el valor de su impuesto municipal, y en el Certificado de Abono de Impuesto (Nozei Shomeisho) sale su situación de pago de impuesto municipal. Estos certificados serán necesarios en varias ocasiones (ej: renovación del visado, inscripción de la vivienda pública, etc.). Para solicitarlos, diríjase a la Sección de Expedición de Certificados de la División de Registro Civil (Shimin ka Shomei kakari) de la municipalidad o el sede local de la municipalidad que se encuentra en cada barrio. Para solicitar el certificado, será necesario la Tarjeta de Residencia (Zairyu Card) o Certificado de Residencia Permanente Especial (Tokubetsu Eiju-sha Shomeisho). La solicitud de estos documentos deberá ser hecho por el contribuyente mismo. No obstante, en caso de que no pueda acercarse a la municipalidad, es posible solicitarlo por intermedio del un apoderado, con una carta poder. La solicitud de certificado de impuesto de un determinado año, deberá ser hecha en la municipalidad en que estaba registrado en el día 01 de enero de equivalente año. (5) 税証明 ( 税金を納めた証明書 ) ビザの更新 公営住宅への入居などで 税金の課税状態を証明する課税証明書や 納付状況を証明する納税証明書が必要な場合は 市民課証明係及び市民窓口事務所で申請手続きをします 申請には 在留カードまたは特別永住者証明書が必要です 証明書の申請は本人が行いますが 本人が来ることが出来ない場合は 委任状を書いて 代理人に依頼することもできます 証明書は 必要な年の1 月 1 日に外国人登録または住民登録をしている市町村に申請します スペイン語 25 Español

Informaciones:División de Registro Civil (Shimin ka) Sección de Expedición de Certificados (Shomei kakari) Municipalidad de Numazu 1 er piso Tel:(055)934-4723 市民課 ( 証明係 ) 沼津市役所 1 階 Tel:(055)934-4723 スペイン語 26 Español