メール - 書き出し英語オランダ語 Dear Mr. President, Geachte heer President なメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Dear Sir, Geachte heer なメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) Dear Madam, Geachte mevrouw なメール ( 宛名が分らない女性に出す場合 ) Dear Sir / Madam, Geachte heer, mevrouw なメール ( 宛名と性別が分らない場合 ) Dear Sirs, Geachte dames en heren なメール ( 部署もしくは複数の人に宛てる場合 ) To whom it may concern,geachte dames en heren な文書 ( 宛て名と性別がまったく分からない場合 ) Dear Mr. Smith, なメールで 男性に出す場合 Dear Mrs. Smith, なメールで 女性に出す場合 Dear Miss Smith, なメールで 独身の女性に出す場合 Geachte heer Jansen Geachte mevrouw Jansen Geachte mevrouw Jansen Dear Ms. Smith, Geachte mevrouw Jansen なメールで 結婚しているか分らない女性に出す場合 Dear John Smith, Beste meneer Jansen カジュアルなメールで 以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合 Dear John, あまり親しくない友達に宛てる場合 Beste Jan ページ 1 06.11.2
We are writing to you regarding Wij schrijven u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) We are writing in connection Wij schrijven with... u in なメール ( 会社を代表して書く場合 ) verband Further to Met betrekking tot... なメール ( 以前の情報に何か付け加える場合 ) With reference to Ten aanzien van... なメール ( 以前の情報に何か付け加える場合 ) I am writing to enquire Ik about schrijf u om na 正式なものではないメールで 個人から自身の会社に宛てて書く場合 te vrag I am writing to you ( 代筆する場合 ) on Ik behalf schrijf of... u uit naam van Your company was highly Uw recommended bedrijf werd by mij door. ( 丁寧な書き出し ) メール - 本文 英語 オランダ語 Would you mind if Zou u het erg vinden om.. Would you be so kind as Zou to u zo vriendelijk wille I would be most obliged Ik if zou het zeer op prijs s We would appreciate it Wij if you zouden could het send zeer usop pri more detailed information gedetailleerde about informatie ( 丁寧な依頼 ) I would be grateful ( 丁寧な依頼 ) if Ik you zou could... u zeer dankbaar zij ページ 2 06.11.2
Would you please send me Zou u mij alstublieft... We are interested in obtaining/receiving Wij zijn geïnteresseerd in van... I must ask you whether... Ik zou u willen vragen, of Could you recommend Kunt u... aanbevelen... ( やや率直な依頼 ) Would you please send me Zou u mij alstublieft... ( やや率直な依頼 ) You are urgently requested U wordt to dringend verzocht ( より率直な依頼 ) We would be grateful if Wij zouden u zeer dankbaar 会社を代表する場合 What is your current list Wat price is uw for huidige catalogu 依頼 ( 直接的に詳細を質問する場合 ) We are interested in... Wij and zijn we geïnteresseerd would like to in know... weten... な問い合わせ ( 詳細を問い合わせる場合 ) We understand from your Wij advertisment hebben uit that uw adverten you produce produceert... な問い合わせ ( やや率直 ) It is our intention to Het is ons oogmerk om... 理念を表す文章 We carefully considered Wij your hebben proposal uw voorstel and zor 企業意思の決定を表す場合 ページ 3 06.11.2
We are sorry to inform Wij you moeten that u helaas meedel な文書 ( 取り引きを断る場合 ) The attachment is in...de bijlage is in... forma ( どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時 ) I could not open your attachment Ik kon uw bijlage this morning. vanochte My virus-checker program virusscanner detected a heeft virus. een vir ( 添付ファイルについての問題を報告する時 ) I apologise for not forwarding Verontschuldigt the message u mij voor sooner, but due to a typing bericht, error maar your door mail een was typ returned marked "user unknown". de melding "onbekende gebr For further information Verdere please informatie consult ourvindt u website at ( ウェブサイトの宣伝をする時 ) メール - 結びの言葉 英語 オランダ語 If you need any additional Mocht assistance, u verdere informatie please contact me. bereiken. ( 丁寧 ) If we can be of any let us know. ( 丁寧 ) further Laat ons assistance, alstublieft please weten dienst kunnen zijn. Thanking you in advance Bij voorbaat dank. ( 丁寧 ) Should you need any further Mocht information, u meer informatie wi please do not hesitate om to contact met me. mij op te n ( 丁寧 ) I would be most grateful Ik if zou you u zeer would erkentelijk look into this matter as soon as mogelijk possible. zou kunnen bekijk ( 丁寧 ) ページ 4 06.11.2
Please reply as soon as Antwoordt possible u because ons alstublief If you require any further Mocht information, u meer informatie feel free wi to contact me. met mij opnemen. I look forward to the possibility Ik verheug mij of working op de samen together. Thank you for your help Hartelijk in this matter. dank voor uw hul I look forward to discussing Ik verheug this mij with erop you. de sta bespreken. ( やや率直 ) If you require more information Mocht u meer... informatie no ( やや率直 ) We appreciate your business. Wij waarderen u als klant. ( やや率直 ) Please contact me - number is ( より率直 ) my Neemt direct u telephone alstublieft contac telefoonnummer is... I look forward to hearing Ik hoor from graag you soon. van u. カジュアル ( 丁寧 ) Yours faithfully, ( 宛名が分らない場合 ) Yours sincerely, ( 広く使われているもの ) Respectfully yours, ( まれに使われるもの ) Met vriendelijke groet, Met vriendelijke groet, Hoogachtend, ページ 5 06.11.2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) ビジネスメール Kind/Best regards, カジュアル ( 親しい取引先に書く場合 ) Met de beste groeten, Regards, カジュアル ( よくお世話になる取引先に書く場合 ) Groeten, ページ 6 06.11.2