Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Stree

Similar documents
Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Stree

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名

nom de rue + numéro de rue code postale + nom de la ville. Miss L. Marshall, Aquatechnics Miss L. Marshall Ltd., 745 King Street, West End, Wellington

untitled

We are writing to you regarding Nous vous écrivons なメール ( 会社を代表して書く場合 ) We are writing in connection Nous vous with écrivons... なメール ( 会社を代表して書く場合 ) c

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

We are writing to you regarding Wij schrijven u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) We are writing in connection Wij schrijven with... u in なメール ( 会社を代表して

writing book

Dear John, Informeel, standaardaanhef voor een vriend 佐藤君へ Dear Mum / Dad, Informeel, standaardaanhef voor je ouders お母さんへ / お父さんへ Dear Uncle Jerome,


C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

-2-

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar



高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

Words and Expressions ( 語彙と表現 ) Check pronunciation, meaning and expressions of the words with your tutor. 講師と一緒に単語の発音 意味 表現を確認しましょう Example Expressio

錦鯉ナビ Vol.4

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

ビジネス英語トレーニング

キャリアワークショップ教師用

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス

鹿大広報149号

生研ニュースNo.132


West Carolina University, 5000 West Spaulding, Chicago, Illinois 60600, U.S.A. Dear Mr. Douglas: Dear Mr. Douglas,

3

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

日本語教育紀要 7/pdf用 表紙

2

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

2009 No

自分の天職をつかめ

<4D F736F F F696E74202D CEA8D758DC E396BC8E8C F92758E8C81458C E8C81458F9593AE8E8C>

はじめに

日本ロータリー史

untitled

open / window / I / shall / the? something / want / drink / I / to the way / you / tell / the library / would / to / me

NO

L3 Japanese (90570) 2008

Microsoft Word - Win-Outlook.docx

2 3

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策


CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa May No.751 2


Cain & Abel

< D8291BA2E706466>

紀要1444_大扉&目次_初.indd

™…

elemmay09.pub

CENTRAL SILK BORAD SWAN SILK (P) LTD. J. J. EXPORTERS LTD -DELHI J. J. GARMENTS LTD INDIA INTERNATIONAL GARMENT FAIR JKM OVERSEAS PRIVATE LTD GANGA OV

Faculty of Science TOYAMA UNIVERSITY Toyama, , Japan Professor A. Einstein Department of Physics Princeton University Princeton, NJ 08544, USA

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)


平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要


P

S1Šû‘KŒâ‚è

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa October No


*Ł\”ƒ‚ä(DCH800)

_™rfic

STEP 02 Memo: Momijigari and New Year s in Japan About Momijigari in Japan About New Year s in Japan Others Questions to your Pen Pal STEP 03 Final: W

David A Thayne Presents. Bonus Edition OK! tossa_h_ol.indd 1 12/12/07 21:09

Комарова Н Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 ул. Советская, 株式会社日本代表取締役社長 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネ

MEET 270

25 II :30 16:00 (1),. Do not open this problem booklet until the start of the examination is announced. (2) 3.. Answer the following 3 proble

22 1,936, ,115, , , , , , ,


J.S



Vol92.indd

untitled

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

2 except for a female subordinate in work. Using personal name with SAN/KUN will make the distance with speech partner closer than using titles. Last

r' /'!\

イスラエル及び被占領パレスチナ地域:窒息させられている イスラエルによる封鎖下のガザ地区

untitled

Level 3 Japanese (90570) 2011

第4章 英国&フィンランドのコモンズ紀行

教育実践上の諸問題


(1) (2) - 2 -

2

Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to me

¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡

untitled

Microsoft PowerPoint - 英文メールのコツStage1.pptx

ForCustomer_rDNS_EC2 _Request_ update[1]



eTA案内_ 完成TZ


A5 PDF.pwd

Transcription:

- Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Silverback Drive, Californ Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Mr. Adam Smith, Smith's Pl Selly Oak, Birmingham, Wes The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code The Managing Director, Fig Mountain Rise, Antogonish Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones, TZ Motors Floreat, Perth WA 6018 Page 1 27.10.2017

Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Miss L. Marshall, Aquatech West End, Wellington 0680 Mr. N. Summerbee 123-1234 Tyres of Manhattan. 愛知県名古屋市中川区 12345-6 335 Main Street 株式会社日本代表取締役社長 New York NY 92926 佐藤太郎様 Standard Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code. - Opening Dear Mr. President, 代表取締役社長 様 Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Formal, male recipient, name unknown 拝啓 Dear Madam, Formal, female recipient, name unknown 拝啓 Dear Sir / Madam, Formal, recipient name and gender unknown 拝啓 Page 2 27.10.2017

Dear Sirs, 株式会社 御中 Formal, when addressing several unknown people or a whole department To whom it may concern, 関係者各位 Formal, recipient/s name and gender completely unknown Dear Mr. Smith, Formal, male recipient, name known 拝啓 様 Dear Mrs. Smith, Formal, female recipient, married, name known 拝啓 様 Dear Miss Smith, Formal, female recipient, single, name known 佐藤愛子様 Dear Ms. Smith, 佐藤愛子様 Formal, female recipient, name known, marital status unknown Dear John Smith, 佐藤太郎様 Less formal, one has done business with the recipient before Dear John, 佐藤太郎様 Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon We are writing to you regarding Formal, to open on behalf of the whole company 会社を代表してごあいさつ申し上げます We are writing in connection with... Formal, to open on behalf of the whole company 一同に変わって Further to 先日の の件ですが Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting With reference to にさらに付け加えますと Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Page 3 27.10.2017

I am writing to enquire about についてお伺いします Less formal, to open on behalf of yourself for your company I am writing to you on behalf of... Formal, when writing for someone else Your company was highly recommended by way of opening - Main Body Would you mind if Formal request, tentative に代わって連絡しております あなたの会社は に高く評価されています していただけないでしょうか Would you be so kind as to 申し訳ありませんが してくださいませんか? Formal request, tentative I would be most obliged if Formal request, tentative We would appreciate it if you could send us more detailed information about Formal request, very polite I would be grateful if you could... Formal request, very polite していただけると大変ありがたいです についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います していただければ幸いです Would you please send me していただけますか? Formal request, polite We are interested in obtaining/receiving Formal request, polite I must ask you whether... Formal request, polite Could you recommend Formal request, direct 是非 を購入したいと思います は可能でしょうか を紹介していただけますか Page 4 27.10.2017

Would you please send me Formal request, direct をお送りください You are urgently requested to Formal request, very direct 至急 してください We would be grateful if Formal request, polite, on behalf of the company していただけませんでしょうか What is your current list price for Formal specific request, direct 現在の のカタログ記載価格はいくらでしょうか? We are interested in... and we would like to know... Formal enquiry, direct 私どもは に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです We understand from your advertisment that you produce Formal enquiry, direct 貴社の広告で拝見した についての件ですが It is our intention to Formal statement of intent, direct することを目的としております We carefully considered your proposal and 私どもは貴社のご提案を考慮し Formal, leading to a decision regarding a business deal We are sorry to inform you that 大変申し訳ございませんが Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer - Closing If you need any additional assistance, please contact me. ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください If we can be of any further assistance, please let us know. 何かお役に立てることがございましたらご連絡ください Page 5 27.10.2017

Thanking you in advance してくださいますようお願いいたします Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います Please reply as soon as possible because のため できるだけ早いお返事をお待ちしております If you require any further information, feel free to contact me. 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください I look forward to the possibility of working together. お取り引きを開始させていただきたく思います Thank you for your help in this matter. お力添えいただきありがとうございます I look forward to discussing this with you. Formal, direct 取り引きを開始できる日を心待ちにしています If you require more information... Formal, direct さらに情報が必要な場合は We appreciate your business. Formal, direct ありがとうございました Please contact me - my direct telephone number is Formal, very direct どうぞお問い合わせください 電話番号は です Page 6 27.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business I look forward to hearing from you soon. Less formal, polite お返事を楽しみにしています Yours faithfully, Formal, recipient name unknown 敬具 Yours sincerely, Formal, widely used, recipient known 敬具 Respectfully yours, Formal, not widely used, recipient name known 敬白 Kind/Best regards, どうぞよろしくお願いします Informal, between business partners who are on first-name terms Regards, どうぞよろしくお願いします Informal, between business partners who work together often Page 7 27.10.2017