SUPREME EXTRAORDINARY REWARDS WORKING TREATMENTS PROUD PREMIER GLORY 2 3

Size: px
Start display at page:

Download "SUPREME EXTRAORDINARY REWARDS WORKING TREATMENTS PROUD PREMIER GLORY 2 3"

Transcription

1 Issue 4 July - September 2012 Rainy Season in Laos: Wet n (Un)wild Free Copy 無料 EN JPN

2 SUPREME EXTRAORDINARY REWARDS WORKING TREATMENTS PROUD PREMIER GLORY 2 3

3 4 Visit Laos Team Commercial Bank Building 33 Lanexang Avenue,, Lao PDR Tel: Fax: Publisher: Asia Business Consult (ABC) Project Manager: Tanapat Manivong Contents... Essentials 14 Tantalise Your Tastebuds 21 On Lounging & Lifestyle 24 Get Away 32 Unforgettable Luang Prabang 9 Directory 42 Schedules 46 Let s Speak Lao!... English Editor: Peter Evans Concept and Art Director: Judy Souvannavong Japanese Translator: Mika Otaki Contributors: Somsanouk Mixay, Maxie Langkorng, Phoonsab Thevongsa, Vilasack Laisoulivong and Nalonglith Norasing Printed by: Lao UNIPRINT Press Co., Ltd. Tel: April - October 2012 APRIL Lao New Year Boun Pi Mai Date April Venue Luang Prabang and Nationwide... MAY Rocket festival Boun Bangfai Venue Province (Phon Hong Dist.) and Nationwide... AUGUST Boun Khao Pansa (Buddhist Lent) Date 02 August (tentative) Venue capital and Nationwide... SEPTEMBER Boun Khao Padabdin (Rice Ceremony) & Boat Racing Festival Date 15 September (tentative) Venue Luang Prabang... OCTOBER Boun Awk Phansa (End of Buddhist Lent) & Boat Racing Festival Date 30 October, 31 October (tentative) Venue Capital, Savannakhet, Champasak... 5

4 A B C D E < Route Airport Fuji Shabu Bus station Daokham Rue Setthathirath Mercure Hua Meuang Sang Very Vansana Riverside Hotel Sithan Neua Talat Thong Khan Kham Rue Samsenthai Park View Wind West Quai fa ngum Mekong river Ing Peng Chan Chao Anou F Khoun Bouloum Pizza Company Ong Gecko Teu FujiWine 95 Benoni Best Lao Western Night Market Mekong Promenade National Stadium Pang Kham That Dam Post Office Airline Presidential Palace Hor King Anouvong Statue Settha Palace Pho Zap G H I J K USA Si Saket French Cultural Center ParadIce French Phakeo+ Mahosot Hospital Lane Xang Patu Xay Cafe Thai That Foun Tourist Office Talat Sao Hmong Market Rue Samsenthai Rue SetthathirathQuai fa ngum Patu Xay Si Muang AB + Bus Station Nong Chan Water Park World Bank Australian Clinic Dongpalan Green Park Kaysone Phomvihane Indonesia Malaysia Vietnam Pizza Company 23 Singha Nongbone Sisangvone That Luang Capital of Lao PDR Donchan Palace Dhala Spa Sengdara 6 7 Pra That Apartment Restaurant/ Bar/Pub + Hospital 7 Wat Hotel Post Office Bus Station Thadeua Embassy Fitness Cafe Bicycle & Motorcycle Rental 8 Bank Activities & Entertainment Spa/Salon Travel Agent Market A B C D E F Rashmi s Plaza Hotel G H I J K 8 6 7

5 8 Getting There & Away 各地へのアクセス方法 By bus バス Northern Bus Station : about 2km northwest of the centre, serves all points north of Vang Vieng, including China, and has some buses to Vietnam.The Southern Bus Station or Dong Dok Bus Station is 9km out of town and serves everywhere south. The Talat Sao Bus Station is where local buses depart for destinations within Province and Thai-Lao International Bus station. 北バスターミナル : 市中心から北西約 2km 中国を含むバンビエン以北の全地域方面のバス 及びベトナム行きのバスも出ている 南バスターミナル ドンドークバスターミナル : 郊外 9kmの地点に位置し 南方面行きのバスが出ている タラートサオバスターミナル : ビエンチャン県内の各所行きローカルバス タイーラオス国際バスなどが出ている By air 飛行機 Lao Airlines, Thai Airways and Vietnam Airlines are the main airlines that offer regular flights from neighbouring countries to. Travel agencies in generally offer bookings for any airline. ビエンチャン発着の国際線はラオス航空 タイ航空 ベトナム航空が直行便を飛ばしている ビエンチャン内の旅行代理店にて予約可能 Getting Around 市内での交通手段 By bicycle & motorcycle 自転車 & バイク Sabai E-li Rental Bike ( ; Next to national cultural hall, Heng Boun Rd.) Jules Classic Rental ( ; Th Setthathrat) Jules Classic Rental ( ; セタティラート通り地図 N-5) By taxi タクシー Taxi Capital Lao Group Co. Ltd. ( , ,90 Th Nongbone) Taxi Capital Lao Group Co. Ltd. ( , ,90 ノンボン Nongbone 通り ) By tuk-tuk or jumbo トゥクトゥク orジャンボー short hops within the city shouldn t cost more than 10,000 kip per person 市内で短距離であれば10,000kip/ 人 ~ By bus バス Rattly old blue-and-white buses and newer white minibuses connect the center to the suburban districts.-to/from the Friendship Bridge, which continues on to Buddha Park. 古いタイプの青と白のバスと 新しいタイプの白いミニバスがあり 市中心部と友好橋間を走っている ブッダパークに行きたい場合は. 友好橋手前で途中下車 By Car 車 Asia Vehicle Rental Co., Ltd., TEL : Asia Vehicle Rental Co., Ltd., ( , サムセンタイ Samsenthai 通り 地図 N-4) to Luang Prabang By plane 飛行機 Lao Airline, 2 or 3 times a day, 40 minutes. ラオス航空 2~3 便 / 日所要時間約 40 分 ビエンチャンからルアンパバーンまでの行き方 By bus バス The Northern Bus Station is the main departure point. Buses bound for Luang Prabang depart regularly throughout the day. The air-con buses are comfortable for the long journey while the VIP buses provide an extra space, a snack and a bottle of water. Normally bus takes hours. Any bus bound for Luang Prabang can drop you off in Vang Vieng, though you pay the same ticket price as if you were going all the way. Another option is to book a mini-bus ticket from a travel agency. It takes 2-4 hours less. 北バスステーションが主要出発点 ルアンパバーン方面行きのバスは1 日を通して出ている 長旅ならエアコンバスが快適 VIPバスは他のバスに比べ多少スペースに余裕がありお菓子と水が付く ノーマルバスは所要時間 10~12 時間 ルアンパバーン方面のバスならどれでもバンビエンで途中下車可能 ( ただし途中下車しても払い戻しはなし ) 旅行代理店でミニバスのチケットを購入する方法もある 公共バスよりは 2~4 時間ほど早く到着できる Directory - Capital Airlines 航空会社 Lao Airlines 02 Pangkham Rd., Ban Xiengnyeun Mon-Sat : 8:00-16: China Eastern Airlines 70/207 Luangprabang Rd., Ban Khountathong Mon-Fri : 8:00-16:30/ Sat : 8: Thai Airways International 70/ , M & N Building, G/F, Souphanouvong Avenue Mon-Fri : / Sat : 8:00-12: Vietnam Airlines Samsenthai Rd., 2/F Laos Plaza Hotel, Ban Anou Mon-Fri : 8:00-16: / Bus stations バスターミナル Northern bus station T2 Rd Southern bus station Dongdok Rd., km Morning market bus station Nongbone Rd Miscellaneous 緊急連絡先 Fire men 190 Police 191 Ambulance 195 Electricity 199 Post office 182/11 Lanexang Ave., Ban Sisaket Mon-Fri : 8:00-16:30 / Sat : 8:00-12:00 Travel Agency 旅行会社 Laobooking.com 33 Unit 4, 5/F, ANZ Commercial Building, Lanexang Rd Hospitals 病院 Mahosot Hospital Mahosot Rd., Ban Kaognot Emergency / Settathirath Hospital T5 Rd., Ban Donekoi / / Friendship Hospital Phontong Rd., Ban Phonsavanh Police Hospital 109 Khouvieng Rd., Ban Phapho Military Hospital 103 Sopaluang Rd., Ban Phonpapao Banks 銀行 BCEL 1 Pangkham Rd ANZ 33 Lanexang Rd PSV 077, Unit 09, Samsenthai Rd / Ext LDB 39 Pangkham Rd., Ban Siangnyeun AMZ Exchange Heng Boun Road, Ban Mixay, Capital Foreign Embassies and Consulates 各国大使館 領事館 The Australian Embassy Nerhu Road, Phonxay Quarter,, Lao PDR. Tel: , , , The Royal Embassy of Cambodia Thadeua Road Km3, P.O.Box 34,, Lao PDR. Tel: recamlao@laotel.com The Embassy of the People s Republic of China Watnak Road, M. Sisattanak,, Lao PDR. Tel: , , , The French Embassy Setthathirath Road,, Lao PDR. Tel: , The Embassy of the Federal Republic of Germany 26 Sokpalouang Road,, Lao PDR. Tel: The Embassy of India That Luang Road, P.O.Box No. 225,, Lao PDR. Tel: , , The Embassy of the Republic of Indonesia Kaysone Phomvihane Avenue, P.O.Box 27,,Lao PDR. Tel: , kbrivite@laotel.com The Embassy of Japan Sisangvone Road,, Lao PDR. Tel: The Embassy of the Democratic People s Republic of Korea Ban Thaphalanxay, M. Sisattanak,, Lao PDR.Tel: The Embassy of the Republic of Korea Lao-Thai Friendship Road, M. Sisattanak, PO Box 7567,, Lao PDR Tel: The Embassy of Malaysia 23 Singha Road, Phonxay Quarter,, Lao PDR. Tel: malvitian@kin.gov.my, mwvntiane@laopdr.com The Embassy of the Union of Myanmar Lao-Thai Road, Ban Watnak,P.O.Box 11 M. Sisattanak,, Lao PDR. Tel: mevlao@laotel.com The Embassy of the Republic of the Philippines Ban Saphanthong Kang, Sisattanak District,, Lao PDR. Tel: pelaopdr@laotel.com The Embassy of the Russian Federation Thaphalanxay Quarter, P.O.Box 490,, Lao PDR. Tel: , The Embassy of the Republic of the Singapore Tha deua Road, Km3, Ban Watnak, Sisattanak Diatrict,, Lao PDR. htel: Singapore-vte@sgmfa.gov.sg The Embassy of Sweden Sokpaluang-Wat Nak Quarter,, Lao PDR. Tel: , , Royal Thai Embassy Kaysone Phomvihane Avenue,Saysettha District,, Lao PDR. Tel: thavte@mfa.go.th The Embassy of the United States of America Bartholony Road, Thatdam,, Lao PDR. Tel: , , The Embassy of the Socialist Republic of Vietnam No. 85, 23 Singha Road, Ban Phonxay, Saysattha District,, Lao PDR. Tel: , dsqvn@laotel.com 9

6 Shopping T Shop Lai Gallery / Les Artisans Lao Vat Inpeng Street (behind Wat Inpeng), Tel: info@artisanslao.com Laha Boutique Francoignin St., Opposite Taipan Hotel Tel: Kopnoi Above Monument Books, Mulberries Nokeo Khummane Road (opposite Douang Douane Hotel) info@mulberries.org Noi Noi Shop Above Hanahan Makphet, Settathirath Road,. Tel: laos@friends-international.org Lao Cotton State Enterprise, Tel: laocottn@laotel.com Lao Magic Carpets Luang Prabang Road, Tel: info@magiclaocarpets.com CAMACrafts Nokeo Khummane Road (opposite Douang Douane Hotel) Tel: et@camacrafts.org Ekkalak Lao Route 13, near Patuxai, Tel: ekkalak@laotel.com Caruso Lao Ban Phiavath #008 Fa Ngum Rd Tel: Fax: info@carusolao.com Accommodations 宿泊 Avalon Hotel 070 Rue Phnom Penh, Unit 8 Anou Village, Chanthabouly District, Green Park Hotel 12 Khouvieng Rd., P.O. BOX 9698, Parkview Hotel Avenue Souphanouvong, Sikottabong District, P.O.Box 4793, D Rose Hotel 339 Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, D Rose One Inn Hotel Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, AV Hotel Samsenthai road, Chanthabouly District, P.O.Box 5149, Mali Namphu Guesthouse 33 Unit 10, Baan Phiwat, Sisattanak District, / Family Hotel Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, / Lao Hotel Pangkham Road, Sisaket Village, Chanthabouly District, / Mercure Unit 10, Samsenthai Road, P.O.Box 585, resvn-novotelvte@etllao.com Lao Silk Hotel Francois Ngin Street, laosilkhotel@gmail.com Ansara Hotel P.O.Box 622, Quai Fa Ngum, Ban Vat Chan Tha, Hom 5, Chanthabury District, Le Leela Hotel 33 Unit 10, Baan Phiwat, Sisattanak District, Salana Boutique Chao Anou Road 112 Wat Chan Village, Chanthabouly District, Lao Plaza Hotel 63 Samsenethai Road, PO Box 6708, City Inn Hotel Pangkham St., Ban Sisakhet, Chanthabuly District, Rivertime Ecolodge Resort P.O. Box 5272, Vansana Riverside Hotel Ban Sithan Neua, Chanthabuly District. Capital AB Apartment Ban Sibounheuang, Chantabouly District, PO BOX 188 Capital Tel: Fax: abapart@gmail.com Attractions 観光スポット That Luang A symbol of Laos s nationhood and the country s most sacred Buddhist monument, That Luang was built in the 16th century under the rule of King Setthathirat. A symbol of the main stupa appears on the country s national seal. Wat Sisaket The only temple in to survive the sacking of the city by the Siamese in 1828, Wat Sisaket is the oldest and considered by many to be the most interesting of the Laotian temples. Wat Ho Phakeo This temple was built in 1565 as a royal chapel and repository for the celebrated statue of the Emerald Buddha, which the Laotians had seized from Northern Thailand in The statue remained in the temple until 1778, when the Thais invaded and recaptured it, taking it to Bangkok. The temple was destroyed in during the Thai sacking of ; rebuilt in 1936; and restored again in Inspired by a 19th century Bangkok temple style, it is renowned throughout Southeast Asia for its intrinsic value to Buddhist art. That Dam Known as the Black Stupa, many locals believe this mythological structure was once inhabited by a sevenheaded dragon (now dormant) that stood to protect the city from the threat of the Siamese. Another tale that does the rounds says that the gold that once graced the surface was taken when the Siamese army ransacked back in Patuxai Patuxai (literally Victory Gate or Gate of Triumph), formerly the Anousavary or Anousavari Monument, is situated in the centre of. Built between 1962 and 1968, the Laotians built it as a mark of respect for all those who fought in the struggle for independence from the French. Buddha Park (Xieng Khuan) 24km south of, Buddha Park is in a field near the Mekong River. The park, as its name would suggest, is littered with religious sculptures and was built in 1958 by the philosopher Bunleua Sulilat who famously combined Buddhist and Hindu philosophy, mythology and iconography. Our thanks for the information from T Shop Lai Gallery / Les Artisans Lao Vat Inpeng Street ), Tel: info@artisanslao.com aha Boutique Francoignin St., Tel: (856-21) Kopnoi Monument Books, Mulberries Nokeo Khummane Road info@mulberries.org Noi Noi Shop Makphet Settathirath Road,. Tel: laos@friends-international.org Lao Cotton Tel: laocottn@laotel.com Lao Magic Carpets Luang Prabang Road, Tel: info@magiclaocarpets.com CAMACrafts Nokeo Khummane Road Tel: (856-21) et@camacrafts.org Ekkalak Lao Route 13, Tel: ekkalak@laotel.com Caruso Lao Ban Phiavath #008 Fa Ngum Rd Tel: Fax: info@carusolao.com Avalon Hotel 070 Rue Phnom Penh, Unit 8 Anou Village, Chanthabouly District, Tel: Parkview Hotel Avenue Souphanouvong, Sikottabong District, P.O.Box 4793, Tel: Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, Tel: Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, Tel: Samsenthai road, Chanthabouly District,P.O.Box 5149, Tel: Unit 10, Baan Phiwat, Sisattanak District, Tel: / Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, Tel: / Pangkham Road, Sisaket Village, Chanthabouly District, Tel: / Unit 10, Samsenthai Road, P.O.Box 585, Tel: resvn-novotelvte@etllao.com Francois Ngin Street, Tel: laosilkhotel@gmail.com P.O.Box 622, Quai Fa Ngum, Ban Vat ChanTha, Hom 5, Chanthabury District, Tel: Unit 10, Baan Phiwat, Sisattanak District, Tel: Chao Anou Road 112 Wat Chan Village, Chanthabouly District, Tel: Samsenethai Road, PO Box 6708, Tel: Pangkham St., Ban Sisakhet, Chanthabuly District, Tel: Green Park Boutique Hotel 12 Khouvieng Road, P.O. BOX 9698, TEL: info@greenparkvientiane.com P.O. Box 5272, Tel: That Luang 11

7 Map: G-3 Khunboulom road, Capital Tel: Delivery Now Available! At The Pizza Company, (Next to Cultural Hall) Open Daily (10.00 PM PM) Open Daily (10.00 AM PM) Now Open at Phonsinuan 12 Open Daily (10.00 AM PM) Next to Cultural 13 Hall

8 Get a breach of fresh air at The Pizza Company Stepping into The Pizza Company, is like stepping into a world class pizza restaurant. The first international franchise brand in town has proved its success with two branches in Laos; the first store located next to the Cultural Hall and the newest, second store just opposite the Thai Consulate in Phonsinuan. The Pizza Company is perfectly clean, has a relaxing ambience, continuous cool music, a comfortable and spacious dining area with some inside private tables, an open-air zone for those who enjoy breathing fresh air, and, finally, friendly staff. The menu is very extensive including appetizers, signature salad, pasta and of course their specialty pizza. It also has a private zone (on the 2nd floor) available at Cultural Hall branch for whoever wants to set up a party, business meeting, celebration or even a family get together. A hot and fast delivery service is also available; just call Open daily from AM PM. ピザカンパニーで一息 Chilling at Swensen s Who love ice cream? Raise your hand, Lao! Just nearby the first branch of The Pizza Company (Next to the Cultural Hall), the extraordinarily delicious ice cream the world had ever known, originally coming from America, you will find at Swensen s. The store is outstanding with its warm and trendy ambience, colorful decor, friendly staffs and parking worry-free. The ultimate sundae experience is only available here with its extensive menu offering a wide variety of ice cream flavors as well as many signature sundaes. Every scoop is 100% premium quality providing a happy experience that you should never miss. Store opens daily from AM PM. スウェンセンに集まろう! アイスクリーム好き集まれ!! ピザカンパニー 1 号店に隣接した アメリカからやってきた世界的有名アイスクリームショップ スウェンセン トレンディー カラフルで暖かな雰囲気の室内 フレンドリーなスタッフ 広々とした駐車スペースでお店はいつも大繁盛 バラエティー豊かなアイスメニューの中でも アルティメイト サンデー (ultimate sundae) はこのお店でしか食べられない一品 スクープひとつひとつ味わう度に 幸せも一緒にたっぷり味わえるはず! 営業時間は毎日朝 10 時 ~ 夜 10 時まで ヴィエンチャンのピザカンパニーに一歩脚を踏み入れると そこはまるでワールドクラスのピザレストランに来たかのような気分 市内に初めてできたフランチャイズブランド店は現在 2 店舗に増え その成功が伺える 第一店舗は文化会館の隣 第 2 店舗はポンシーヌアンにあるタイ領事館の真向かいだ レストラン内は非常に清潔で リラックスできる雰囲気の中バックミュージックが絶えず流れ スタッフは皆フレンドリーに対応してくれる 食事スペースは快適かつ広々としており 外のオープンエアースペースにもいくつか席があるので 外の空気を感じたい方にはそちらがおすすめ メニューも豊富で前菜 シグネイチャーサラダ そしてもちろんパスタが揃っている 2 階には個室もあり パーティー 会議 家族の会食などにも利用できる デリバリーサービスもあって 1112に電話するだけで迅速に届けてくれてとても便利 営業時間は毎日午前 10 時 ~ 午後 10 時まで 14 () Map: F 4 & I 4 - Samsenthai Rd., Next to National Cultural Hall and opposite to Thai Consulate in Phonsinuan, Capital. Phone: () Map: F 4 - Samsenthai Rd., Next to National Cultural Hall, Capital Phone:

9 Benoni Café Whether you want to grab a quick lunch or just simply want to escape from the outside heat to enjoy a cup of fine coffee or a delicious freshly made fruit juice, Benoni Café is the place to be! located in the heart of, on the second floor of Phimphone Minimart opposite Khop Chai Deu Restaurant and Bar, Benoni Café is a modern style Italian- Asian café and is very popular among local expats. It provides a wide selection of tasty Eastern and Western dishes that are reasonably priced. You can finish your lunch with a delicious cup of Lao grown organic coffee together with a homemade dessert. It opens Monday to Saturday from AM 6.00 PM. ささっとランチを済ませたい時 外の暑さから逃れてコーヒーやフルーツジュースを楽しみたい時 そんな時はベノニカフェ! ヴィエンチャンの中心部にあり コプチャイドゥーレストランの向かい ピンポンマーケットの 2 階に位置する絶好のロケーション ベノニカフェは在住外国人から人気ナンバー 1の現代風のイタリアンーアジアンスタイルのカフェ アジア料理 西洋料理がリーズナブルに楽しめる 食後にはラオ有機コーヒーや手作りケーキも 営業時間は月 - 土の朝 11 時から夕方 6 時まで Your Ultimate Choice of Comfort & Luxury Apartment Hotel 16 Souphanouvong Avenue, Sikhotabong District, Capital P.O. Box 4793 Lao PDR Tel: Fax: parkview@laotel.com () Map: F 4 - Setthathilath Road, Chanthabury District, Capital. 17

10 Elegance, Comfort and Satifaction... HOME MADE ICE-CREAM SHOP COFFEE CATERING HOME MADE CHOCOLATE La Cantine by ParadIce For more information please visit us at and at Ban Phon Papao, Soi 5 P.O Box: 8977, Capital, Lao PDR Tel: (+856) contact@laoparadice.com Get yourself in the most airy and comfortable café in! Experience the wonderful feeling of peace and serenity at Dalah Spa Located inside the French Institute, La Cantine is the only place where you can escape from the heat and noisy traffic of Lanexang Avenue and enjoy the quietness of a tropical garden. After your meal, Lao coffee, homemade ice cream and chocolates will surely make you refreshing and joyful. Since 2003, La Cantine has been serving French traditional menu and Asian food. Starting from breakfast, you can enjoy bistrot dishes until 8.00 in the evening and get free Wi-Fi. If you are looking for a comfortable place where you can experience good value, quick service and tasty food with reasonable price, La Cantine is an ideal café for your excellent choice in! ビエンチャンで指折りの癒しカフェ Relax and pamper yourself with our luxurious spa treatments: Relaxing Massage Therapeutic Massage Aroma Massage Milky Body Massage Sport Massage Hot Stone Massage Four Hands Massage Lao Traditional Massage Hot Herbal Massage Indian Head Massage Anti-Stress Back, Neck & Shoulder Body Scrub / Body Mask Ear & Belly Button Candling Facial Treatment Waxing Treatment Dalah Spa Course or Package and many more... フレンチインスティテュートの中に併設されている La Cantineは ランサーン通りの喧騒と外の暑さから逃れ トロピカルな庭で静けさを楽しむことができるオアシスだ 食事後のラオコーヒーや手作りアイスクリーム チョコレートなどのデザートが体を癒してくれる La Cantineは2003 年から伝統的なフレンチ料理とアジア料理を提供しており 朝食の時間から夜 8 時までビストロ料理を楽しむことができ 無料 WIFIもある リーズナブルで迅速なサービス おいしい料理を楽しむことのできる場所をさがしているなら La Cantineはビエンチャンでのベストチョイスとなる理想的なカフェだ Ban Phonsavanh Tai, Hom 3 Khouvieng Road, Sisattanak District, Capital, Lao PDR Tel Fax dalahspa@gmail.com () Map: G 3 - French Center, Lanexang Avenue, Capital (Next to Beeline office). Tel : (856-21) #122 19

11 Rashmi s The Plaza Hotel Don Chan Palace Hotel & Convention Re-opening in October 2012 With unique tastes to satisfy each and every customer, Rashmi s Plaza Hotel offers 10 different ambiances within its 53 units ranging from Studio Living to Presidential Suites. Along with its complimentary mini bar, microwave, flat screen TV, and Wi-Fi for every room, the hotel also comes equipped with state of the art event planning for parties, meetings, and get-togethers. With an expansive view of the Mekong River, Rashmi splaza offers you the option of enjoying the experience of its Olympic Fitness Center including: its sauna and steam rooms, opening 16 hours each day; a relaxing time in the Giriya Mantra Spa; or a night time view on the rooftop grill and bar that includes a pool. For your business trips, Rashmi s has all of your needs covered within your room, as well as a function room for more than 200 people for all your business meetings or special events. Preparing for the grand opening, a miniature golf facility is being developed on the 7th floor of the hotel,adding outdoor activities to what you can enjoy during your visit. Rashmi s welcomes all customers visiting for business or pleasure; given all the wonderful services Rashmi s Plaza Hotel has to offer, don t forget to consider them the next time you book a stay in for a truly relaxing visit. ラッシュミープラザホテル Rashmiプラザホテルは 独自のテイストで顧客をより満足させるために スタジオリビングからプレジデンシャルスイートまで 10 種類の異なる雰囲気を楽しめる客室を53 室提供している 無料のミニバー 電子レンジ フラットスクリーンテレビ Wi-Fiが各部屋に用意されており また パーティー 会議 集会等にも対応できる施設も完備している メコン川を望む景色とともに 1 日 16 時間オープンしているサウナ リラックスした時間をすごせる Giriya M antra Spaなどが入ったオリンピックフィットネスセンターも使用でき 夜にはプールも併設された屋上のバーも楽しめる 出張などの滞在では必要なもの全てが客室内で事足り 会議やイベント用に 200 人以上収容可能なファンクションルームもある 現在 グランドオープンに向け 7 階では滞在時にアウトドアスポーツが楽しめるよう ミニゴルフ場を開発中だ ラッシュミープラザホテルはビジネス客 旅行客問わず全ての客の滞在を歓迎している 次回のヴィエンチャン滞在には ラッシュミーで寛ぎの時間をすごしてみてはどうだろうか Ban Piawat, Rue Fa Ngum, Sisattanak District, Capital, Lao PDR Tel: (+865) Fax: (+856) info@donchanpalacelaopdr.com () Map: I 8 - KM. 3, Thadeua Road, Ban Beungkhayong, Sisattanak District, Capital, Lao PDR, Phone: (856)

12 FACILITIES: Valet parking Restaurant Parking Meeting and Conference facilities Internet Wi-Fi Daily housekeeping service Conventional Hall 24 hours Front Desk Service Situated just a few minutes from the centre of. Dao Kham is a brand new 3.5 star hotel. Luxury and comfortable accommodations, fine dinning restaurant, friendly services and a cutting edge convention center make us an ideal choice for leisure and business travelers. Wine 95 Wine Bar & Cocktail Lounge Wine 95 is owned and operated by two bright sisters BebeVilivong and NiniVilivong whose father, Mr.Vansom,.is a wine lover and one of the biggest wine importers in Laos Their wine bar started serving unique signature cocktails and carefullyselected wines in April The wine list features more than 50 wines from all over the world. Upstairs, there is a lounge with comfortable couches and chairs suitable for groups of friends to get together. Downstairs is a classy bar with automatic wine dispensers where various wine bottles are rotated weekly. Service is provided by welltrained and friendly staff to make for a perfect setting for all winelovers to enjoy a variety of tastes each week. While visiting Capital, Wine 95 is an ideal place for relaxation and comfort, allowing you to stop and enjoy a nice refreshing cocktail, a glass of wine or a plate of charcuterie. ワインバー & カクテルラウンジ ワイン 95はBebe VilivongとNini Vilivong姉妹が経営するワインバーだ 姉妹の父親はラオス最大のワイン輸入業 者のひとりであるMr.Vansom氏である 彼女たちのワインバーは2012年4月より 独自のオリジナルカクテルや厳選されたワインを提供している ワインリ ストは世界中から50以上のワインを揃えている 2階には友達同士の集まりに適したゆったりと寛げるソファーやイ スが用意されている 1階に様々なワインボトルが週毎に入れ替わる自動ディスペンサーがあり よく訓練された フレンドリーなスタッフがワイン愛好家たちを毎週違ったテイストで満足させている ヴィエンチャンを訪れたな ら Wine 95はおいしいカクテルやグラスワイン サラミやハムのプレートなどを楽しみながらリラックスした寛ぎの 時間をすごすのに最適な場所のひとつだ Ban Nakham, Sikhottabong, Capital Tel: Fax: daokhamhotel@gmail.com 22w w w.daok hamhotel.com () Map: F 4 - Setthathilath Road, Chanthabury District, Capital. 23

13 Nam-Ngum Dam in Memory Thalat, Province 思い出のナムグムダム Over the years, when someone asking where should we go for a relaxing time and some fish, mostly the answer was Let s go to the Dam site for a meal of fish. The Dam meant the Nam Ngum Dam, a hydropower electricity dam located some 90 kilometres north of Capital. 昔も今でも リラックスできて魚釣りができるとこってどこかな? と誰かに聞かれると ほとんどの場合 じゃあダムに魚食べに行こう! と答える つまりはヴィエンチャンから北へ 90km 地点に位置する 発電所があるナムグムダムのことだ These days the Nam Ngum Dam is officially known as Nam Ngum 1 as two more hydropower dams are currently under construction on the same river. The Nam Ngum Dam was initially built in order to block the flow of Nam Ngum River that originated from its sources in Xiengkhuang Province. The first phase of construction started in 1968 and ended in 1976 with assistance provided by various countries. 現在ナムグムダムは ナムグム 1 として知られており その他 2 箇所の水力発電ダムが現在建設中だ ナムグムダムはシェンクワン県が源流のナムグム川からの流れを堰きとめるために建てられたものだ 建設の第一フェーズは 1968 年に開始し 様々な国からの援助で 1976 年に完成した Over the past ten years, I have shared the experience of many other people, enjoying the trip to Nam Ngum Dam. I am in love with the attractive scenery made up of so much natural forest and seen from so far away; this cheers me up every time I am there. Beside the beautiful forest, there is the panoramic view of the huge lake itself. This vast pond attracts many visitors who share the obsession with such a beautiful perspective. 過去 10 年の間 私も例にもれず 遠くから望むことのできる自然の森の景色に魅入られ ナムグムダムへ遊びに行くことを好み その素晴らしい景色は行く度に私を元気付けてくれた 美しい森に加え 巨大な湖とも比較できるほどの広大な池の眺めは こだわりの風景愛好家を惹きつけてきた Especially during a sunset or when the sunlight catches the waves, a beautiful shiny surface is created on the water like a painting done by a famous painter. The way of life of the local people living near the dam can also be seen in its picturesque perspective which again fascinates me, especially the fishing activity both upstream and downstream of the dam. In the old times, many kinds of fish could easily be found in the river and the fish caught by the local people were sold in the Thalat Market as well as from the fish shop raft at the dam site. The fish available in this area is delicious with a good smell and sweet taste, no matter how you cook them. My favourite item on the menu is the local sour soup (Kaengsom Pa), combined with local herbs (phak phaeo and phak samek), presenting the unique characteristic of the Upstream Dam Sour Fish Soup (Keangsom Pa Nakheuan). 特に 夕陽が沈み湖とぶつかりあうその時は 夕陽がきらきらと水面を照らし まるで著名な画家の作品かのように美しい光景を作り出す また ダム周辺に住んでいる地元の人々の暮らし 特にダムの上流 下流で魚を捕まえている人々の姿がまるで絵画のように目にすることができ 私はその景色に魅了される 昔は地元の人々が獲った様々な種類の魚がターラート市場やダムに浮かぶいかだで売られているのをよく見かけたものだ この地域で獲れる魚はどのように料理しても 味も香りも良くとてもおいしかった 私のお気に入りの料理は ダム上流の魚を使った酸味のあるスープ ( ゲーンソムパーナクアン ) 独特の特徴である 地元でとれるハーブ ( パックペオとパックサメック ) を使ったローカルスタイルの酸味のあるスープ ( ゲーンソムパー ) だ At the present time, catching large fish is hardly possible in this area. This might be cause by the fact that nature has not been able to respond to the high demand of the people visiting Thalat and the Nam Ngum Dam, as well as the high fish consumption demanded by the large population in Capital. No matter in which direction society or the people s livelihood changes as a consequence of development, the Nam Ngum Dam will still maintain its natural charm - this will never fade away. Whenever I have a chance to visit this place, past memories always come quickly to mind. If you have some time to spare, please come and visit - and see if you will have the same feeling as I do. I will never forget Nam Ngum Dam. 現在このエリアでは大きな魚が獲れる事は少なくなった これはターラートやナムグムダムを訪れる人々の高い需要に 自然が対応しきれなくなったことが原因だろう また ヴィエンチャン都など人口の多い都市による魚の消費量の増加も原因と見られる 社会や人々の生活が 開発に伴いどの方向に向かって変化していくかに関わらず ナムグムダムは未だその自然の特性を維持し 失っていない あの場所に行くときはいつでも 以前の思い出が脳裏に蘇る もしチャンスがあれば 私と同じ様な気分になるかどうか 確かめに是非足を運んで欲しい Located in the village of Thalat, about one-hour s drive north of, Long Ngum View Resort is a perfect place for friends or family to get away and relax on a weekend. Either staying in a Lao style house or in a cliff view hotel room you can be sure of waking up to the sunrise and the panoramic views of the Nam Ngum Reservoir, just outside your front door. You can spend the day fishing from a boat, exploring one of the lake s many islands, or just enjoying some of the wide range of activities you are able to chose from, such as a relaxing cruise, cycling, kayaking, banana boating or jet ski riding on this lake with some of the most spectacular views and mountain scenery to be found on earth. ロングムビューリゾートターラート ヴィエンチャン Long Ngum View Resort Thalat, Province Experience the ultimate fun and relaxation... ヴィエンチャンから車で約 1 時間半のターラートにあるロングムビューリゾートは 友達や家族と一緒にリラックスするために週末出かけるのに最適な場所だ ラオスタイルのヴィラや高台からの眺めが楽しめるホテルの客室に滞在でき 目覚めると日の出やナムグムダムのパノラマビューが目に飛び込んでくるだろう ボートにのって魚釣りを楽しんだり 湖に浮かぶ島々を探検したり 他にもクルーズ サイクリング カヤック バナナボート ジェットスキーなど 湖や山の雄大な景色のなか様々なアクティビティを楽しむことができる 24 Article & photo by Nalonglith Norasing Tel: (+856) , , ; longngumview@gmail.com 25

14 Boun Bangfai Article by Somsanouk Mixay If many Bangfai have been successfully fired, the rain will generously fall on the earth and the harvest will be bountiful. 26 Photos by Maxie,Pong & Bay Langkorng 27

15 The excitement of the celebrations of Pimai, the Lao New Year in the fifth month of the Lao calendar (mid-april), has now calmed down. According to the Hit Sipsong Khong sipsee, the Book of 12 festivals and 14 traditions of Laos, the sixth month is devoted to the spirits. People pay homage to the foundation pillars and the major spirit houses of their towns and villages, and ask for protection by bringing offerings of food to the protectors. Moreover, an important Buddhist festival is held in the sixth month. It is Boun Visakha Bouca, the Commemoration of the Birth, Enlightenment and Death of Lord Buddha (this year it falls on June 4). In the evening, devotees participate in candlelit processions around the Viharn, the main sanctuary of the temple in their village. Then, it is time to prepare for the cultivation season. However, it is still the dry season. The sun continues to scorch the earth and the heat is more and more unbearable. Peasants must start to grow rice, especially sticky rice, the staple food of the Lao people. Rice cultivation needs a lot of water. So the people must call for rain by resorting to the age-old tradition of Boun Bangfai, the Rocket Festival. (Bangfai means tube of fire.) Rockets are commissioned by districts and villages, by individual families or by commercial enterprises. The rockets are first brought in a procession to the spirit house of the village to be presented to the local protector to request a successful launching, good rain and abundant harvest. Then, they are paraded from house to house amidst the sounds of chants, drums and gongs. At each house alcohol flows, uninterrupted. Before the rockets get to the launching pad, the participants are, of course fairly tipsy. The launching pad consists of scaffolding made up of tree trunks or bamboo and usually resting on a big tall tree located on the edge of the village, mostly next to the temple. Bangfai have to queue at the launching pad. Before being fired each rocket must be washed. That means the powder has to be humidified and softened, otherwise, the rocket would explode immediately. Each rocket specialist has his own recipe for the washing of the rocket. When the rocket is fired, the powder in the front is designed to burns first and the tail then burns last. So, as the fuse is lit, the whole gathered assembly holds its breath. Fire or not fire? Fly or not fly? The team responsible for the rocket is on the scaffolding, helping it with erotic gestures. And, when the rocket lifts up in a cloud of smoke, a huge hooray resounds. Hundreds of eyes follow its trajectory until it disappears over the horizon. Officials posted in the landing area measure how far it has gone and communicate the results to the organizers. At the end of the festival awards are presented to the winners. If many Bangfai have been successfully fired, the rain will generously fall on the earth and the harvest will be bountiful. ラオス歴の 5 月 (4 月中旬 ) のピーマイ ( ラオス正月 ) 祝いの大騒ぎがようやく鎮まった ラオスの 12 の祭りと 14 の伝統についての書籍 ヒットスィップソンコンスィップスィー (Hit Sipsong Khong sipsee) によると 6 月は精霊に祈りを捧げる月だという 人々は町や村の礎となる柱や 主要な精霊の家に食物をお供えし 御加護を請い祈る また 6 月にはある重要な仏教行事が行われる それはヴィサカブカ祭り ( 仏誕節 ) といい 今年は 6 月 4 日であった その日の夕方には多くの信者が Viharn という寺院の本殿を蝋燭を持って行進する その後はまだ乾季ではあるが収穫の準備の季節となる 太陽は大地を照らし続け 熱さはますます耐え難いものとなってくる 農家たちは稲 特にラオスの人々の主食となるもち米の稲を植え始める 稲の栽培には多くの水が必要となる そのため彼らはバンファイ祭り つまりロケット祭りという昔からの伝統的な方法で雨乞いをする必要がある ロケットは各郡 村あるいは各家庭や会社から託される ロケットはまず村の精霊の住む家へ行進しながら運ばれ 地元の保護者へ捧げられ 祭りの成功 降雨 豊作を願う そして村人たちによる歌や太鼓 銅鑼の音に囲まれながら家から家まで行進していく 各家庭で絶え間なくお酒を飲むため ロケットが発射台に到着するまでに 参加者はかなり酔っ払っているのは言うまでもない ロケット発射台は木の幹や竹で作られた足場もついており たいていは寺の隣など村の端にある大きく背の高い木の上に設置される バンファイ ( ロケット ) は発射台の上に並べられるが 各ロケットは点火の前に 洗わ なければならない これは 火薬を湿らせて柔らかくしないと ロケットがすぐに爆発してしまうからだ 職人はそれぞれ独自にロケットを洗う方法を持っている ロケットに点火されると 前方の火薬に先に火が付き それから最後に後方が燃える ヒューズが点滅するように 全体の組立は形を残したままだ ロケット担当するチームは 足場の上に立ち エロティックなジェスチャーなどをしてロケットの打ち上げを援護する そしてロケットが雲や煙の中へと打ち上げられると大きな歓声があがる ロケットが地平線に消えて見えなくなるまで 多くの観客がその軌跡を見つめる 到着場に配置された係員はどれだけ飛んだかを測定し 祭りの最後に祭り運営者と結果を協議し 優勝者を表彰する 多くのロケットがうまく発射されれば 雨に恵まれ 豊作となるだろう と信じられている

16 Children s Day Tigerhead Drinking Water leads to happiness 2012 The second annual celebration of Children s Day under the title of Tigerhead Drinking Water leads to happiness 2012 was held from 1-2 June 2012 at Lao ITECC, Capital and was hosted by the Ministry of Education, in cooperation with Tigerhead Drinking Water. The event aimed to encourage and offer an opportunity for young primary school children to show their talents through the Traditional Dance Competition. This year there were 30 schools participating in the competition. Additionally, in order to raise awareness about protection of the environment, a Drawing and Painting Competition with the theme Save the Environment, Save the World was organised. Hundreds of children showed great interest and enrolled in the competition. All the games and activities during the festival were free of charge. 子どもの日タイガーヘッド飲料水で 2012 年を幸せに! タイガーヘッド飲料水で 2012 年を幸せに と題した子どもの日記念イベントの第二回目が 2012 年 6 月 1 2 日にヴィエンチャンの ITECC で タイガーヘッド飲料水の協力のもと教育省の主催で開催された 同イベントは伝統舞踊コンテストを通して小学生たちに彼らの才能を見出す機会を与えることを目的とし 今年は 30 校の学校がコンテストに参加した また 環境汚染に関する意識向上のため 環境を守ろう 世界を守ろう というテーマで絵画コンテストを行い 多くの児童がこぞって参加した 全イベントは参加無料で行われた 30 Photos by Judy Souvannavong 31

17 Fête de la Musique 音楽祭 Article and photos By Phoonsab Thevongsa The Fête de la Musique has been organised in June of each year since 2003, offering an opportunity for exchanges between professional and amateur musicians and anyone who loves music and wants to show their talent on stage. This year, the highlight of the festival was Success, an electro-rock music band from France, featured with 24 other bands performing on three different stages in, including the French Institute, the National Circus and Khop Chai Deu restaurant. Photos (on this page) by Judy Souvannavong Fête de la Musique 音楽祭 は 2003 年 6 月から毎年開催されており ステージで自分の才能を披露したい プロ アマのミュージシャンと音楽愛好家に交流の場を提供している 今年はフランスからのエレクトロロックバンド Success を目玉に ヴィエンチャンのフレンチインスティテュート 国立サーカス コプチャイドゥーレストランの 3 つのステージで 24 のバンドがパフォーマンスを行った 32 33

18 1 LUANG PRABANG Town guide 2 To Pak Ou Pakbeng Houaixay A historic destination, a unique design H OTEL. BOUTIQUE. ANTIQUE Located in the heart of the city, Satri House was built at the turn of the last century as the residence of Prince Souphanouvong. Satri House is one of the most exquisite places in Luangprabang, designed with a style inspired by Lao culture and set in a truly relaxing environment. Here you can enjoy private moments to yourself and really unwind or sit and watch the everyday life of local people from your balcony. The 25 rooms and suites are furnished with superior crafted wood furniture, oversized balconies, spacious bathrooms with rain shower and separate toilet room, and bathtubs in the Suites. Facilities include a restaurant, garden bar, library, outdoor swimming pools and spa MEKONG RIVER Tourist Info Maison Souvannaphoum Boungning GH Elephant Vert Elephant Pack Luck The Royal Blue Palace Lagoon Museum Wat Mai Phousi Hill Dala Joma Market Wat Aham Night Market Area Amantaka Xieng Thong Palace Wat Sene Apsara The Chang Inn Villa Santi Cafe Wat Sene Coconut Garden Icon Klub Hive Bar Martin s Pub + Lao Red Cross Dao Coffee Wat Xieng Thong KHAN RIVER To LPB International Airport To Northern Bus Station 6 Satri House Wat Manoram Wat That Luang 7 Phou Vao Rd La Residence Phou Vao To Kuang Si Falls To Southern Bus Station Photisarath Road Ban That Luang Luang Prabang Lao P.D.R tel: ( ) fax: (+856) info@satrihouse.com A B C D E

19 Pack luck Classy Cocktail and Wine Bar クラシカルなカクテル & ワインバー Original Luang Prabang Pack Luck is one of Luang Prabang s amazing wine bars and liquor shops. It is very popular with local expats and NGO workers.the wine menu here lists a wide range of labels from France, Italy, Spain, Portugal, Australia, South Africa and Chile. French Champagne and sparkling wines from around the world, as well as cocktails and regular drinks, are also available at reasonable prices. Sit yourself down in a sophisticated but comfortable armchair on the little outdoor terrace overlooking the road to enjoy a glass of wine, always something great to experience. Being well-appointed, with friendly service and relaxing music, this makes Pack Luck a nice place to socialize and relax. パックラック パックラックはルアンパバーンで指折りの美味しいワインとカクテルの店だ 地元の在住外国人やNGOスタッフに大人気 フランス イタリア スペイン ポルトガル オーストラリア 南アフリカ チリなど世界各国から幅広いワインを取り揃えている フランスのシャンパン 世界各国のスパークリングワイン カクテル その他もリーズナブルな価格で楽しめる 洗練されたつ快適なアームチェアーに身を沈め 道行く人をテラスから眺めながらワインを楽しむ素晴らしい時間 行き届いた設備に フレンドリーなサービス そしてリラックスできる音楽が パックラックを素敵な社交場にする 36 ເລກທ 56, ໜ ວຍ 03, ບ ານ ວຽງໄຊ, ເມ ອງ ຫລວງພະບາງ No. 56, Unit 03, Ban Viengxay, Luangprabang district, Luangprabang Province Tel: Fax: (Luangprabang) Map: C 3 - Ban Wat Nong, Luangprabang. Tel: (+856) , Website: 37

20 L Eléphant Vert Ethno Botanical Living Cuisine & Gourmet Products Coconut Garden Coconut Garden is run by the same people who own the famous French cuisine, L Elephant, in Luang Prabang. Coconut Garden is centrally located on SisavangVong road, which runs up through the middle of the old town. On this road you can find a row of restaurants, bars and boutiques in the heart of everything. Coconut Garden is mostly an outdoor setting with a small building in the middle. There is a big courtyard in front and a much larger patio out back. If you want to experience authentic Lao or Luang Prabang dishes with mild but delicious taste, Coconut Garden is highly recommended! All their tasty dishes are moderate portions of well prepared cuisine. Try not to overdo the dishes you choose as you may miss one of the mouthwatering, delicious cakes. ココナッツガーデン ココナッツガーデンは ルアンパバーンの有名フレン ル エレファント レストランと同じオーナーの経営 古都ルアンパバーンの旧市街の真ん中を通るシーサワンヴォン通り中心部に位置する この通りには数多くのレストラン バー ブティックがたち並ぶ ココナッツガーデンは真ん中の小さな建物の周りにオープンエアーの席が用意され 大きな中庭が店の入り口と奥にある マイルドで美味しい本格的なラオス料理 ルアンパバーン料理を体験したければ このお店がイチ押し! どの料理も適度な量で色々楽しめる 美味しいからといってあまり食べ過ぎると 満腹になって食後のおいしいケーキを逃してしまうので注意して! L ElephantVert is the first ethno- botanical living cuisine in Luang Prabang and also in Laos. It is the latest restaurant made possible by the same people who run the highly regarded L Elephant restaurant and Coconut Garden. This new restaurant is just right behind L Elephant restaurant. Its well-laid out green room tastefully creates a sense of fresh and healthy cuisine. Here everything is herbal. The presentation is very neat and appealing to the eye. The dishes on the menu are plant-based combinations of fruits, vegetables, herbs, spices, seeds, leaves and edible flowers, all of which are locally sourced, seasonal, pesticide-free and GMO free, making L ElepantVert an essential destination for fruit and vegetable lovers. It s pretty certain that you will not miss any of the vital enzymes and nutrients your body needs each day while you are in Luang Prabang. ル エレファント ヴェールル エレファント ヴェールはルアンパバーンで そしてラオスでも初の民族植物学的 リビングフード レストランだ 由緒あるル エレファントレストランやココナッツガーデンと同じオーナーがオープンした最新のレストランで ル エレファントの後ろに位置する 綺麗に内装された緑色の部屋が新鮮でヘルシーな料理を演出する この店の料理はすべて薬膳のもので 盛り付けも非常にきれい ここのメニューは植物を基本に 地元でとれた季節のフルーツ 野菜 ハーブ スパイス 種 葉 食用花を用い さらに農薬 / 遺伝子組み換えフリーの食材を使っており 果物や野菜愛好家にうってつけのレストランとなっている ここを訪れれば体が欲する全てのビタミンや酵素 栄養素が摂取できること間違いなし! 38 (Luangprabang) Map: C 3 - Sisavangvong Rd, Luang Prabang. Tel: (+856) coconutgarden@elephant-restau.com; (Luangprabang) Map: C 3 - Ban Wat Nong, Luang Prabang. Tel: (+856) contact@elephantvertlaos.com; 39

21 Accommodations 宿泊 VANG VIENG バンビエン Ban Sabai Riverside Bungalows Sisavang Rd, Vang Vieng Tel: Fax: Champa Lao Bungalow & The Villa Vang Vieng Village, Vang Vieng Tel: Domon Guesthouse Savang Village, Vang Vieng Tel: Inthira Hotel Savang Village, Vang Vieng Tel: Khampaseuth Hotel 13 Rd, Huay sa ngao village, Vang Vieng Tel: Fax: Kiane Thong Guesthouse Viengkeo Village, Vang Vieng Tel: Fax: Malany Villa Savang Village, Vang Vieng Tel: Fax: Moradok II Resort Vang Vieng Village, Vang Vieng Tel: Fax: Mountain Riverview Guesthouse Vang Vieng Village, Vang Vieng Tel: Pany Guesthouse Viengkeo Village, Vang Vieng Tel: Phou Ang Kham 13 Rd north, Vang Vieng Village, Vang Vieng Tel: Fax: Popular View Guesthouse Tel: Fax: Seng Aloun Guest House Savang Village, Vang Vieng Tel: Thavisouk Hotel and Resort Meuangsong Village, Vang Vieng Tel: Thavonsouk Resort Vang Vieng Village, Vang Vieng Tel: Fax: The Elephant Crossing Hotel Viengkeo village, Vang Vieng Tel: Fax: The Song River Tel: atterrace@gmail.com V.L.T Natural Tours Vang Vieng Village, Vang Vieng Tel: lavone_thipsady@yahoo.com info@vangviengtour.com Vang Vieng Guesthouse Savang Village, Vang Vieng Tel: Vang Vieng Resort Meuangsong Village, Vang Vieng Tel: Fax: vangviengresort_laos@hotmail.com Vansana Hotel - Vang Vieng Saysavang Village, Vang Vieng Tel: , , Fax: Viengsavanh Guesthouse Kangmeuang Rd, Viengkeo Village, Vang Vieng Tel: Fax: viengsavanhguesthouse@hotmail. com Vilayvong Guesthouse Viengkeo village, Vang Vieng Tel: Fax: Vilaygh@hotmail.com House.com Villa Nam Song Vang Vieng Village, Vang Vieng Tel: Fax: reservation@villanamsong.com Villa Vang Vieng Riverside Viengkeo village, Vang Vieng Tel: Fax: info@villavangvieng.com LUANG PRABANG ルアンパバーン 3 Nagas 97/5, Ban Vatnong, Sakkaline Road, Luang Prabang, Lao PDR Tel: Fax: book@3-nagas.com Ban Lao Hotel Thammamikalath Road, Ban Mano P.O. Box 888, Luang Prabang Tel: Fax: info@banlaohotel.com La Residence Phouvao P.O. Box 50, Luang Prabang Tel: Fax: agm@residencephouvao.com Le Palais Juliana Luang Prabang Chao Phetsalath Street, Ban Sangkalok, Luang Prabang Tel: Fax: Maison Dalabua Hotel Ban Thatluang, Phothisarath Road, Luang Prabang Tel: Fax: reservation@maisondalabua.com Maison Souvannaphoum Hotel Chao Fa Ngum Road, Ban Thatluang, P.O. Box 741, Luang Prabang Tel: Fax: maison@angsana.com Manoluck Hotel 121/3, Ban Phongkham, Phouvao Road, Luang Prabang Tel: Fax: manoluckhotel@hotmail.com Mouang Luang Hotel Bounkhong Road, P.O. Box 779, Luang Prabang Tel: Fax: mouangluang@gmail.com Muangthong Hotel Ouparath Khambua Road, Ban Thatluang, Luang Prabang Tel: Fax: reservation@muangthonglpb.com Phousi Hotel Setthathirath Road, Luang Prabang Tel: Fax: phousi@laotel.com Sanakeo Hotel Phouvao Road, Ban Pongkham, Luang Prabang Tel: Fax: sanakeohotel@hotmail.com Satri House 057, Phothisarath Road, Ban Thatluang, Luang Prabang Tel: Fax: info@satrihouse.com Shinta Mani Luang Prabang Phou Meo, Thai Lao Friendship Road, P.O. Box 675, Luang Prabang Tel: Fax: Sofimek 57/8, Unit 4, Souvannabanlang Road, Ban Pakham, P.O. Box 1172, Luang Prabang Tel: Fax: elex.chitdara-laos@orange.fr Sokdee Residence Luang Prabang Ban Vatnong, Kounxoa Road, Luang Prabang Tel: Fax: sokdeeresidence@gmail.com The Chang Heritage Hotel 44-47, Unit 03, Khiri Village, Kingitsarath Road, Luang Prabang Tel: Fax: info@the-chang.com The Chang Inn 93, Unit 03, Phonheuang Village, Sakharin Road, Luang Prabang Tel: Fax: info@the-chang.com The Grand Luang Prabang Ban Xiengkeo, Khet Sangkalok, Luang Prabang Tel: Fax: The View Pavilion Ban Khili, Sakkarine Road, Luang Prabang Tel: Fax: info@theviewpavilion.com Vang Thong Hotel Ban Nongkham, Phousi market Road, Luang Prabang Tel: Fax: res_vilayhone@live.com Villa Chitdara Khounsua Road, Ban Vatnong, Luang Prabang, Lao PDR Tel: Fax: villachitdara@yahoo.com Villa Maly P.O. Box 158, Luang Prabang Tel: Fax: gm@villa-maly.com Villa Saykham P.O. Box 696, Sisavang Wattana Road, Xiengmouane Village, Luang Prabang Tel: Fax: villasaykham@laopdr.com --- Essentials その他 Adam s Climbing School Vang Vieng Tel: stclimber@yahoo.com T.C.K. Amazing Tours Saysavang Village, Vang Vieng Tel: tckadventureamazing@yahoo.com All Lao Travel Service 13/7 Sisavangvong Road, Luang Prabang Tel: Fax: info@alllaoservice.com Lao Sky Trop Co Ltd 47, Unit 03, Sisavangvong Rd., Ban Xiengmouan, Luang Prabang Tel: BCEL Ban Phonpheng, Luang Prabang Tel: Lao Development Bank Visounnalat Road, Ban Visoun Tel: Luang Prabang Handicraft Shop 50, Unit 03, Ban Xiengmouan, Luang Prabang Tel: Ock Pop Tok Tectile Gallery & Weaving Centre 73/5, Unit 02, Ban Watnong, Luang Prabang Tel:

22 International FLT No Days Routing Dep Arr AC STP VIENTIANE - BANGKOK - VIENTIANE QV414 Daily VTE BKK 07:30 08: QV VTE BKK 16:15 17:50 AT7 0 QV VTE BKK 16:40 17: QV4571 Daily VTE BKK 13:50 14: QV4575 Daily VTE BKK 21:50 22: QV424 Daily BKK VTE 09:35 10: QV BKK VTE 18:55 20:40 AT7 0 QV BKK VTE 18:55 20: QV4570 Daily BKK VTE 11:45 12: QV4574 Daily BKK VTE 19:55 21: VIENTIANE - HANOI - VIENTIANE QV312 Daily VTE HAN 15:15 16: QV920 Daily VTE HAN 19:35 20: QV322 Daily HAN VTE 17:25 18: QV921 Daily HAN VTE 09:40 10: VIENTIANE - PHNOMPENH - VIENTIANE QV921 Daily VTE PNH 11:30 13: QV920 Daily PNH VTE 17:30 18: VIENTIANE - SIEMREAP - VIENTIANE QV VTE REP 06:30 09:25 AT7 PKZ QV REP VTE 10:05 13:00 AT7 PKZ VIENTIANE - SINGAPORE - VIENTIANE QV VTE SIN 15:40 19: QV SIN VTE 20:40 22: VIENTIANE - HOCHIMINH - VIENTIANE QV VTE SGN 08:30 12:30 AT7 PKZ QV SGN VTE 13:30 17:30 AT7 PKZ VIENTIANE - KUNMING - VIENTIANE QV817 Daily VTE KMG 07:20 09: QV827 Daily KMG VTE 10:50 11: LUANGPRABANG- CHIANGMAI - LUANGPRABANG QV LPQ CNX 13:10 14:10 AT7 0 QV CNX LPQ 15:05 16:05 AT7 0 LUANGPRABANG - JINGHONG - LUANGPRABANG QV LPQ JHG 11:20 12:20 AT7 0 QV JHG LPQ 13:00 14:00 AT7 0 LUANGPRABANG - BANGKOK - LUANGPRABANG QV633 Daily LPQ BKK 07:30 09:10 AT7 0 QV643 Daily BKK LPQ 10:20 12:00 AT7 0 LUANGPRABANG- SIEMREAP - LUANGPRABANG QV LPQ REP 10:55 14:20 AT7 PKZ QV931 Daily LPQ REP 10:20 11:40 F70 0 QV REP LPQ 15:00 18:10 AT7 PKZ QV930 Daily REP LPQ 12:20 13:40 F70 0 LUANGPRABANG - HANOI - LUANGPRABANG QV930 Daily LPQ HAN 14:25 15:15 F70 0 QV313 Daily LPQ HAN 17:10 18:10 AT7 0 QV931 Daily HAN LPQ 08:35 09:35 F70 0 QV323 Daily HAN LPQ 18:50 19:50 AT7 0 PAKSE - SIEM REAP - PAKSE QV PKZ REP 08:25 09:25 AT7 0 QV PKZ REP 13:20 14:20 AT7 0 QV REP PKZ 10:05 11:05 AT7 0 QV REP PKZ 15:00 16:00 AT7 0 SAVANNAKHET - BANGKOK - SAVANNAKHET QV ZVK BKK 10:30 12:00 MA6 0 QV BKK ZVK 13:05 14:35 MA6 0 PAKSE - HOCHIMINH - PAKSE QV PKZ SGN 10:55 12:30 AT7 0 QV SGN PKZ 13:30 15:05 AT7 0 PAKSE - BANGKOK - PAKSE QV PKZ BKK 09:25 12:00 MA6 ZVK QV BKK PKZ 13:05 15:35 MA6 ZVK 42 Lao Airlines Flight Schedule フライトスケジュール Domestic Schedule 25 March October 2012 FLT No Days Routing Dep Arr AC STP VIENTIANE - LUANGPRABANG - VIENTIANE QV111 Daily VTE LPQ 09:15 10:10 AT7 0 QV101 Daily VTE LPQ 11:45 12: QV103 Daily VTE LPQ 16:30 17:25 AT7 0 QV112 Daily LPQ VTE 07:50 08:45 AT7 0 QV102 Daily LPQ VTE 13:30 14: QV104 Daily LPQ VTE 17:55 18:50 AT7 0 LUANGPRABANG - PAKSE - LUANGPRABANG QV LPQ PKZ 10:55 12:35 AT7 0 QV PKZ LPQ 16:30 18:10 AT7 0 VIENTIANE -OUDOMXAY - VIENTIANE QV VTE ODY :20 MA6 0 QV ODY VTE 11:50 12:40 MA6 0 VIENTIANE- HOUEISAY - VIENTIANE QV VTE HOE 11:00 11:55 MA6 0 QV HOE VTE 12:35 13:30 MA6 0 VIENTIANE - LUANGNAMTHA-VIENTIANE QV VTE LXG :00 MA6 0 QV LXG VTE 13:30 14:30 MA6 0 VIENTIANE - XIENGKHUANG-VIENTIANE QV VTE XKH 10:00 10:30 MA6 0 QV XKH VTE 11:00 11:30 MA6 0 VIENTIANE- PAKSE - VIENTIANE QV VTE PKZ 06:30 07:45 AT7 0 QV VTE PKZ 08:30 09:45 AT7 0 QV VTE PKZ 07:40 08:55 MA6 0 QV PKZ VTE 11:45 13:00 AT7 0 QV PKZ VTE 16:05 17:30 AT7 0 QV PKZ VTE 16:05 17:20 MA6 0 VIENTIANE - SAVANNAKHET-VIENTIANE QV VTE ZVK 07:40 09:55 MA6 PKZ QV ZVK VTE 15:07 17:20 MA6 PKZ PAKSE - SAVANNAKHET - PAKSE QV PKZ ZVK 09:25 9:55 MA6 0 QV ZVK PKZ 15:05 15:35 MA6 0 Remarks : All times are local times 1 = Monday 2 = Tuesday 3 = Wednesday 4 = Thursday 5 = Friday 6 = Saturday 7 = Sunday QV4570/ QV4571/ QV4574/ QV4575 Operated by THAI AIRWAYS QV920/ QV921/ QV930/ QV931 Operated by VIETNAM AIRLINES IMPORTANT NOTICE All schedules/types of aircraft and information are subject to change without notice and to government approval. For more information, please contact any Lao Airlines reservation office. Lao Airlines Office: 02 Pangkham Rd, P.O. Box 6441, Lao P.D.R Tel: , Fax: , www. laoairlines.com 43

23 44 Bus & Train Schedule バスや電車のスケジュール Tel: ( ) Ban Dong Nathong, Sikhottabong District, Capital Departure Destination Departure Time Local Bus Price Express Price Price Luanprabang 6:30, 7:30, 9:00, 11:00 13:30, 16:00 18:00 Aircon 110,000 Kip Luanprabang 8:00, 9:00, 20:00 VIP 130,000 Kip Xieng Khuang 6:30, 8:00, 9:30 16:00, 18:40 Aircon 110,000 Kip Xieng Khuang 20:00 VIP 130,000 Kip Nonghaed 11:00 150,000 Kip Oudomxay 6:45 Normal 130,000 Kip Oudomxay 13:45, 17:00 Aircon 150,000 Kip Oudomxay 16:00 VIP 170,000 Kip Phongsaly 7:15 190,000 Kip Huaphan 7:00, 9:45 50,000 Kip Xam Neua 7:00, 9:30, 12:00 Normal 170,000 Kip Xam Neua 14:00 VIP 190,000 Kip Luang Namtha 8:30, 17:00 Aircon 180,000 Kip Bokeo 17:30 210,000 & 230,000 Kip Xayabouly 9:00, 16:00 Noraml 110,000 Kip Xayabouly 18:30 Aircon 130,000 Kip Parklai 8:00 90,000 Kip Kaerthao 10:00 100,000 Kip Khet Phi Sed 7:30 80,000 Kip International ( 国際 ) MuangLar (China) 14:00 400,000 Kip Kunming (China) 18:00 680,000 Kip Tel: ( ) Kaysone Phomvihane Road, Ban Xang Khou, Xaythany District, Capital Departure Destination Departure Time Local Bus Price (1) Express Price (2) VIP Price (3) Paksun (1) Every 20 mn (2) & (3) Go with long distance 35,000 Kip 40,000 Kip 50,000 Kip bus Namthone (1) 13:00, 14:30 40,000 Kip 50,000 Kip Lak 20 (1) 5:00, 6:00, 7:00, 18:30 85,000 Kip Thakhek (1) 4:00, 5:00, 6:00 12:00, (3) 13:00 60,000 Kip 70,000 Kip 80,000 Kip Nakay (1) 17:30:00 Savannakhet Pakse Salavanh (1) 5:30, 6:00, 6:30 7:00, 7:30, 8:00 8:30, 9:00, (3) 20:30 (1) 7:15, 10:00, 12:30 13:00, 13:30, 14:00 14:30, 15:00, 15:30 16:00, (2) 18:00, 19:00 20:00, (3) 20:30, 21:00 (1) 16:30, (2) 19:30, (3) 20:30 75,000 Kip 90,000 Kip 110,000 Kip (seating) 120,000 Kip (sleeper) 110,000 Kip 140,000 Kip 170,000 Kip 130,000 Kip 160,000 Kip 190,000 Kip Xekong (1) 4:30:00 130,000 Kip 160,000 Kip 190,000 Kip Attapeu (1) 9:30, 17:00, (3) 20:30 140,000 Kip 180,000 Kip 200,000 Kip Donetalath (1) 11:30 130,000 Kip 160,000 Kip 200,000 Kip Donekhong (1) 10:30 150,000 Kip 180,000 Kip 210,000 Kip Vernkham (1) 11:00 150,000 Kip 180,000 Kip 210,000 Kip International ( ) Danang 18:30, 19:00, 20:00 200,000 Kip Hanoi 19:00, 19:30, 20:00 200,000 Kip Hatinh 19:00 160,000 Kip Hue 19:30 160,000 Kip Quang Bing 19:30 160,000 Kip Quang Nam 19:30 210,000 Kip Saigon 19:30 480,000 Kip Vinh 19:00 160,000 Kip Phnompenh 20: Kip Siemreap 20:30 500,000 Kip 4000Island 20:30 280,000 Kip Pakse Phnompenh 8:30 260,000 Kip Pakse Siemreap 17:00 280,000 Kip Pakse Stung Streng 17:00 130,000 Kip Pakse Kraite 17:00 170,000 Kip Tel: (+856) , Capital Departure Destination Departure Time Price Bangkok (Khorath) 18:00, 18:30 248,000 Kip (149,000 Kip) Khon Kaen 8:15, 14:45 50,000 Kip Nong Khai Udon thani 7:30, 9:30 12:40, 14:30 15:30, 18:00 8:00, 9:00,10:30, 11:30, 14:00, 15:00, 16:30, 18:00 15,000 Kip 22,000 Kip - Thanaleng Train Station. Tel: +856 (21) , Fax: +856 (21) Train No. Dep Time Arr Time Class Price Remark Thanaleng - Nongkhai :15 11: Class Aircon THB :45 15: Class Fan THB :00 17: Class Fan THB 20 Nongkhai - Thanaleng 913 9:00 9: :45 15:00 Nongkhai - Bangkok 70 18:20 6:25 U = Upper bed L = Lower bed 1st Class sleeper Aircon U THB 1,117 1st Class sleeper Aircon L THB 1,317 2nd Class sleeper Aircon U THB 688 2nd Class sleeper Aircon L THB 758 2nd Class sleeper Fan U THB 488 3rd Class Seat THB 253 Train No. 69 departs from BKK at 20:00pm Train No. 70 departs from Nongkhai at 18:20pm 45

24 Let s Speak Lao! ラオス語を話そう! Here are some basic phrases that could help you get by... It s going to be fun! 基本的なお役立ちフレーズをいくつか紹介します ラオス語で旅をもっと楽しくしよう! some pronunciation KEYS: - aw as in paw, raw - OW as in cow, plow - EY as in eye - AE as in day - J as in cheese - R is silent Greetings 挨拶 Hello こんにちわ SA-BAI-DEE How are you? お元気ですか? SA-BAI-DEE-BAW? I m fine, thank you 私は元気です ありがとうございます KHOY-SA-BAI-DEE, KHOP-JAI Thank you ありがとう KHOP-JAI Do you speak English? あなたは英語が話せますか? JOW-WOW-PAH- SAH-UNG-GID-DAI- BAW? Yes/No はい / いいえ DAI/BAW Please speak slowly ゆっくり話してください GA-LOO-NAH-WOW-SAH-SAH I don t understand わかりません KHOY-BAW-KOW-JAI Do you understand? わかりましたか? JOW-KOW-JAI-BAW? Good/Bad いいですね / よくないです DEE/SUA Never mind 大丈夫 気にしないで BAW-PEN-YOUNG You re welcome どういたしまして DUEY-KWARM-YIN-DEE Sorry/excuse me すみません / ごめんなさい KAW-TOT My name is. すみません / ごめんなさい KHOY-SEU.. Pleased to meet you お知り合いになれてうれしいです YIN-DEE-TEE-HOO-JUK-JOW Where did you come from? あなたはどこから来ましたか? JOW-MAH-JARK-SAI? I come from. 私は. から来ました KHOY-MAH-JARK. I want to go... 私は. へ行きたいです KHOY-YARK-PAI.. I love you 愛しています KHOY-HUK-JOW I like Laos 私はラオスが好きです KHOY-MUK-PAH-TET-LAO Goodbye/Take care さようなら / お気をつけて LAH-KORN/DOO-LAE-TUA-ENG-DER Where is the nearest hospital? 一番近い病院はどこですか? HONG-MAW-KAI-TEE-SOOT-YOO-SAI? I m sick/ill 気分が / 具合が悪いです KHOY-BAW-SA-BAI I want to see a doctor 医者に診てもらいたいです KHOY-YARK-PAI-HAH-MAW directions 道をたずねる Where is the restroom? トイレはどこですか? HONG-NUM-YOO-SAI? Please, go to this address.. ここの場所に行ってください GA-LOO-NAH, PAI-HAH-TEE-YOO-NEE Stop here/there ここ / そこで停めてください YOOT-YOO-BORN-NEE/NUN This/That way こちら / あちらの道です TAHNG-NEE/NUN Turn left/turn right 左 / 右へ曲がってください IOW-SAI/IOW-KWAH Straight ahead まっすぐ進んでください PAI-SEU-SEU Slow down ゆっくり行ってください SAH-SAH Hurry up! 急いで! WAI-WAI! Be careful! きをつけて! LA-WUNG-DAE! I would like to go to.. 私は. へ行きたいです KHOY-YARK-PAI. Wattay airport ワッタイ空港 SA-NARM-BIN-WAT-TAI International Airport ワッタイ空港 SA-NARM-BIN-SAH-KON Domestic Airport 国内空港 SA-NARM-BIN-PAI-NAI Lao-Thai Friendship Bridge ラオスータイ友好橋 KWAH-MIT-TAH-PAAB-LAO-THAI Northern Bus Station 北バスターミナル SA-TAH-NEE-LOD-MAY-SAI-NEUA Southern Bus Station 南バスターミナル SA-TAH-NEE-LOD-MAY-SAI-TAI Morning Market Bus Station タラートサオバスターミナル SA-TAH-NEE-LOD-MAY-TA-LART-SAO Embassy 大使館 SA-TAAN-TOOD Temple 寺院 WAT Police station 交番 SA-TAH-NEE-TUM-LUAD Post office 郵便局 HONG-KAAN-PAI-SA-NEE Places to Stay 宿泊 Hotel 宿泊 HONG-HAM Guesthouse ゲストハウス BAHN-PUK Resort リゾート BAHN-PUK-TARK-AH-GART Air-conditioned room エアコン付の部屋 HONG-AE-YEN 46 Emergencies 緊急時 Help! 助けて! SOY-DAE! Fire! 火事だ! FAI-MAI! Quickly! 早く! WAI-DAE! I have been robbed! 盗まれた! KHOY-TEUK-POON! Catch that thief! つかまえて! JUP-JON-HAI-DAE! Call police! 警察を呼んでください! URN-TUM-LUAD-HAI- DAE! I lost my purse お財布を失くしました KHOY-SIA-GA-POW-NGURN May I use your telephone? KHOY-KAW-SAI-TOH- LA-SUP-KONG-JOW-DAI-BAW? 電話をお借りできますか? Places to Eat 食事 Restaurant レストラン Food market ( 食鮮 ) 市場 Eat 食べる I would like to eat Lao food 私はラオス料理が食べたいです Vegetarian food ベジタリアンフード Breakfast 朝食 Lunch 昼食 Dinner 夕食 Papaya salad パパイヤサラダ Spicy 辛い HAHN-AH-HAAN TA-LART-AH-HAAN KIN KHOY-YARK-KIN-AH-HAAN-LAO AH-HAAN-JAY AH-HAAN-SAO AH-HAAN-TIENG AH-HAAN-LANG TUM-MARK-HOONG PHED 47

25 Delicious おいしい Like/Dislike 好きです / 好きじゃないです Steamed rice ( 普通の ) ご飯 Sticky rice もち米 Soup スープ Seasonings 調味料 Drinks 飲み物 Water 水 Lao Alcohol ラオス焼酎 Draft beer 生ビール Drunk 酔っ払う The bill please お会計御願いします Vegetable 野菜 Fruit 果物 Meat 肉 Pork 豚肉 Beef 牛肉 Duck あひる Chicken 鶏 Fish 魚 Shrimp えび Squid イカ Seafood 海鮮料理 Fried rice chicken 鶏肉チャーハン Dessert デザート SAEP MAK/BAW-MAK KOW-JOW KOW-NIOW KANG KEUANG-POONG DEUM NUM LOW-LAO BIA-SOD MOW-LAAW KEB-NGURN PAK MARK-MAI SIN SIN-MOO NGUA PED KAI PAH KOONG PAH-MEUK AH-HAAN-TA-LAY KOW-PHAT-KAI KAUNG-WAAN Shopping 買い物 Market 市場 How much is this? いくらですか? Cheap 安い Expensive 高い Discount please? まけてもらえますか? I would like to buy a map 地図を買いたいです Silk cloth シルクの布 Coat/jacket コート / ジャケット Rain coat レインコート Umbrella 傘 Shirt シャツ Socks 靴下 Swimsuit 水着 T-shirt Tシャツ Belt ベルト Handicrafts 手工芸品 Jewelry 宝石 Ornaments 装飾品 TA-LART UN-NEE-TOW-DAI? TEUK PAENG LOOT-DAI-BAW? KHOY-YARK-SEU-PAN-TEE PAH-MAI SEUA-KUM-NOW SEUA-KUN-FON KUN-HOM SEUA-SURT TON-TIN SOOT-LOY-NUM SEUA-YURT SAI-AEW KEUANG-HAT-TA-KUM KEUANG-PET-POY KEUANG-PA-DUP 48 49

26 FACILITIES Laboratory Pharmacy XRay Ultrasound Mammogram Echocardiogram SERVICES Family Medicine Diabetes clinic Hypertension clinic Medical Repatriation Pediatrics and child development clinic Well baby clinic Opthalmology Cardiology clinic (by appointment) Nephrology clinic (by appointment) Women s clinic Skin Laser centre Anti-aging and preventive medicine Travel medicine clinic Health check up centre Diagnostic and therapeutic centre Officially Affiliated with Wattana Hospital Group (Udonthani & Nongkhai) At HONDA NEW CHIP XENG, near the Wattay International Airport Ban Wattayyaithong, Souphanouvong Road, Sikhottabong district Capital, Lao PDR Tel: (+856) Fax: (+856) info@aimclao.com Quality Healthcare in the heart of L.B.C.

2

2 Issue 4 July - September 2012 Rainy Season in Laos: Wet n (Un)wild ラオスの雨季 しっとりと寛ぐ季節 Free Copy 無料 EN JPN 2 Contents 目次 14 Tantalise Your Tastebuds 21 On Lounging & Lifestyle Essentials Our office: ABC Office

More information

-2-

-2- Unit Children of the World NEW HORIZON English Course 'Have you been to?' 'What have you done as a housework?' -1- -2- Study Tour to Bangladesh p26 P26-3- Example: I am going to Bangladesh this spring.

More information

sein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd

sein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd Sandwich method bonus 24 At a store - Buying clothes Hello! You re looking for a shirt?!? Well, this shirt here is the latest style, and the price is really reasonable. David A. Thayne s 2 Special Methods

More information

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd New Generation Tennis 2014 JPTA ALL JAPAN JUNIOR TENNIS TOURNAMENT U15U13 JPTA ALL JAPAN JUNIOR TENNIS TOURNAMENT U10 20142.21Fri 22Sat 20142.22Sat 23Sun Japan Professional Tennis Association New Generation

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要 1 2 3 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 4 5 楽しめるようになりたい 6 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 7 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 8 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う

More information

ALT : Hello. May I help you? Student : Yes, please. I m looking for a white T-shirt. ALT : How about this one? Student : Well, this size is good. But do you have a cheaper one? ALT : All right. How about

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd 第 20 講 関係詞 3 ポイント 1 -ever 2 3 ポイント 1 複合関係詞 (-ever) ever whoever whatever whichever whenever wherever You may take whoever wants to go. Whenever she comes, she brings us presents. = no matter whoever =

More information

きずなプロジェクト-表紙.indd

きずなプロジェクト-表紙.indd P6 P7 P12 P13 P20 P28 P76 P78 P80 P81 P88 P98 P138 P139 P140 P142 P144 P146 P148 #1 SHORT-TERM INVITATION GROUPS 2012 6 10 6 23 2012 7 17 14 2012 7 17 14 2012 7 8 7 21 2012 7 8 7 21 2012 8 7 8 18

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

Answers Practice 08 JFD1

Answers Practice 08 JFD1 Practice 8 Sentence Connectors 1) I / went / to Japan / for the first time last year. At first, I didn t understand / Japanese / *at all. [ ] [ ] [ ] [ ] * 2) I m / not hungry / because I *already ate

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

千葉県における温泉地の地域的展開

千葉県における温泉地の地域的展開 1) 1999 11 50 1948 23) 2 2519 9 3) 2006 4) 151 47 37 1.2 l 40 3.6 15 240 21 9.2 l 7. 210 1972 5) 1.9 l 5 1 0.2 l 6 1 1972 1.9 0.4 210 40-17- 292006 34 6 l/min.42 6) 2006 1 1 2006 42 60% 5060 4050 3040

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

平成23年度 児童・生徒の学力向上を図るための調査 中学校第2 学年 外国語(英語) 調査票

平成23年度 児童・生徒の学力向上を図るための調査 中学校第2 学年 外国語(英語) 調査票 I played tennis in the park. I watched TV at home. I went there yesterday. I went there with my sister. Yes, please. I m sorry. Here you are. Thank you. It s nice. I m fine. Nice to meet you. It s mine.

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? 当ててみて / 私の血液型を Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. えーと / あなたはとっても真面目な人 / だから / 私は ~ と思います / あなたの血液型は

More information

Hospitality-mae.indd

Hospitality-mae.indd Hospitality on the Scene 15 Key Expressions Vocabulary Check PHASE 1 PHASE 2 Key Expressions A A Contents Unit 1 Transportation 2 Unit 2 At a Check-in Counter (hotel) 7 Unit 3 Facilities and Services (hotel)

More information

Burkina Faso Grades of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write

Burkina Faso Grades of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write Burkina Faso Grades 1-3 1 of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write a prayer here asking God to help farmers like Moussa.

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

3

3 2 3 CONTENTS... 2 Introduction JAPANESE... 6... 7... 8... 9 ENGLISH About Shadowing... 10 Organization of the book... 11 Features of the text... 12 To students using this book... 13 CHINESE... 14... 15...

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 2 2016 February No.748 CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 92 92 7 6 DVD 8 Nature

More information

No.75

No.75 2002.4.1 No.75 2 3 4 5 6 7 8 9 C AMPUS GUIDE 2 EV EV EV EV EV EV 3 4 5 1 1 2 3 4 5 CAMPUS GUIDE 10 11 C AMPUS GUIDE 12 University of Rome Tor Vergata, Italy () 13 14 () () 15 a 16 Issues of water resources

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

16−ª1“ƒ-07‘¬ŠÑ

16−ª1“ƒ-07‘¬ŠÑ The purpose of this study is to clarify a process that Awa dance developed into tourist resources and the factors that it spread out in all over Japan. Consideration was made with the memory magazines,

More information

untitled

untitled CAPEC, 2009 6 16 June 16, 2009 Page 1 CAPEC EMS 1. EMS USA EU 2. EMS 3. EMS 4. EMS 5. CAPEC 6. EMS June 16, 2009 Page 2 EMS EC 3 EMS EMS EMS EMS CAPEC EMS CAPEC EMS EMS June 16, 2009 Page 3 EU EU EC 1997/67/EC

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

2015 8 65 87. J. Osaka Aoyama University. 2015, vol. 8, 65-87. 20 * Recollections of the Pacific War in the eyes of a school kid Hisao NAGAOKA Osaka Aoyama Gakuen Summary Seventy years have passed since

More information

SCORE BOOSTER FOR THE TOEIC L&R TEST TOEIC Listening & Reading Test TOEIC L&R 400 TOEIC L&R Travel Entertainment PART 3 PART 4 PART

SCORE BOOSTER FOR THE TOEIC L&R TEST TOEIC Listening & Reading Test TOEIC L&R 400 TOEIC L&R Travel Entertainment PART 3 PART 4 PART SCORE BOOSTER FOR THE TOEIC L&R TEST TOEIC Listening & Reading Test TOEIC L&R 400 TOEIC L&R Travel Entertainment 15 10 15 PART 3 PART 4 PART 7 80 100 Normal Slow TOEIC L&R CONTENTS TOEIC Listening & Reading...10

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

< D8291BA2E706466>

< D8291BA2E706466> A 20 1 26 20 10 10 16 4 4! 20 6 11 2 2 3 3 10 2 A. L. T. Assistant Language Teacher DVD AV 3 A. E. T.Assistant English Teacher A. L. T. 40 3 A 4 B A. E. T. A. E. T. 6 C 2 CD 4 4 4 4 4 8 10 30 5 20 3 5

More information

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii p. vi 2 50 2 2016 7 14 London, Russell Square iv iii vi Part 1 1 Part 2 13 Unit

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

第4章 英国&フィンランドのコモンズ紀行

第4章 英国&フィンランドのコモンズ紀行 3 24 5 9 2 24 25 HP 20 Ramblers Open Space Society Forest of Avon Trust 1 ( ) NPO 2008 NPO 2 16 2 2010 23.3 25.2% 2 20% 1 9 13 ( ) 8 9 45 2 9 21 2 13 9 20 4 2 9 14 4 7 300 slug m ( ) 10 8 9 3 4000 5000

More information

P3 P P

P3 P P See t h e WORLD! 2010 2010 0 1 02 03 04 P3 P21 01 02 03 04 P17 01 02 2010 01 P0709 ICI ECP P10 Industrialised Countries Instrument Education Cooperation Programme P10 26125 4 Ecole Centrale INSA-Lyon (

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

ñ{ï 01-65

ñ{ï 01-65 191252005.2 19 *1 *2 *3 19562000 45 10 10 Abstract A review of annual change in leading rice varieties for the 45 years between 1956 and 2000 in Japan yielded 10 leading varieties of non-glutinous lowland

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

nishi1502_01_24.ai

nishi1502_01_24.ai NETWORK NETWORK NETWORK No.707 2015 2 vol.93 Hello Everyone! Happy New Year! Today I am going to talk about my winter vacation. This year my family and I met in Hawaii for Christmas. It was very

More information

はじめに

はじめに IT 1 NPO (IPEC) 55.7 29.5 Web TOEIC Nice to meet you. How are you doing? 1 type (2002 5 )66 15 1 IT Java (IZUMA, Tsuyuki) James Robinson James James James Oh, YOU are Tsuyuki! Finally, huh? What's going

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

™…

™… Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡

¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - H E L L O I N T E R N November 2007 Vol. 142 ----------------------------------------------------------- "I think you are a good teacher." INTERN REPORT -----------------------------------------------------------

More information

学校選択問題 埼玉県公立高校入試学校選択問題平成 29 年度 : 大問 4 次の英文を読んで あなたの考えを 条件 に従って 40 語以上 50 語程度の英語で書きなさい Some people say that students in Japan should study abroad when

学校選択問題 埼玉県公立高校入試学校選択問題平成 29 年度 : 大問 4 次の英文を読んで あなたの考えを 条件 に従って 40 語以上 50 語程度の英語で書きなさい Some people say that students in Japan should study abroad when 条件英作文 埼玉県公立高校入試で必ず出題される過去 3 年間の正答率わずか 5.0% の条件英作文 満点を狙うには 今までのようにただ 5 文書くだけではなく まとまりのある文章で完成させることが大切です 学校選択問題ではていねいに文章を作り上げないと指定語数が要注意! 成功のカギは 型 を覚える = いわゆる 定型を覚える いろいろな場面で使える 覚える文 を暗唱し何度も練習しましょう!!! 学校選択問題を受験する生徒は

More information

Public relations brochure of Higashikawa 4 2016 April No.750 CONTENTS 3 13 15 16 20 22 23 24 25 26 28 36 37 38 2

Public relations brochure of Higashikawa 4 2016 April No.750 CONTENTS 3 13 15 16 20 22 23 24 25 26 28 36 37 38 2 4 2016 April No.750 Public relations brochure of Higashikawa 4 2016 April No.750 CONTENTS 3 13 15 16 20 22 23 24 25 26 28 36 37 38 2 3 5 4 7 6 9 8 11 10 12 13 14 キトウシ 森 林 公 園 シーズン イン HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)

{.w._.p7_.....\.. (Page 6) 1 1 2 1 2 3 3 1 1 8000 75007000 4 2 1493 1 15 26 5 6 2 3 5 7 17 8 1614 4 9 7000 2 5 1 1542 10 11 1592 12 1614 1596 1614 13 15691615 16 16 14 15 6 2 16 1697 17 7 1811 18 19 20 1820 21 1697 22 1 8 23 3 100

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

motivated convention

motivated convention http://www.lit.kobe-u.ac.jp/~yomatsum/kakikooza.html http://www.lit.kobe-u.ac.jp/~yomatsum/kakikooza5.ppt motivated convention motivated convention motivated convention he/she/it vs. they Langacker 1987:

More information

教育実践上の諸問題

教育実践上の諸問題 I go school by bus. I ll give this book Mary. () () Please tell me the way the station. ( ) : Oh. : Uh, is MISUIKAN your favorite onsen? : O.K. Why? : You said to eat ice cream after onsen. What kind

More information

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 第 6 号 2012 年 ( 平 成 24 年 ). 3. 31 後 期 インターナショナルオフィスの 活 動 23 3 FD SD 23 11 29 23 3 FD SD 1 20 1 50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 2011 9 18 2011 10 20 2011 10 25 2011 11 22 2011

More information

Vol92.indd

Vol92.indd 年男年女インタビュー ベイタウン野鳥物語 With the holidays coming to an abrupt end, let us not forget the true meaning they provide. There is a certain spirit that people attain during the holidays. The "Holiday spirit" comes

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

桜島23.qx

桜島23.qx 鹿児島の留学生 第23号 2013.7 鹿児島地域留学生交流推進会議 Life is the real school Ancah Caesarina Novi Marchianti This story isn t a fiction or a fact, it s just about what I see, listen and feel while in Kagoshima and now

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡

¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - H E L L O I N T E R N October 2007 Vol. 141 ----------------------------------------------------------- INTERN REPORT -----------------------------------------------------------

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

+i-x_前付き.indd

+i-x_前付き.indd 30 30 6 There are six people in my family. iii I 2016 6 iv Contents... iii Chapter 1 Everyday Life...001 No. 01... 002 No. 02... 004 No. 03...006 1....006...007...008 2....008 3....009... 011 No. 04...

More information

David A Thayne Presents. Bonus Edition OK! tossa_h_ol.indd 1 12/12/07 21:09

David A Thayne Presents. Bonus Edition OK! tossa_h_ol.indd 1 12/12/07 21:09 David A Thayne Presents. Bonus Edition OK! tossa_h_ol.indd 1 12/12/07 21:09 1 2 3 SideB A SIDE B SIDE A SIDE B SIDE tossa_h_ol.indd 2 12/12/07 21:09 3 2 I m sorry. Mr. Matsuda is not in at the moment.

More information

Bull. of Nippon Sport Sci. Univ. 47 (1) Devising musical expression in teaching methods for elementary music An attempt at shared teaching

Bull. of Nippon Sport Sci. Univ. 47 (1) Devising musical expression in teaching methods for elementary music An attempt at shared teaching Bull. of Nippon Sport Sci. Univ. 47 (1) 45 70 2017 Devising musical expression in teaching methods for elementary music An attempt at shared teaching materials for singing and arrangements for piano accompaniment

More information

ON A FEW INFLUENCES OF THE DENTAL CARIES IN THE ELEMENTARY SCHOOL PUPIL BY Teruko KASAKURA, Naonobu IWAI, Sachio TAKADA Department of Hygiene, Nippon Dental College (Director: Prof. T. Niwa) The relationship

More information

CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2

CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2 10 2015 October No.744 CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2 3 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

WASEDA RILAS JOURNAL

WASEDA RILAS JOURNAL 27 200 WASEDA RILAS JOURNAL NO. 1 (2013. 10) WASEDA RILAS JOURNAL 28 199 29 198 WASEDA RILAS JOURNAL 30 197 31 196 WASEDA RILAS JOURNAL 32 195 1 3 12 6 23 No 1 3 0 13 3 4 3 2 7 0 5 1 6 6 3 12 0 47 23 12

More information

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd J-POP The Use of Song in Foreign Language Education for Intercultural Understanding: An Attempt to Employ a J-POP Covered in Foreign Languages SAKURAI Takuya and OGAWA Yoshiyuki This paper attempts to

More information

Warm Up Topic Question Who was the last person you gave a gift to? 一番最近誰にプレゼントをあげましたか? Special Topics2

Warm Up Topic Question Who was the last person you gave a gift to? 一番最近誰にプレゼントをあげましたか? Special Topics2 This week is talking to about what to get for Tina's birthday, which is coming up in July. Lesson Targets Deciding on someone s birthday present 誰かの誕生日プレゼントを決める Giving advice Daily English Conversation

More information

29 33 58 2005 1970 1997 2002, pp.3-8 2001 2002 2005b 2000 pp.137-146 2005c 7 34 Ma and Cartier eds. 2003 1970 1980 1979 2002 2000 1) 1980 1990 1991 1993 1995 1998 1994 1993 20031972 2003 2005 1997 2005a

More information

Title 生活年令による学級の等質化に関する研究 (1) - 生活年令と学業成績について - Author(s) 与那嶺, 松助 ; 東江, 康治 Citation 研究集録 (5): 33-47 Issue Date 1961-12 URL http://hdl.handle.net/20.500.12000/ Rights 46 STUDIES ON HOMOGENEOUS

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

NEW DAVID MINI CIGARILLOS NICARAGUA IT TAKES JUST A FEW SHORT MINUTES TO ESCAPE TO AN INTENSE EXPERIENCE BLENDED WITH TOBACCOS GROWN IN THE FIERY VOLC

NEW DAVID MINI CIGARILLOS NICARAGUA IT TAKES JUST A FEW SHORT MINUTES TO ESCAPE TO AN INTENSE EXPERIENCE BLENDED WITH TOBACCOS GROWN IN THE FIERY VOLC NEW DAVID MINI CIGARILLOS NICARAGUA IT TAKES JUST A FEW SHORT MINUTES TO ESCAPE TO AN INTENSE EXPERIENCE BLENDED WITH TOBACCOS GROWN IN THE FIERY VOLCANIC SOILS OF NICARAGUA TO TANTALIZE YOUR PALATE, NICARAGUA

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

Mike Lawson Basing class activities on various cross-cultural themes, the objective of this course is to improve students practical levels of reading and listening comprehension and their abilities to

More information

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2 11 215 November No.745 CONTENTS 2 6 12 17 17 18 2 21 22 23 24 28 3 31 32 Public relations brochure of Higashikawa 11 215 November No.745 Higashikawa 215 November 2 816,18 832,686 8,326,862 196,93 43,573

More information

untitled

untitled () 2006 i Foundationpowdermakeup No.1 ii iii iv Research on selection criterion of cosmetics that use the consumer's Eras analysis Consideration change by bringing up child Fukuda Eri 1.Background, purpose,

More information

untitled

untitled p.11 *1 *1 2003 http://www.mext.go.jp/b_menu/houdou/15/03/030318a.htm 2005 2 10-1- Have you ever been to -2- *2 *3 *4 *5 *2 2003 57 15 p.4 *3 1990 *4 57 15 *5 1992-3- *6 *7 *6 1990 *7 1980 p.5-4- *8 *8

More information

Title < 論文 > 公立学校における在日韓国 朝鮮人教育の位置に関する社会学的考察 : 大阪と京都における 民族学級 の事例から Author(s) 金, 兌恩 Citation 京都社会学年報 : KJS = Kyoto journal of so 14: 21-41 Issue Date 2006-12-25 URL http://hdl.handle.net/2433/192679 Right

More information

178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi

178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi : 中学校の英語教科書を批判的に見る : なぜ学びが深まらないのか 渡部友子 0. 15 1 2017 Q&A Q&A 29 178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p. 11 1 ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going

More information

アンケート2

アンケート2 / / / / / / 4/6 4/20 4/7 5/19 4/4 5/19 4/5 4/26 4/8 5/13 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 7/6 10/12 6/7 11/29 7/13 9/28 5/22 10/2 6/3 10/7 5/24 10/4 5/30 9/12 6/2 7/21 6/1 7/27 6/13 9/5

More information

My name Amanda, I am 18 years old and I come from Sweden. My family consists of four people; myself, my younger brother and my parents. Japan has always been a country that really fascinates me since its

More information

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C joint family : -March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical

More information

大学論集第42号本文.indb

大学論集第42号本文.indb 42 2010 2011 3 279 295 COSO 281 COSO 1990 1 internal control 1 19962007, Internal Control Integrated Framework COSO COSO 282 42 2 2) the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway committee

More information

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内) (2017.04 29 36 234 9 1 1. (1) 3 (2) 9 1 2 2. (1) 9 1 1 2 1 2 (2) 1 2 ( PSE-RE-101/205/306/405 2 PSE-RE-201 PSE-RE-301 PSE-RE-401 PSE-RE-302 PSE-RE-202 PSE-RE-303 PSE-RE-402 PSE-RE-203 PSE-RE-304 PSE-RE-403

More information

外国文学論集14号.indd

外国文学論集14号.indd 1876 1880 1 1930 1 1868 1930 1931 1945 1945 1989 1990 1868 1930 1930 1945 1945 1969 1970 1989 1990 1900 1901 1920 1946 1969 35 29 8.3 0.4 1908 1945 24 1951 1970 1931 1945 1951 5.6 27 0.8 1969 0.2 1910

More information

Anl_MonzaJAP.indd

Anl_MonzaJAP.indd ENGLISH A car racing game which encourages tactical thinking for 2 to 6 clever players ages 5 to 99. Author: Jürgen P. K. Grunau Illustrations: Haralds Klavinius Length of the game: 10-15 minutes approx.

More information

東洋文化研究所紀要第百六十册 p.160

東洋文化研究所紀要第百六十册 p.160 1 1 2 3 東洋文化研究所紀要第百六十册 2 4 5 6 500 p.160 3 00 0000 7 東洋文化研究所紀要第百六十册 4 8 9 0 p.72 5 10 0000 000 0 000000 東洋文化研究所紀要第百六十册 6 7 11 濙えい 東洋文化研究所紀要第百六十册 8 798 p.107 9 12 東洋文化研究所紀要第百六十册 10 13 11 14 15 4 東洋文化研究所紀要第百六十册

More information

平成19年度 調査問題  .PDF

平成19年度 調査問題  .PDF 1 Yuka Andy 2 I don t know. Yes, it is. You re welcome. I m sorry. It s sunny. He is in Shiga. He is fine. It s September. Yes, please. Yes, let s. That s right. OK. 3 Last Saturday Satoshi cleaned his

More information

Parade-Parade 2003年サハリンツーリング

Parade-Parade 2003年サハリンツーリング 2003 18 1 5 2 http://www.city.wakkanai.hokkaido.jp/main/sakhalin.info/index.htm http://www3.airnet.ne.jp/junk/ 1 7 15 Intourist-Sakhalin 36 Dzerginskogo St., of 213,Yuzhno-Sakhalinsk, Russia,693000 Tel/fax

More information

II

II No. 19 January 19 2013 19 Regionalism at the 19 th National Assembly Elections Focusing on the Yeongnam and Honam Region Yasurou Mori As the biggest issue of contemporary politics at South Korea, there

More information

日本ロータリー史

日本ロータリー史 2680 RI ( ) RI 1971 50 1 2 FUKUSHIMA Kisaji 38 1912 Southern Products William 1915 1920 KISOJO 3 1918 10 1919 1920 1 Albert Adams 4 In Japan authority to organize Rotary in Tokyo, its capital, has been

More information

041-057_’¼Œì

041-057_’¼Œì 542012 4157 Nishino Toshiaki The purpose of this paper is to analyze the present conditions of the mountain villages of Japan in the early 21 st century. The revolution of fuel sources from a predominance

More information