ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 年月号 ត Bạn Của

Size: px
Start display at page:

Download "ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 年月号 ត Bạn Của"

Transcription

1 ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 年月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត លជ ន ញ 技能实习生之友 အတတ ပည က မ က င မ အလ ပ သင မ မ တ ဆ Kaibigan ng mga teknikal intern trainees Sahabat Peserta Pemagangan วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค Ур чадварын дадлагажигчийн анд нөхөр Technical Intern Trainees Mate ぎのうじっしゅうせい 技能実習生 こんげついちまい今月の一枚 2 JITCOホームページの 技能実習 Days から 1 枚を選んで掲載しています ( 応募要項は38ページ ) Contents PICK UP! PICK UP! Life 厚生年金保険等の脱退一時金制度インフルエンザの季節到来! 注意事項を再チェック食べよう! 作ろう! 旬の味 柚子やレモンのはちみつ漬け で冬を元気に乗り切ろう 1 キレイに住もう Ba n tiếng Việt 3 7 Bersyon sa Pilipino 9 Edisi Bahasa Indonesia 13 ฉบ บภาษาไทย 17 ភ ស ខ រ 21 မ န ဘ သ 25 Монгол хэл дээрх хувилбар 29 English Version どこかがちがう

2 まマ んン にっ日 がガ しで知 ぽん本 ろう じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAGITAN NG MAN-GA 1 Hãy sống sạch sẽ 整洁地居住吧 Tirahan natin ng maayos Ayo Tempati Secara Baik อย อาศ ยให สะอาด ងរស ព អ ត သန သန င င န စ Байрандаа цэвэрхэн сууцгаая Keep Your House Neat and Clean 4 まるい丸井 2 5 しききんさん 敷金 3 まな 6 について学びました Thế là cô Marui đã biết được tiền đặt cọc là gì. 丸井学习到了关于押金的知识 Natutunan ni Marui san ang tungkol sa shikikin Bu Marui telah belajar mengenai shikikin. ค ณมาร ย ก ได เร ยนร เก ยวก บเง น Shikikin ម រ ន បន រ នស រតអ ព របក កក ធន အ စန စ ပ င အ င သ ခ ရပ တယ Марүй сан Барьцааны мөнгө -ний талаар мэдэж авлаа. Ms. Marui learned what shikikin is. 1 Chỗ này giá thuê nhà rẻ ghê! À, nhưng họ lại ghi là phải đóng tiền đặt cọc. Đặt cọc là gì nhỉ! 啊, 这里房租便宜! 但是又写了押金 唉, 这到底是什么押金 Ay, mura ang upa dito! Kaya lang may nakalagay na shikikin. Ano ba ang shikikin na ito! Ah, di sini biaya sewa kamar murah! Tapi ada tulisan shikikin. Aduh shikikin itu apa ya. อ า, หล งน ค าเช าถ ก แต เข ยนไว ว าม shikikin อ กแล ว... ว าแต shikikin ท ว าน ค ออะไรเหรอ អ នទ ន ត ម លឈន លផទ មនត ម ល ថក! ប ន តមនសរ សរអ ព របក កក ធន ទ ត ហ យ ហ ម ត អ វ ទជ របក កក ធន? ဟ ဒ အခန လခသက သ သ ပ ဒ ပမ စ ပ င လ ရ ထ တယ ဘ လ ဒ စ ပ င ဆ တ က က Хо, энэ байр түрээс нь хямдхан байна! Гэхдээ, Барьцааны мөнгө (Шикикин) гэж бичсэн байна. Шикикин гэж ер нь юу юм бол оо. Look! The rent is cheap here! But, again, it says shikikin. What is this shikikin? 2 Tiền đặt cọc là tiền mà chủ nhà dùng để sửa sang lại sau khi người thuê trả lại phòng. Nếu giữ phòng ở sạch sẽ thì sau khi trả lại phòng, người ta sẽ hoàn lại mình số tiền đó. 押金是退租后房东用来修复房间的保证金, 所以居住期间整洁地使用的话会归还的哟 Ang shikikin ay security deposit para sa may-ari para gamiting pampaayos ng kuwarto pagkatapos lumipat kaya bahayan ito ng maayos. Shikikin adalah uang jaminan ketika kita keluar dari kamar ini agar pemilik rumah dapat memperbaiki kamar. Jika kita tempati secara baik-baik uang tersebut akan kembali ke kita. shikikin ก ค อเง นประก นท เจ าของบ านเอาไว ใช ซ อมแซมห องให เหม อนเด มเวลาท ผ เช าย ายออกไป ฉะน นระหว างท อาศ ยอย หากใช ห องอย างสะอาดสะอ าน เราก จะได เง นน นค น របក កក ធនគ ជ របក ធន ប រងស រមប មច ស ផទ ជ សជ លផទ ន ពលអនកជ លផទ ចក ចញ ដ ចន កន ងក ល ង ពល ន ក ន របស ន ប យ ងរស ន យ ព អ តម នមនប ពល ខ ចខតដល ផទ របក ន ន ង រត វសង រតលប មកវ ញ စ ပ င ဆ တ အခန ပန အပ တ အခ န မ အ မ င က အခန က ပန ပ မ မ မ င ဖ အ မခ ထ တ င မ က ယ နတ န သန သန င င သ မယ ဆ အ ဒ င ပန ရမယ လ Барьцааны мөнгө гэдэг чинь, түрээсэлж байсан хүн нь гарсных нь дараа, байрны эзэн нь байраа байсан байранд нь оруулах засвар хийхэд зориулан, барьцаа болгож түр авах мөнгө болохоор, түрээсэлж байх хугацаандаа цэвэрхэн ашигласан бол, буцаад ирдэг юм. Shikikin is a deposit or security money that you pay in advance so that your landlord can make the necessary repairs to the house when you move out. If you keep the house neat and clean, it will be returned to you. 3 Thế à. Vậy mình trả cũng được. 是这样的吗? 那么付了也可以啊 Ganoon ba? O sige babayaran ko. Oh begitu? Kalau begitu dapat aku bayar. អញច ង មនហ ប អញច ងខញ ស ខច ត តបង របក កក ធន ន ហ យ အ ဒ လ လ ဒ ဆ ပ လည ဖစ တယ Тийм үү? Тэгвэл төлсөн ч яах вэ. If that s so, I wouldn t mind paying it. อย างน นเองเหรอ? ง นจ ายก ได 4 Marui này, cậu mà tập tenis trong phòng, làm hỏng tường á, không sử dụng cẩn thận 小丸子, 在房间里练习网球墙壁上会留下伤痕, 这是粗暴使用哦 Maru chan, ang pag-practice ng tennis sa kwarto ay makakagasgas ng dingding. Hindi tama yan. Maru-chan, latihan tenis di kamar dan melukai dinding, cara pemakaiannya kasar. มาร จ ง เล นซ อมเทนน สในห อง ท าผน งห องเป นร ใช อย างไม ทะน ถนอมเอาเส ยเลย ម រ ចង រ ប ប រប របស បនទប របស ឯងដ ចជក ល ពក ហ យ ឯង លងក យក នបល ហ យ យ ទ ល ជញជ ងបនទប ធ វ យ ជញជ ងមន ន មជប ហ យ မ ခ န က အခန ထ မ တင နစ လ က င ပ န ရ ပ က စ ရတ မ အသ ကမ တယ မဟ တ လ Марү-чан өрөөндөө теннисний сургуулилалт хийгээд, ханаа гэмтээж мэмтээгээд, өрөөгөө хамаа намаагүй ашигладаг биз дээ. But Maru-chan, you don t take care of the house. You practice your tennis swings in the room and make scratches on the walls, for example. 5 Thì tiền đặt cọc cũng không đủ và có khi lại còn bị bắt bồi thường thêm ý chứ. 太严重的话单单押金也不够可能还要反过来收取追加费用的哟 Kapag masyadong grabe ang sira, baka kulang pa ang security deposit mo at magdagdag ka pa ng bayad. Kalau rusaknya banyak uang shikikin saja kurang dan sebaliknya akan diminta uang tambahan. หากห องเส ยหายมาก เง นม ดจ าก อาจจะไม พอนะ เผลอ ๆ อาจถ กเร ยกเก บเง นเพ มก ได นะ ប ស នជជញជ ងខ ចខតខ ល ង ពក ស មប របក កក ធនក ម ន ចជ សជ ល រគប រគន ដរ ផទ យ ទវ ញ រប ហជ ច រត វបង របក សង ប នថម ទ តក ចថបន ដរ သ ပ ဆ ဆ ရ ရ ပ က စ ရင စ ပ န တင မ လ က ပ အပ က တ င ထပ အ တ င ခ ရ င တယ န Дэндүү хамаагүй ашиглаад байвал дан ганц Барьцааны мөнгө чинь хүрэлцэхгүй болоод нэмэлт төлбөр төлөх хэрэг гарч магадгүй шүү. If you re not more careful, the deposit may not be enough to cover all the repairs, and you may end up having to pay an extra fee. 6 Thế à 嗯 Ayy Uh อ วว... អ အယ... Өө Oh, no... 1

3 Memahami Perasaan Orang Jepang Melalui Manga ร ถ งความร ส กของชาวญ ป นจากการ ต นม งงะ မန ဂ န လ လ စ ဂ ပန လ မ တ ရ စ တ နသ ဘ ထ Мангагаар дамжуулан мэдэж авцгаая, Япон хүний сэтгэл យល ដ យ ត ក អ ព មណ ជនជត ជប ន Let s Learn about Japanese Feelings through Manga にっぽん日本 しゅうりょう終了 す では住 じ 時 いえむ家 しつないに 室内 か を借 ばあいしゅうふくた場合 その修復 かえ返 すもの 日頃 ところむ所 ひごろ ときりる時 げんじょうかいふく やちん 家賃 くわに加 を原状回復する ための資金 しききん つか しききん れいきん はら しゅうかん ちんたい けいやく えて 敷金 や 礼金 を払う習慣が 賃貸の契約を結ぶ際に大家 しきん はそん に敷金が使われます 破損 そうじから掃除 かべをし 壁 が少なかった頃の 大家 ま とは間 すく ちが違 ころ おおや ゆか きず しききんが敷金 よごや汚 す 住 あいだんでいる間 ばあい れがひどい場合 ついかは追加 つぎ せつび に 設備 かりぬし ひようで費用 こわが壊 かが掛 むす さい おおや かべ よたくさんに預託 けいやくし 契約 れてしまったり 壁や床を傷つけてしまっ ゆか かかってしまうことも 借 きず へやりた部屋 はいつか や床を傷つけないようにして 次の借主さんにお渡ししましょうね 一方礼金は 古くは住 かさん 貸 ひと いありませんので ここは一つ 持 れいしてくれてありがとう というお礼 も もちつ持 せいしんたれつの精神 だいじ かね わた なごり のお金の名残 おおや 大家 を大事にしたいものです いっぽう れいきん ちんたい ぶっけん ふる さんあっての賃貸物件であるこ Nếu thuê nhà ở Nhật Bản, thì ngoài tiền thuê nhà, chúng ta còn phải trả tiền đặt cọc shikikin và tiền lễ reikin. Tiền đặt cọc được chủ nhà giữ để dùng vào việc tu sửa khi người thuê nhà trả lại phòng. Hoặc khi đang thuê phòng mà trang thiết bị trong nhà bị hỏng, tường hoặc sàn nhà bị hư hỏng thì chủ nhà dùng tiền đặt cọc đó để sửa chữa. Nếu tình trạng hư hỏng nặng hoặc bị dơ bẩn quá thì có thể còn bị thu thêm tiền. Phòng thuê thì một lúc nào đó sẽ phải trả lại. Hàng ngày, chúng ta cần dọn dẹp, tránh làm hư tại tường hoặc sàn nhà để người sau còn đến ở. Tiền lễ reikin là một tập quán từ xưa khi chỗ ở còn hiếm hoi, để tỏ ý cảm ơn chủ nhà đã cho thuê nhà. Nhà thì đúng là của chủ nhà thực nhưng chúng ta cũng cần tôn trọng tinh thần có lợi của đôi bên: bên cho thuê và bên đi thuê. 在日本借居住的房子的时候, 有在房租之外支付 押金 和 礼金 的习惯 押金是在签订租借合同时寄存在房东处, 在合同结束时用于 将室内恢复原状 的资金 在居住期间, 设备坏了 墙壁或地板有损伤时会用押金去修复 破损或污渍严重时可能会追加费用 借的房子总有一天要还的 请平时打扫, 注意不要损伤墙壁和地板, 好好地传给下一个租房者 另一方面, 礼金是很久以前居住的地方还很少的时候作为 感谢房东租房给我 的酬谢金保留下来的 的确是只有房东才会有的出租房子, 所以希望大家重视这种互相帮助的精神 Dito sa Japan, kapag uupa ka ng bahay, ang ugaling magbayad ng shikikin (deposito) at reikin ( key money) ay babayaran maliban sa upa. Kapag may namagitan na kontrata sa inyo ng may-ari ng bahay, ibabayad ang deposito sa may-ari para magamit ito sa pagpapaayos at bumalik sa dati ang kondisyon ng bahay kapag natapos na ang kontrata. Habang tinitirahan ito at may nasira, nagasgasan ang dingding o sahig, ang ibinayad na shikikin ay gagamitin. Kapag grabe ang diperensya, maaaring magdagdag ka ng ibabayad. Ang inuupahang bahay ay isasauli rin kaya t linisin ito palagi at ingatan na huwag magasgasan at masira ang dingding o sahig at ipasa ng maayos sa susunod na uupa. Sa kabilang banda,ang reikin o key money ay kaugalian pa noong araw na mahirap humanap ng titirahan at bilang pasasalamat sa may-ari ng bahay at ipinaupa niya ito. Walang duda na ang may-ari ng tinitirahan ay ang nagpapaupa kaya t alagaan natin ang diwang ito. Di Jepang ketika akan menyewa rumah tinggal, selain biaya sewa rumah juga terdapat kebiasaan untuk membayar shikikin dan reikin. Disetorkan pada waktu menandatangani kontrak sewa dengan pemilik rumah, dan ketika kontrak berakhir dana yang dipakai untuk mengembalikan kamar ke kondisi semula adalah shikikin. Selama ditempati jika fasilitasnya rusak, melukai dinding dan lantai, maka untuk perbaikan dipakai shikikin. Jika kerusakan dan kotorannya besar maka ada kemungkinan untuk dikenakan biaya tambahan. Kamar yang disewa suatu hari akan dikembalikan. Bersihkan setiap hari, dan jangan melukai dinding dan lantai lalu diserahkan kepada penyewa berikutnya. Sedangkan reikin adalah sisa-sisa uang terima kasih yang bermaksud terima kasih menyewakan kamar, Pak Pemilik rumah pada zaman dulu karena zaman itu tempat tinggal belum banyak. Tidak salah lagi karena berkat pemilik rumah yang memiliki properti yang disewakan, di sini kita perlu menjaga semangat memberi dan menerima. ในประเทศญ ป น เวลาท เช าบ านจะม ธรรมเน ยมในการจ ายเง น Shikikin และ Reikin เพ มเต มจากเง นค าเช าด วย เง นท ใช วางม ดจ าไว ก บเจ าของบ านเวลาท ท าส ญญา เช าบ าน และเป นเง นท ส ารองเอาไว ส าหร บ ซ อมแซมฟ นฟ ห องให เหม อนเด ม เวลาท ส นส ดส ญญาก ค อ Shikikin หร อเง นม ดจ า ในระหว างท อย อาศ ย หากอ ปกรณ เคร องใช ช าร ด ท าผน งหร อพ นห องเป นรอย เง นม ดจ าด งกล าวก จะถ กน าไปใช ในการซ อมแซม ในกรณ ท สกปรกหร อเก ดความเส ยหายเป นอย างมาก อาจจะม ค าใช จ าย เพ มเต มก ได ห องเช าเป นห องท เราต องค นเจ าของห องในว นหน ง ด งน นจ งควรท าความสะอาดอย เป นประจ า ไม ท าให ผน งและพ นห องเป นรอย เพ อมอบต อให ก บคน เช าคนต อไป ส วน Reikin น น ในสม ยก อนตอนท ย งม ท อย อาศ ยน อยน นเป นค าเร ยกเง นส นน าใจท มอบให เพ อ ขอบค ณเจ าของบ านท ให เช าบ าน ไม ผ ดหากจะกล าว ว าเพราะม เจ าของบ านจ งม บ านให เราเช า น ก เป นส งหน งท แสดงถ งการให ความส าค ญก บการพ งพาอาศ ยซ งก นและก น ន រប ទសជប នមនទម ល ប បង របក កក ធន ឬ របក ថ លងអ ណរគ ណ ប នថមព ល របក ថ លឈន លផទ ន ពលជ លផទ ន ក ន ន ពលច ក ចសនយជ លផទ របក ន រត វបនរក ទ ក យមច ស ផទ ហ យ របក កក ធន ន គ ជ របក ដ មប យក ទ ជ សជ លបនទប យមក ថ នភព ដ មវ ញ ន ពលចប ក ចសនយជ លផទ ក ល ង ពល ន ក ន ករណ មនករ ធ វ យខ ចខតបរ កខ រ ផ ង ឬក ធ វ យមន ន មឆក ត ន ល ជញជ ងឬក រមលផទ របក ន រត វបន រប របស ស រមប ជ សជ លករខ ចខតទ ង ន កន ងករណ មនករ បកបក ឬក ផទ មនភព កខ វក ខ ល ង របក ប នថម ទ តក ច រត វបនទមទរផង ដរ បនទប ជ លគ ជបនទប ដលន ង រត វ របគល ជ នមច ស ផទ វ ញ ន ពល ម យម នខន ឡ យ ដ ចន ស ម យ ងទ ងអស គន បស សម អ តផទ ជ រ ង ល ថង ហ យ ធ វ យ ង របគល បនទប ជ ល ទ យអនកជ លបនទប បនទ ប ទ ត យម ន យមន ន មឆក តខ ចខត ន ល ជញជ ងន ងក រមលបនទប ច ណក របក ថ លង អ ណរគ ណគ ជ របក ដលបន ល ឈម ព អត ត ដលកល ន ក ន លង ន ក នមនច ន នត ច ហ យ របក ន ស រមប ន យយ ថ លងអ ណរគ ណដល មច ស ផទ ថ កមច ស ផទ ស មអគ ណ ដលបនជ លក ន លង ន ក នដល រ បខញ យ រ ន ជករ ថ លងអ ណរគ ណដល មច ស ផទ ដ ចន ករ ថ លងអ ណរគ ណ ន ស ម ដងព ករ យត ម លជស ខន ទ ល ម រត នករផ តល យ ន ងករទទ លយក ဂ ပန မ အခန င တ အခ အ မ လခအ ပင "စ ပ " န "အ ပ က "စတ အခ က င တ ပ ဆ င ရ လ ပ တယ အ မ ခန င စ ခ ပ ခ ပ ခ န မ အ မ င က ပ ထ ရ ပ စ ခ ပ သက တမ က န ခ န မ "အခန တ င က နဂ အတ င ပန ပင "ဖ လ အပ တ င က စ ပ င ဖစ ပ တယ နထ င စ မ အခန ရ ပစ ည ကရ ယ တ ပ က စ သ တ န ရ ကမ ပင ထ ခ က ပ က စ အ င လ ပ မ ခ မယ ဆ ရင အ ဒ တ က ပန ပင ဖ စ ပ င က သ ပ တယ ဆ ဆ ရ ရ ထ ခ က ပ က စ မ ညစ ညမ မ တယ ဆ ရင စရ တ ထပ ဆ င ပ ရတ လည တတ ပ တယ င ရမ နထ င တ အခန ဆ တ တစ ခ န မ ပန အပ ရမ ဖစ ပ တယ သန င ရ ပ မ န လ ပ ပ န ရ ကမ ပင တ မပ က စ စဘ အ ဒ အခန က န င မ င ရမ နထ င မယ သ က လ ပ င ပ ကပ စ တစ ဖက မ အ ပ က င ဆ တ က တ ဟ ခတ င ရမ င တ နရ ပ ခ တ ခတ အခ က "င ရမ နထ င ခ င ပ တ အတ က အ မ င က က ဇ တင ပ တယ "ဆ တ သ ဘ န ပ ခ ကရ က က န နတ အ လ အထ ဖစ ပ တယ အ မ င လ လည အခန င န င တ မ က န က င မ က င က န မ ဆ တ စ တ ထ က အ လ ထ ကရင အ က င ဆ ပ လ ထင ပ တယ Японд орон сууц түрээслэхэд түрээсийн мөнгөн дээр нэмээд Барьцааны мөнгө болон Талархлын мөнгө төлдөг заншилтай. Түрээсийн гэрээ байгуулахдаа байрны эзэнд нь даатган хадгалуулж гэрээ дууссаны дараа Байрыг байсан байдалд нь оруулах -ын тулд авдаг нь Барьцааны мөнгө юм. Түрээсэлж байх хугацаанд тоног төхөөрөмж нь эвдэрчихсэн, хана, шалыг нь гэмтээчихсэн тохиолдолд тэдгээр гэмтлүүдийг засахад Барьцааны мөнгө -ийг хэрэглэдэг. Гэмтэл, бохирдол нь дэндүү их байх тохиолдолд нэмэлт зардал шаардагдах тохиолдол ч гардаг. Түрээсэлсэн байр бол хэзээ нэгэн цагт буцааж өгөх байр юм. Өдөр тутамд цэвэрлэж, хана, шалыг нь гэмтээлгүйгээр сууж, дараагийн түрээслэх хүнд хүлээлгэж өгцгөөе. Нөгөөтэйгөөр Талархлын мөнгө гэдэг нь орон сууц цөөхөн байсан эрт үед Байрны эзэн минь, байраа надад түрээслүүлсэнд баярлалаа. гэж талархлаа илэрхийлэн мөнгө төлдөг байсан заншлын үлдэгдэл юм. Байрны эзэн байгаагүй бол түрээсийн байр ч байхгүй байх байсан нь гарцаагүй учраас энэ тухайд бол Дэм дэмэндээ, дээс эрчиндээ гэсэн сэтгэлгээг нандигнах нь зүйтэй болов уу. In Japan, when you rent a house, it is customary to pay a deposit called shikikin and key money called reikin in addition to the rent. The money that you deposit with the landlord when you sign the rental agreement and that is used to return the room to its original condition after termination of the agreement is called shikikin. If, while you are renting a room, a piece of equipment breaks down or you make scratches on the walls or floor, the shikikin will be used to make the necessary repairs. In case of excessive damage or dirtiness, an additional fee may be incurred. A rented room must one day be returned. Clean up your room daily and take care not to make scratches on the walls or floor, so you can hand over a clean room to the next renter. Reikin, on the other hand, is a remnant of an old custom of gratuity for thanking the landlord for renting the room, from times when there was a scarcity of places to live. As no rental properties would exist without landowners, it is a good thing to cherish the spirit of give-and-take. ( 漫画 : ジャパンスタイルデザイン株式会社 ) す 2

4 Ba n tiếng Việt ぎ技 のう能 じっしゅうじょうほう 実習情報 Thông tin thực tập kỹ năng Về chế độ chi trả một lần tiền Bảo hiểm Lương hưu Phúc lợi Dattai Ichiji Kin こうせいねんきんほけん 厚生年金保険等 とうだったいの脱退 いちじきんせいど 一時金制度 Nói chung, những người lao động, khi vào làm việc tại các công ty ở Nhật Bản, thì tùy vào quy mô của công ty hoặc tùy ngành nghề mà có nghĩa vụ phải đóng tiền Bảo hiểm Lương hưu Phúc lợi Kousei Nenkin Hoken hoặc Lương hưu Quốc dân Kokumin Nenkin. Các bạn thực tập sinh kỹ năng, thực hiện thực tập kỹ năng theo đúng hợp đồng cũng có nghĩa vụ này. Thông thường thì phí bảo hiểm lương hưu sẽ được trích từ số tiền lương hàng tháng và công ty sẽ thay mặt người lao động để nộp vào quỹ bảo hiểm tiền lương hưu. Những thực tập sinh tham gia chế độ bảo hiểm này, khi về nước, tùy theo quá trình đóng bảo hiểm mà sẽ được truy lĩnh một số tiền nhất định. Đây gọi là chế độ Dattai Ichiji Kin - Tiền chi trả một lần. Vì đây là một chế độ có liên quan mật thiết tới các bạn thực tập sinh kỹ năng, nên chúng tôi xin giải thích một số điểm chính của chế độ này như sau. Dưới đây là giải thích tổng quan. Ngoài ra nếu có nhu cầu tư vấn cụ thể, các bạn có thể trao đổi với Cơ quan Lương hưu Nhật Bản. 1 Những điều kiện cần có để có thể được truy lĩnh tiền Dattai Ichiji Kin 1Người không có quốc tịch Nhật Bản 2Người đóng phí bảo hiểm lương hưu phúc lợi Kousei Nenkin Hoken hoặc lương hưu quốc dân Kokumin Nenkin tối thiểu từ 6 tháng trở lên. 3Người không còn sống ở Nhật Bản nữa Đối với người có thị thực (visa) tái nhập quốc hoặc người không cần thị thực tái nhập quốc thì được tính là không sống ở Nhật nữa kể từ ngày nộp đơn xin rời khỏi Nhật Bản. 4Người chưa từng có quyền lợi nhận tiền lương hưu 5Người gửi đơn xin truy lĩnh trong vòng 2 năm kể từ khi không còn sống tại Nhật Bản nữa 2 Thủ tục tiến hành xin truy lĩnh tiền Dattai Ichiji Kin Để xin truy lĩnh tiền Dattai Ichiji Kin (cả bảo hiểm lương hưu phúc lợi và lương hưu quốc dân) các bạn cần chuẩn bị đầy đủ 3 loại giấy tờ mà chúng tôi sẽ ghi rõ ở mục 3 dưới đây rồi gửi tới Nihon Nenkin Kikou, tức Cơ quan Lương hưu Nhật Bản để xin truy lĩnh. Mẫu đơn xin truy lĩnh có thể tải trực tiếp từ trang web của Cơ quan Lương hưu Nhật Bản (có phiên bản tiếng nước ngoài) Phiên bản tiếng Việt xin truy cập vào đường dẫn dưới đây Bản tiếng Việt files/I.pdf [Những giấy tờ cần thiết để truy lĩnh tiền Dattai Ichiji Kin] (1) Trường hợp xin truy lĩnh trước khi về nước 1Bản sao hộ chiếu (Trang có ghi tên, tuổi, quốc tịch, chữ ký và tư cách cư trú) 2Bản sao phiếu dân cư có ghi rõ dự định sẽ rời khỏi Nhật Bản hoặc giấy có ghi nhận việc cắt phiếu dân cư 3Giấy tờ có ghi đầy đủ Tên ngân hàng, Tên chi nhánh ngân hàng, Địa chỉ chi nhánh ngân hàng, Số tài khoản và Tên chủ tài khoản của người xin truy lĩnh Nếu sử dụng tài khoản của các cơ quan tài chính ở Nhật thì cần phải đăng ký tên chủ tài khoản bằng dạng chữ Katakana. Tiền Dattai Ichiji Kin không trả được vào tài khoản bưu điện Yucho 4Giấy tờ có thể xác nhận được Kiso Nenkin Bango-tức số của sổ tiền lương hưu (phần 4 số-6 số, tổng cộng tất cả là 10 số) いっぱんにっぽんこようろうどうしゃ一般に 日本で雇用されている労働者は 所属きぼぎょうしゅとうおうくにさだこうせいねんきんの規模や業種等に応じて国が定める厚生年金保険 かにゅうほけんりょうおさぎむこように加入し保険料を納める義務があります 雇用 ぎのう技能 通常 じっしゅうおこなぎのう実習を行う技能 つうじょうまいつきし 毎月 しょぞくきぎょうとうする企業ほけんこくみんねんきんや国民 等年金 かんけいもと関係の下で じっしゅうせいみなおな実習生の皆さんもそれは同じです はらきゅうよ支払われる給与から保険料 ほけんりょうが差 さひきぎょうとうし引かれ 企業等 ほんにんかほけんりょうのうにゅうが本人に代わって保険料を納入しています そして これらせいどかにゅうぎのうじっしゅうせいぼこくきこくばあいの制度に加入している技能実習生が母国へ帰国する場合は かにゅうじょうきょうおうおさほけんりょういちぶへんかんう加入状況に応じて納めていた保険料の一部の返還を受けるだったいいちじきんせいどことができます これが 脱退一時金 という制度です ぎのうじっしゅうせいみなかんけいぶかせいどぽいんと技能実習生の皆さんにとって関係深いこの制度のポイントかいせつを解説します いっぱんてきかいせつこべつじあんさいにっぽん 一般的な解説です 個別の事案に際しては日本 そうだんかくにん相談 ご確認ください だったいいちじきんう 1 脱退一時金を受けるための所定にっぽんこくせきゆう 1 日本国籍を有していないことこうせいねんきんほけんまたこくみん 2 厚生年金保険又は国民いることにっぽんじゅうしょゆう 3 日本に住所を有しないことさいにゅうこくきょかおよさいにゅうこく 再入国許可及びみなし再入国許可 しょていじょうけんの条件 ねんきんほけんりょうか年金の保険料を6ヶ きょかうを受 けて出国 てんしゅつとどけていしゅつとき転出届を提出した時 ねんきんうけんりゆう 4 年金を受ける権利を有したことがないことにっぽんじゅうしょゆうひねん 5 日本に住所を有しなくなった日から2 年以内こと だったい 2 脱退一時金 だったい 脱退 いちじきんてつづの手続きいちじきんこくみん ねんきんきこう年金機構にご げついじょうおさ月以上納めて しゅっこくばあいする場合は いないせいきゅうに請求する せいきゅうしょねんきんこうせいねんきんほけんつぎ一時金請求書 ( 国民年金 / 厚生年金保険 ) に 次のそにっぽんねんきんきこうせいきゅうえて 日本年金機構に請求することになりしょしきにっぽんねんきんきこうほーむぺーじは日本年金機構のホームページ しめしょるい 3に示す書類を添 ほんせいきゅうしょます なお 本請求書の書式 にゅうしゅかのうがいこくごばんから入手が可能です ( 外国語版があります ) nenkin.go.jp/service/jukyu/todoke/kyotsu/ html べとなむごばんしょしきベトナム語版書式 jukyu/todoke/kyotsu/ files/i.pdf てんぷひつようしょるい [ 添付が必要な書類 ] きこくまえにっぽんこくないせいきゅうばあい (1) 帰国前に日本国内で請求する場合 ぱすぽーとうつしめいせいねん 1パスポートの写し ( 氏名 生年 ざいりゅうしかく在留資格が確認にっぽんこくがいてんしゅつ国外に転出 2 日本 うつ写しや住民票 がっぴこくせきしょめい月日 国籍 署名 かくにんぺーじできるページ) よていむねきさい予定である旨が記載された住民票じょひょうとう等しょざいちこうざ 口座番号ほんにんこうざめいぎ本人の口座名義 であることが確認 じゅうみんひょうの除票 ぎんこうめいしてんめいしてん 3 銀行名 支店名 支店の所在地 せいきゅうしゃび 請求者 しょるいる書類 にっぽんこくないきんゆうきかんう 日本国内の金融機関で受 じゅうみんひょうの ばんごうおよ 及かくにんでき とばあいこうざめいぎけ取る場合は 口座名義が かたかなとうろくひつようカタカナで登録されていることが必要です だったいいちじ ぎんこう ゆうちょ銀行では脱退 一時 きん金 う を受 とけ取ることができません 3 Bản tiếng Việt[ ベトナム語版 ]

5 ベトナム語版 Về dịch vụ tư vấn bằng tiếng mẹ đẻ Tư vấn thắc mắc của tu nghiệp sinh bằng tiếng mẹ đẻ Điện thoại : Fax: Thứ ba thứ năm hàng tuần 13 giờ ~18 giờ Thứ bảy hàng tuần 13 giờ ~ 18 giờ Địa chỉ : Igarashi BLDG Shibaura, Minato-ku, Tokyo CƠ QUAN HỢP TÁC TU NGHIỆP QUỐC TẾ ( JITCO ) Phòng Hỗ trợ Thực tập, Ban Tư vấn (2) Xin truy lĩnh sau khi ra khỏi Nhật Bản Ngoài những giấy tờ đã nói trong mục 1, 3, 4 của phần (1) nói trên, cần có thêm: Bản chụp hộ chiếu(phần có ghi ngày tháng rời khỏi Nhật Bản lần cuối cùng) 3 Địa chỉ của Cơ quan Lương hưu Nhật Bản (1) Trường hợp xin truy lĩnh trước khi về nước Gửi đơn đã điền đầy đủ và các loại giấy tờ cần thiết tới Cơ quan Lương hưu Nhật Bản theo địa chỉ dưới đây. Khi gửi cần lưu ý thời điểm gửi làm sao để giấy tờ có thể tới Cơ quan Lương hưu Nhật Bản sau ngày về nước dự định đã ghi trong phiếu dân cư. Các bạn cũng có thể nộp trực tiếp những giấy tờ này lên văn phòng của Cơ quan Lương hưu quản lý địa phương mà mình sinh sống. Địa chỉ của Cơ quan Lương hưu Nhật Bản TOKYO-TO, SUGINAMI-KU, TAKAIDO-NISHI NIHON NENKIN KIKOU (GAIKOKUGYOUMU GROUP) Địa chỉ này được ghi trong mục 2 nói trên, là trang web nơi có thể tải mẫu đơn xin truy lĩnh tiền lương hưu. (2) Trường hợp xin truy lĩnh sau khi rời khỏi Nhật Bản Sau khi chuẩn bị đầy đủ những giấy tờ cần thiết thì gửi bưu điện tới địa chỉ của Cơ quan Lương hưu Nhật Bản đã ghi ở trên. 4 Mức tiền đối đa được truy lĩnh và thời gian từ khi nộp đơn tới khi nhận được tiền Mức truy lĩnh tiền Dattai Ichiji Kin được tính dựa trên số tháng đóng phí bảo hiểm với mức tối đa là 36 tháng. Kể từ khi nộp đơn lên Cơ quan Lương hưu Nhật Bản cho đến khi nhận được tiền truy lĩnh, thời gian là khoảng 5 tháng. Trường hợp giấy tờ bị ghi thiếu, hoặc ghi không rõ ràng hoặc trường hợp giấy tờ không đầy đủ thì thời gian nhận được tiền sẽ lâu hơn. Mong các bạn lưu ý. 5 Hoàn trả thuế đánh vào tiền chi trả một lần Dattai Ichiji Kin Đối với Lương hưu Quốc dân (Kokumin Nenkin) thì tiền Dattai Ichiji Kin không bị đánh thuế thu nhập, nhưng đối với tiền Dattai Ichiji Kin của Lương hưu Phúc lợi (Kosei Nenkin Hoken) thì khi nhận được tiền sẽ phải đánh thuế thu nhập 20,42%. Có thể xin hoàn lại số tiền thuế này bằng cách chỉ định người quản lý thuế, làm Đơn xin hoàn thuế thu nhập khi nghỉ hưu, tiếng Nhật viết là 退職所得の選択課税による還付のための申告書 cùng với Giấy chứng nhận người quản lý thuế, tiếng Nhật viết là 納税管理人届出書 rồi nộp lên cơ quan thuế vụ. Người quản lý thuế chỉ cần có điều kiện là Đang sống ở Nhật Bản vì vậy các bạn có thể chỉ định đoàn thể quản lý hoặc cơ quan tiến hành thực tập làm người quản lý thuế hộ mình là được. Các bạn lưu ý, mục giải thích về tiền thuế khi truy lĩnh tiền Dattai Ichiji Kin có ghi trong trang web nơi tải mẫu đơn xin truy lĩnh, ghi ở mục 2 nói trên. 6 Phần cuối Để có thể tiến hành việc truy lĩnh tiền Dattai Ichiji Kin một cách thông suốt, cần phải có nhiều thời gian để chuẩn bị. Các bạn có thể nhờ đoàn thể quản lý hoặc công ty tiếp nhận giúp đỡ để chuẩn bị những giấy tờ cần thiết ghi trong mục 2 và mục 3 nói trên. Trường hợp có gì chưa rõ, bạn cũng có thể trực tiếp tới văn phòng lương hưu gần nơi mình ở để nhờ nhân viên tại đó kiểm tra giúp xem giấy tờ cần thiết rồi hãy gửi cho Văn phòng Lương hưu Nhật Bản. ねんきんてちょうとうきそねんきんばんごうけたけたぜんぶけた 4 年金手帳等 基礎年金番号 (4 桁 -6 桁の全部で10 桁 ばんごうかくにんしょるいの番号 ) が確認できる書類 にっぽんしゅっこくせいきゅうばあい (2) 日本を出国してから請求する場合 じょうきくわ上記 (1) の1 3 4に加え ぱすぽーと パスポート うつさいごにっぽんしゅっこくねんがっぴの写し ( 最後に日本を出国した年月日が かくにんぺーじ確認できるページ) せいきゅうしょるいそうふさきの送付こくないせいきゅうばあいで請求する場合せいきゅうしょてんぷしょるいそに添付書類を添 3 請求書類先きこくまえにっぽん (1) 帰国前に日本国内じゅんび準備した請求書 そうふで送付 いかえて 以下の宛先 あてさきま さいせいきゅうしょじゅうみんひょうしてください その際は 請求書が住民票の てんしゅつよていび転出 ( 予定 ) 日 いこうにっぽん以降に日本 ねんきん年金 きこうとうたつ機構に到達するよう かんかつねんきんじむしょする年金 そうふきょじゅうち送付してください なお居住地を管轄事務所まどぐちちょくせつていしゅつの窓口に直接提出することもできます そうふさき ( 送付先 ) 東京都杉並区高井戸西 日本年金機構 ( 外国業務グループ ) あてさきじょうきにゅうしゅしょしききさい この宛先は上記 2で入手できる書式に記載されています にっぽんしゅっこくせいきゅうばあい (2) 日本を出国してから請求する場合 せいきゅうしょてんぷに添付 じゅんび準備した請求書そうふ送付してください しょるいそを添 書類 じょうきあてさきまで えて 上記宛先 しきゅうがくけいさんじょうげんおようけときかんの上限び受取りまでの期間きんがくにっぽんねんきんせいどかにゅうは 日本の年金制度に加入していた 4 支給額計算及だったいいちじきんしきゅう脱退一時金の支給金額げっすうおうかげつじょうげんけいさん月数に応じて 36ヶ月を上限として計算されます うけとにっぽんねんきんきこうせいきゅうおおむかげつご受取りは日本年金機構に請求してから概ね5ヶ月後になりせいきゅうしょひつようじこうきさいもきさいます なお請求書に必要事項の記載が漏れていたり 記載がふめいりょうばあいてんぷしょるいふびばあい不明瞭だったりした場合や添付書類に不備がある場合 さら じかんちゅういに時間がかかりますので くれぐれもご注意ください だったいいちじきん 5 脱退一時金にかかる税金 ぜいきんかんぷの還付こくみんねんきんだったいいちじきんしょとくぜいげんせんちょうしゅう国民年金の脱退一時金は 所得税が源泉徴収されませんこうせいねんきんほけんだったいいちじきんしきゅうさいが 厚生年金保険の脱退一時金は その支給の際に20.42% のぜいきんげんせんちょうしゅうしょとくぜいたいしょくしょとくせんたく税金が源泉徴収されます この所得税は 退職所得の選択かぜいかんぷしんこくしょのうぜいかんりにんしてい課税による還付のための申告書 と 納税管理人を指定するのうぜいかんりにんとどけでしょぜいむしょていしゅつかんぷう 納税管理人届出書 を税務署に提出することで 還付を受ばあいのうぜいかんりにんしかくにっぽんきょじゅうけられる場合があります 納税管理人の資格は 日本に居住 いがいかんりしていること 以外にありませんので 監理 じっししゃねが実施者にお願いしておくとよいでしょう だったいいちじなお脱退 きんぜいきん一時金にかかる税金についての説明 にゅうしゅしょしききさい入手できる書式に記載されています さいご 6 最後に だったい脱退 スケジュール だんたいじっしゅう団体や実習 せつめいは 上記 じょうき 2 で いちじきんせいきゅうえんかつすすよゆう一時金の請求を円滑に進めるには 余裕のある すけじゅーるかんりだんたいうけいきぎょうで 監理団体や受入れ企業 さきしめいながら 先の2 3で示した請求書 かんようふめいすることが肝要です なお 不明な点 じむしょでむ事務所に出向いて 提出前ることもできます ていしゅつまえかんけいに関係 きょうりょくしてもらせいきゅうしょしりょうかくじつじゅんびと添付を確実に準備 とう等に協力てんぷ資料てんもがあれば最寄しょるい書類のチェック よねんきんりの年金 ちぇっくねがをお願いす 2018 年 12 月号 4

6 Ba n tiếng Việt じゅうじつ充実ニッポン にっぽん Life Hãy có cuộc sống tại Nhật có ý nghĩa Mùa cúm lại đến! Cùng xem lại những điểm cần lưu ý về cúm いんふるえんざきせつとうらいの季節到来! インフルエンザちゅうい注意事項 じこうさいちぇっくを再チェック Tại Nhật Bản, hàng năm trong thời gian từ tháng 12 đến tháng 3 là mùa mà dịch cúm (cúm theo mùa) thường hoành hành. Bệnh cúm có những triệu chứng giống như bị cảm nhưng khác với cảm là cúm có khả năng bị biến chứng và mức độ lây lan mạnh trong một thời gian ngắn. Vì vậy đối với mỗi người, việc tiêm chủng, điều trị thích hợp khi bị mắc bệnh cúm, và không để lây lan sang người khác là điều rất quan trọng. Sau đây là 2 điểm mong các bạn lưu ý. Nếu có triệu chứng bị cúm, hãy sớm đi tới các cơ sở y tế để khám bệnh. Để phòng ngừa bị lây cúm, việc rửa tay bằng xà phòng rất có tác dụng. Việc tiêm chủng cúm có tác dụng nhất định trong việc ngăn ngừa phát bệnh hoặc nếu có bị sốt thì cũng ngăn không để bệnh bị nặng thêm. Năm nào chúng tôi cũng đăng thông tin về cúm trong tờ tin Bạn của Thực tập sinh này nên nếu muốn tìm hiểu chi tiết, mời các bạn truy cập vào trang web của tờ Bạn của thực tập sinh (đường dẫn ) và đọc tại những mục sau. Cần lưu ý dịch cúm vào mùa đông khô lạnh! (Bản tiếng Việt) Quản lý sức khỏe vào mùa Đông: Lưu ý dịch cúm và bệnh do vi-rút noro (Bản tiếng Việt) Bản phát hành trên mạng của tờ tin Bạn của Thực tập sinh phần lớn đăng những bài viết trong quá khứ của tờ tin này nhưng có biên tập lại. Chúng tôi có bản tiếng Trung Quốc, Indonesia, Việt Nam, Thái Lan và tiếng Anh. Hầu hết đều có bản tiếng Nhật đi kèm. Các bạn có thể truy cập bất cứ lúc nào qua điện thoại thông minh hoặc máy tính. にっぽん日本せい性 れいねんでは 例年 りゅうこう がつ 12~3 月 ごろ頃 いんふるえんざ ) が流行します インフルエンザ じゅうしょうかすが 重症化 かんせんへ感染 ちりょう治療 ひろが拡 いんふるえんざにインフルエンザ かぜは風邪 することもあり また短期間 かくじんがるため 各人 ひと うつ よぼうの予防 かかと罹 たいせつ にと似 たんきかんおおに多 ときった時 きせつ ( 季節 ていま ひと くの人 てきせつの適切 そして人に移さないことが大切です 以下 ちゅうい注意しましょう かか 罹 る かか 罹 おもったかなと思 はやったら 早 せっけん らないためには石鹸による手 いんふるえんざわくちん インフルエンザワクチン じゅうしょうかよぼういっていの重症化の予防に一定ぎのうじっしゅうせいともこの 技能実習生 の友 い びょういんしんさつめに病院で診察 て せっしゅの接種 こうか あら洗 ゆうこう いが有効 はつびょうも 発病 の効果があります れいねん でも例年 つたついてお伝えしていますので もっと詳 うぇぶさいとばんはウェブサイト版 ぎのうじっしゅうせい実習生 技能 つぎ jitco.or.jp/webtomo/) の次 てください かんそう乾燥 ふゆばする冬場 べとなむご ( ベトナム語 ばん版 ) とも か てん 2 点 な に うを受け はつびょうご や 発病後 いんふるえんざインフルエンザ くわ よ しく読 に かたみたい方 の友 ( きじのような記事 いんふるえんざはインフルエンザ さんこうを参考 ちゅういに注意 にし en.pdf ふゆ冬 ちゅうい注意 けんこうの健康 かんり管理!~( ベトナム語 いんふるえんざ ~インフルエンザ べとなむご ばん版 ) のろういるす ノロウイルス influnoro_en.pdf うぇぶさいとばんぎのうなおウェブサイト版 技能よお読みいただいている冊子版 けいさいて掲載 べとなむごベトナム語 ぶんしょう文章 じっしゅうせい実習生か さっしばんの過去 ちゅうごくごしています 中国語 にほんごに日本語 すまーとふぉんスマートフォン たいご タイ語 たいやくの対訳 えいごせんたく 英語が選択 つが付 すからいつでも好 とも おもの友 は 主こきじさいへんの記事を再編集 いんどねしあご インドネシア語 ほとんでき 殆! に いまに今 しゅうし すべど全ての ぱそこんいています パソコンや とききな時 あくせすにアクセス かのう可能 です Cùng vào bếp! Cùng ăn những thức ăn đúng mùa! Làm Chanh/Yuzu ngâm mật ong để chống chọi với mùa đông lạnh giá Các bạn thực tập sinh thân mến, hàng ngày các bạn có ăn đủ rau và hoa qua không? Các loại rau quả thu hoạch đúng mùa đều た食 つくべよう! 作 しゅん あじ ろう! 旬の味 ゆずれもんづ 柚子やレモンのはちみつ漬け ふゆげんきのきで冬を元気に乗り切ろう ぎのうじっしゅうせいみなひごろやさいふるーつ技能実習生の皆さんは 日頃から野菜やフルーツをたやさいふるーつたくさん食べていますか? 野菜やフルーツには そ 5 Bản tiếng Việt[ ベトナム語版 ]

7 ベトナム語版rất ngon. Rau quả theo mùa chính là nguồn cung cấp dinh dưỡng cho cơ thể con người. Vào mùa đông, vấn đề nghiêm trọng nhất đối với việc gìn giữ sức khỏe là dịch cúm. Vào mùa đông, thời tiết khô hanh nên vi-rút phát tán nhanh chóng, niêm mạc trong họng và mũi cũng bị khô nên vi-rút rất dễ thâm nhập vào cơ thể. Nhiệt độ thấp trong mùa đông cũng khiến sức đề kháng của cơ thể (sức đề kháng chống lại vi-rút) bị yếu đi. Trong số những loài rau quả vào mùa đông, thì các loại cam quýt, ví dụ như chanh, quýt, bưởi là những loài hoa quả được cho là có 3 tác dụng sau: 1 Tăng cường khả năng miễn dịch 2 Giữ cho mũi và họng không bị khô và 3 Làm ấm cơ thể. Người ta cho rằng vitamin C có trong các loại cam quýt có tác dụng tăng sức đề kháng, axit acetic có tác dụng phục hồi sức khỏe và chất carotene B, nguyên tố làm nên màu vàng trên vỏ các loại cam quýt có tác dụng làm niêm mạc vững hơn. Cam quýt có loại ngọt nhiều như quýt, loại lại chua và có mùi thơm nhiều như chanh hoặc chanh yuzu. Lần này chúng tôi xin giới thiệu với các bạn cách làm chanh hoặc yuzu ngâm mật ong. Làm sẵn cho vào lọ, khi cần chỉ lấy một ít ra cốc, đổ nước nóng vào là ta có một đồ uống làm nóng cơ thể. Hơn nữa, mật ong cũng là một loại thực phẩm có dinh dưỡng cao. Mật ong có nhiều loại vitamin B và chất khoáng, vị ngon umami là những chất dinh dưỡng giúp duy trì sức khỏe. Các bạn cùng làm thử xem nhé. しゅうかくてきれぞれ収穫に適 しゅん ( 旬 じき時季 しゅん ) があります 旬 ひとに人 ひつようが必要 れています ふゆ冬 きに気 いんふるえんざインフルエンザ ういるすウイルス きせつもっとした季節と最 やさいの野菜 えいようそとする栄養素 けんこうになる健康 ひさんが飛散 ういるすいて ウイルス たいおんで体温ちから力はなや鼻 こうか効果 さが下 よわ りゅうこうの流行 もんだいの問題 たくわを蓄 ふゆです 冬 のどしやすくなり 喉 からだが体 からだがると体 なか はい たごろもおいしい食べ頃 ふるーつやフルーツは その かんが えていると考えら かぜといえば 風邪 くうきは空気 はなや鼻 や かんそうが乾燥して ねんまくなどの粘膜 かわも乾 さむ の中に入りやすくなります 寒さ めんえきりょくの免疫力 ういるす ( ウイルス めんえきりょく ていこうに抵抗する ) も弱まるのだそうです 1 免疫力を高める 2 喉 かんそう まも からだ あたた などを乾燥から守る 3 体を温める この3つの きたいが期待 やさいできる野菜 ふるーつやフルーツ れもんめしたいのが みかんやレモン かんきつどの 柑橘 めんえきりょく免疫力 たか かんきつ です 柑橘 くえん を高め クエン かんきついますし 柑橘 ゆらいに由来 ります かんきつるい柑橘類 れもんら レモン じゅく かろてんするβ-カロテン こんかいますが 今回 しょうかいけ を紹介 このと 好 からだあたた体を温 はとても多 ゆずや柚子 りょうみの量 さん酸 ふくに含 は疲労 なかの中 たか ふゆで 冬 のど におすす ぐれーぷふるーつ グレープフルーツ な びたみんまれているビタミンCは ひろうかいふく回復とききいろ うなが を促すといわれて おれんじ が熟した時の黄色やオレンジ おお とう等 ゆずは 柚子 ねんまくには 粘膜 とうく みかん等 さんみの酸味 かおや香 れもんやレモン つよ いろ色 はたら しきそ の色素 を強くする働きがあ あまの甘 たのりを楽 つかを使 つくします あらかじめ作 こっぷをコップ いに入 ゆれてお湯 ほっとどりんくめてくれるホットドリンク えいようお はちみつ も栄養 みねらるやミネラル えいようそ栄養素 えんしょうの炎症 きます ふくを含 を緩和 あみの アミノ さん酸 ゆた豊 しょくざいかな食材 けんこうなど 健康 さっきんみます また殺菌 かんわ せきしたり 咳 と を止 さよう作用 みのあるものか しむものがあり づった はちみつ漬 ほぞんって保存しておく そそを注ぐだけで かんせいが完成します な びたみん です ビタミン たもを保 ひつようつために必要 ぐん B 群 な のどがあるといわれ 喉 こうかめたりする効果 きたいが期待 で [Cách làm]chanh hoặc chanh yuzu chín vàng, có vị chua: 200g. Rửa sạch rồi lau khô rồi cắt ngang thành những lát mỏng. Lọ đựng rửa sạch, cho vào nồi nước đun sôi để tiệt trùng. Cho chanh đã thái lát vào lọ rồi đổ 200g mật ong lên trên. Đậy chặt nắp rồi để trong tủ lạnh từ 2~3 ngày. Nước từ chanh chảy ra, ngấm cùng với mật ong là được. Vặn chặt nắp lại và để độ 1 tuần là có thể dùng được. つく [ 作 れもんレモン かたり方 うすきのまま薄 き ] 黄 まる )200gを丸 わい輪 いろじゅく色く熟 ぎ切 りゅうすいごと流水 さんみした酸味 あら で洗 りにする 煮沸 かんきつ そそはちみつ200gを注いで柑橘 にちで2~3 日 かんせい完成 ふた 蓋を閉 おかんきつ置き 柑橘し ほぞんめて保存 かんきつのある柑橘 みずけい 水気 しゃふつしょうどく消毒おおびんふた ふを拭 びん した瓶 ゆず ( 柚子や かわき 皮 いに入 つ付 れ れいぞうこ を覆う 瓶に蓋をして冷蔵庫 すいぶんの水分とはちみつがなじんだら しゅうかんていど し 1 週間程度 たで食 べきる Trong bản phát hành trên mạng của tờ Bạn của Thực tập sinh mà chúng tôi giới thiệu trong phần trên, chúng tôi có đăng tải công thức của tất cả các món ăn và nguyên liệu theo mùa (trứng, thịt, cá), món tráng miệng. Các món ăn được xếp theo từng chủng loại. Các bạn nhớ truy cập xem nhé. さいしょ最初ともの友 き じ の記事 しょうかいで紹介 では これまで冊子 うぇぶさいとばん ぎのう したウェブサイト版 技能 さっしけいさいに掲載 れしぴ したレシピ きせつざいりょうたまごにくさかなすいーつれ 季節や材料 ( 卵 肉 魚 ) スイーツ かてごり カテゴリ別ださい べつで探 じっしゅうせい実習生 みも見 ら とう等の さがぜひりすこともできますので是非ご利用 ようく 2018 年 12 月号 6

8 こくごのもり 小学低学年の児童を対象に国語の楽しさを知ってもらおうと イラストを多用してつくった問題で 毎日小学生新聞 に長期連載 答えはこのページの下にあります C 毎日小学生新聞複製 転用はできません 実習や講習 地域 事への参加など 技能実習生の体験をご紹介技能実習 Days 皆様からの投稿をお待ちしています! 監理団体 実習実施者の皆様 ぜひ 技能実習生たちの生き生きとした活動の様子をご紹介ください 応募要項掲載内容 常の実習活動や研修を受けている様 地元 事への参加 弁論 会への出場 その他技能実習生のユニークな活躍事例等 テーマは自由です メールにて写真とコメントをお送りください 尚 投稿いただいた写真は 技能実習生の友 の表紙でも使用させていただくことがあります 応募方法メールの表題に 技能実習 Days 投稿 を明記し 以下アドレスにお送りください kouhou@jitco.or.jp ご提供いただきたい項目 1. 監理団体 は企業名 実習実施者名 2. ご連絡先 ( ご住所 お電話番号 お名前 ) 3. 写真 4. コメント 5. 技能実習生からの声など 1 度の応募につき添付書類は10MB 以内にしてください 注意事項 ホームページの 技能実習 Days 内の掲載が原則となります また 技能実習生の友 の表紙 ( 技能実習生今月の一枚 コーナー) や かけはし に掲載させていただくことがあります 厳正なる選考の上 掲載の際はご担当者にご連絡いたします 不掲載の場合はご連絡いたしませんので 選考結果に係るお問合わせはご遠慮ください ご応募いただいた写真はJITCOが発 する冊 等で使わせていただく場合があります 商業目的 誹謗 中傷 プライバシーを侵害するもの等 不適当と判断するものは掲載いたしません 被写体となる の了解を得た写真にてご応募ください 技能実習生以外の 物が写っている写真の場合 掲載の了解や肖像権などの観点から掲載できない場合があります 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友 2018 年 12 月号 2018 年 12 月 1 日発行 発行公益財団法人国際研修協力機構 (JITCO) 総務部広報室 東京都港区芝浦 五十嵐ビルディング電話 ( ダイヤルイン ) JITCO ホームページ : ウェブサイト版 技能実習生の友 : 冊子版 技能実習生の友 バックナンバー : 年 12 月号 38

9 監理団体 実習実施者の皆様へ JITCO 1 JITCO Với mục đích giới thiệu những thông tin hữu ích liên quan tới cuộc sống hàng ngày cũng như việc tu nghiệp và thực tập kỹ năng, tờ tin này được phát hành vào những tháng chẵn (tháng 4, tháng 6, tháng 8, tháng 10, tháng 12, tháng 2). Mời các bạn truy cập vào trang web của tờ tin Bạn của Thực tập sinh 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的, 在偶数月 (4 月 6 月 8 月 10 月 12 月 2 月 ) 的 1 日发行 也请大家浏览网页版 技能实习生之友 Ang magazine na ito ay ginawa para sa mga technical intern at trainees upang mag bigay ng kapaki-pakinabang na impormasyon.ito ay inilalabas tuwing unang araw ng even months(abril,hunyo,agosto,oktubre,disiembreat Pebrero).Gamitin kasabay ng website bersyon ng "Kaibigan ng mga teknikal intern trainees". Buletin ini diterbitkan setiap tgl 1 bulan genap (April, Juni, Agustus, Oktober, Desember, Februari), dengan tujuan untuk menyampaikan berbagai info yang bermanfaat bagi pemagangan, pelatihan maupun kehidupan sehari-hari. Silakan akses juga [Sahabat Peserta Pemagangan] versi situs web ウェブサイト版 技能実習生の友 วารสารน จ ดท าข นเพ อเผยแพร ข อม ลข าวสารท เป นประโยชน ในการฝ กปฏ บ ต งานด าน เทคน ค การฝ กอบรมและการใช ช ว ตประจ าว น โดยจะออกท กว นท 1 ของเด อนค (เม.ย., ม.ย., ส.ค., ต.ค., ธ.ค., ก.พ.) ท งน วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค ฉบ บ เว บไซต ได เป ดให บร การแล วต งแต เด อนม นาคม ขอให เข าไปด ท ក នទស វទ ទន ប ត វប នទប ពតមភទឡ ងកន តងទ លប ណងផតល ព ត ម នខ លម នប បទ ជន ទ ល អនកទ ងអស ន អ ព ក ខរបណត ត បណ តត លជ ន ញ ឬ ក ខរប ព ក ប ប ន ក ចជ ជ វភ ពរស ទ ប បច ថ ង ខ រ ទយ ងទចញផ យទ ទរ ងរ ល ខ មខ លម នទលមគ (ខ ម ទមស ម ងតន ស ហ ត ត ធ ន កតមភ ) កន តងថ ង 1 ទ មខ ម អនកក អ ចទប ប ប ប ស ក នទស វទ ទន រ មជ ម យន ងទគហ ព រខ ល ម នទ ថ ម ត តរបស ស ក ខ ក ខមបណត ត បណ តត លជ ន ញ ផងខ រ ဤစ စစ င သည အတတ ပည က မ က င မ အလ ပ သင ယ ခ င သင တန တက ခ င န င စန စဉ လ စနမ စသည လ ပ ရ မ မ အတ က အသ ဝင မည အ က အလက မ က စပ အပ န င ရန ရည ရ ယ က ခ င စ ဂဏန လမ (ဧပပ လ ဇ န လ ဩဂ တ လ စအ က တ ဘ လ ဒ ဇင ဘ လ စ စ ဝ ရ လ) ၁ရက စန တ င ထ တ စဝစနပ သည ဝက ဘ ဆ က မ "အတတ ပည က မ က င မ အလ ပ သင မ မတ စဆ " န င လည တ က အသ ခပ ကကပ ရန င လ စအ င လ ပ စဆ င ပ Энэхүү товхимол нь Ур чадварын дадлага, сургалт болон өдөр тутмын ахуй амдьралд хэрэг болох мэдээллийг дадлагажигч та бүхэнд хүргэх зорилготой бөгөөд тэгш тоотой сар бүрийн 1-ний өдөр гаргадаг. Цахим хуудсан дахь цахим хувилбар Ур чадварын дадлагажигчийн анд нөхөр -ийн хамт уншиж ашиглана уу. This newsletter is issued on the first of even month (April, June, August, October, December, February) to provide useful information on technical intern training and daily living in Japan. Please also visit the Website version of Technical Intern Trainees Mate.

<4D F736F F F696E74202D2090C389AA8CA782CC926E95FB95AA8CA082CC8EE B8CEA817A2E B8CDD8AB B83685D>

<4D F736F F F696E74202D2090C389AA8CA782CC926E95FB95AA8CA082CC8EE B8CEA817A2E B8CDD8AB B83685D> ШИЗУОКА МУЖИЙН ТӨВЛӨРЛИЙГ СААРУУЛАХ БОДЛОГО Удирдлагын газар, орон нутаг хөгжүүлэх алба 2018 он 3 сар 1 ОРОН НУТГИЙН ТӨВЛӨРӨЛ, ТӨРИЙН ЗАХИРГААНЫ УДИРДЛАГА 1 Япон улсын орон нутгийн төвлөрөл сааруулах бодлого

More information

ГАРЧИГ Удиртгал... 2 Нэг. Ерөнхий асуудал... 3 Хоёр. Шүүхийн шийдвэрийн дүн шинжилгээний загвар ба бүтэц... 5 Гурав.Шүүхийн шийдвэрт дүн шинжилгээ хий

ГАРЧИГ Удиртгал... 2 Нэг. Ерөнхий асуудал... 3 Хоёр. Шүүхийн шийдвэрийн дүн шинжилгээний загвар ба бүтэц... 5 Гурав.Шүүхийн шийдвэрт дүн шинжилгээ хий ШҮҮХИЙН ШИЙДВЭРТ ДҮН ШИНЖИЛГЭЭ ХИЙХ АРГАЧЛАЛ Улаанбаатар хот 2015 он ГАРЧИГ Удиртгал... 2 Нэг. Ерөнхий асуудал... 3 Хоёр. Шүүхийн шийдвэрийн дүн шинжилгээний загвар ба бүтэц... 5 Гурав.Шүүхийн шийдвэрт

More information

Fax: Мэйл хаяг: 3) Урьдчилан захиалга өгөх Өөрийн биеэр ирэх болон утас, мэйлээр урьдчилсан захиалга өгч болно. Гэх

Fax: Мэйл хаяг: 3) Урьдчилан захиалга өгөх Өөрийн биеэр ирэх болон утас, мэйлээр урьдчилсан захиалга өгч болно. Гэх Захирлын 2016 оны 8-р сарын 9 -ний өдрийн 19 тоот тушаалын хавсралт Монгол-Японы Хүний Нөөцийн Хөгжлийн Төвийн танхимын түрээсийн журам 1. Танхимын түрээслэгч Монгол-Японы Хүний Нөөцийн Хөгжлийн Төв (цаашид

More information

モンゴル語版 [Хавсралт 3] Вакцинжуулалтын бүртгэл ба вакцинжуулалтын үзлэгийн асуулга Маягт 3 Хүний хөхөлгөр урын вирусын халдварын вакцинжуулалтын үзлэгийн

モンゴル語版 [Хавсралт 3] Вакцинжуулалтын бүртгэл ба вакцинжуулалтын үзлэгийн асуулга Маягт 3 Хүний хөхөлгөр урын вирусын халдварын вакцинжуулалтын үзлэгийн モンゴル語版 [Хавсралт 3] Вакцинжуулалтын бүртгэл ба вакцинжуулалтын үзлэгийн асуулга [ ]-ийн вакцинжуулалтын үзлэг шинжилгээний асуулга маягт (сургуулийн өмнөх нас/сургуулийн насны хүүхдэд хамаарна) Маягт 2

More information

2. Өдрийн хөтөлбөр 11 сарын 21 (Мя) Нарита олон улсын онгоцны буудалд буух Хөтөлбөрийн танилцуулга 11 сарын 22 (Лх)Сүгинами дүүргийн хүүхэлдэйн киноны

2. Өдрийн хөтөлбөр 11 сарын 21 (Мя) Нарита олон улсын онгоцны буудалд буух Хөтөлбөрийн танилцуулга 11 сарын 22 (Лх)Сүгинами дүүргийн хүүхэлдэйн киноны JENESYS2017 Азийн олон улсын хүүхдийн кино наадам 2017 ( урилгын хөтөлбөр ) н тэмдэглэл ( Оролцсон улс: Монгол Улс / Сэдэв: Азийн олон улсын хүүхдийн кино наадам 2017 хөтөлбөрийн тэмдэглэл) 1. Хөтөлбөрийн

More information

Монгол, Японы худалдаа, эдийн засгийн хамтын ажиллагааны өнөөгийн байдал амжилттай хийж, эдийн засгийн хүндрэлээс гарч, хөрөнгө оруулалт идэвхжиж, яду

Монгол, Японы худалдаа, эдийн засгийн хамтын ажиллагааны өнөөгийн байдал амжилттай хийж, эдийн засгийн хүндрэлээс гарч, хөрөнгө оруулалт идэвхжиж, яду ОЛОН УЛС СУДЛАЛ Олон Улс Судлал 1 (107), 2017 он: 52-61 дүгээр тал МОНГОЛ, ЯПОНЫ ХУДАЛДАА, ЭДИЙН ЗАСГИЙН ХАМТЫН АЖИЛЛАГААНЫ ӨНӨӨГИЙН БАЙДАЛ М.Болормаа Товч агуулга: Энэхүү өгүүлэлд шинэ мянганы эхэн үе

More information

2

2 2 3 4 5 Tiếng Việt NGÀNH NGHỀ TUYỂN SINH KHOA THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ Khóa ban ngày 2 năm, nam nữ 131 người Khóa học lên đại học Khóa học lên cao học Khóa thông dịch Nhật Việt ĐIỀU KIỆN DỰ THI Trên 18 tuổi,

More information

sonin1-mon.ai

sonin1-mon.ai ЯПОН, МОНГОЛЫН ХҮРЭЭЛЭН БУЙ ОРЧИН Дугаар 2 Энэ удаагийн дугаар 2009 оны 11 сард хэвлэгдсэн анхны дугаарын үргэлжлэл хоёр дахь дугаар бөгөөд сонины зорилго нь япон, монголын эрдэмтэд хамтран хүрээлэн буй

More information

Японы дүрэм, дэг журам Гарчиг Хогоо хогийн саванд хаяна уу. Японы дүрэм, дэг журам P1-P4 Анхаарвал зохих Японы хууль Дугуй унахад анхаарах зүйлс Цагий

Японы дүрэм, дэг журам Гарчиг Хогоо хогийн саванд хаяна уу. Японы дүрэм, дэг журам P1-P4 Анхаарвал зохих Японы хууль Дугуй унахад анхаарах зүйлс Цагий Гадаадын оршин суугчдад зориулсан заавар Гадаадын оршин суугчдад зориулсан заавар Японд гэмт хэрэгт холбогдолгүй, аюулгүй амар тайван амьдрахын төлөө. Энэ заавар нь Токиогийн хүүхэд залуучууд, аюулгүй

More information

SIRA_防災_モンゴル新.indd

SIRA_防災_モンゴル新.indd Газар хөдлөлтөөс биеэ хамгаалах х зөвлөмж Сэндай Олон Улсын Харилцааны төв(сайра) Газар хөдлөлтийн талаар суралцъя Сэндай бол, өдийг хүртэл хэд хэдэн удаа газар хөдлөлтийн уршгийг амсаж ирсэн. Тэр үед,

More information

Microsoft Word - H24募集要項(MG).docx

Microsoft Word - H24募集要項(MG).docx Элсэлтийн журам Магадлан итгэмжлэгдсэн Оохара сургууль Оохара япон хэлний сургууль OHARA Japanese Language School 1.Хүсэлт гаргах эрх 1 Гадаадад оршин суугч Өөрийн улсын боловсролийн түвшинд нийцсэн ахлах

More information

4р сарын байдлаар Тусламжийн чухалчлах салбар Бүх нийтэд өгөөжтэй эдийн засгийн өсөлтийг бий болгоход чиглэсэн дэмжлэг Тулгамдаж буй асуудлыг шийдэхэд

4р сарын байдлаар Тусламжийн чухалчлах салбар Бүх нийтэд өгөөжтэй эдийн засгийн өсөлтийг бий болгоход чиглэсэн дэмжлэг Тулгамдаж буй асуудлыг шийдэхэд 4р сарын байдлаар Үндсэн чиглэл (Хэтийн зорилт) Эдийн засгийн тогтвортой өсөлтөөр дамжуулан ядуурлыг бууруулахад чиглэсэн Монгол улсын бие даасан хүчин чармайлтыг дэмжих Тусламжийн чухалчлах салбар Уул

More information

Танилцуулга Компанийн товч танилцуулга Нэр : Мирай ХХК ( MIRAI CO.,LTD.) URL : Байгуулагдсан он сар:2004 оны 9 р сар Хаяг : Токио

Танилцуулга Компанийн товч танилцуулга Нэр : Мирай ХХК ( MIRAI CO.,LTD.) URL :  Байгуулагдсан он сар:2004 оны 9 р сар Хаяг : Токио Мирай ХХК Компанийн товч танилцуулга 株式会社みらい Танилцуулга Компанийн товч танилцуулга Нэр : Мирай ХХК ( MIRAI CO.,LTD.) URL :http://miraigroup.jp Байгуулагдсан он сар:2004 оны 9 р сар Хаяг : Токио дахь оффис:

More information

SER_Morris_Rossabiブック.indb

SER_Morris_Rossabiブック.indb IV. Чойжингийн Хурц, геологи, уул уурхайн яамны сайд асан [2013 оны 3 сарт ярилцcaн] 1. Хүүхэд нас 2. Москвад өнгөрүүлсэн оюутан ахуй цаг 3. Засгийн газрын дэргэдэх Геологийн хaйгуул, шинжилгээний газар

More information

Microsoft PowerPoint - ThermalStorageHeater in UB others, by Amarbayar44.pptx

Microsoft PowerPoint - ThermalStorageHeater in UB others, by Amarbayar44.pptx モンゴル国における蓄熱暖房器の実証 導入活動について Introduction Activity for the Thermal Storage Electric Heater in Mongolia Amarbayar Adiyabat (Assoc.Prof.,PhD) School of Engineering and Applied Science, National University

More information

様式第一(第一条関係)

様式第一(第一条関係) 参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) モンゴル語 ( 日本工業規格 A 列 4) Загвар маягт 1-15 ( Журмын 8 дугаар зүйлийн 13 дахь хэсгийн талаар) Монгол хэл (Японы аж үйлдвэрийн стандартa-4) A B C D E F 雇用条件書 Хөдөлмөрийн нөхцөл

More information

募集要項2020.indd

募集要項2020.indd 2 3 4 5 Tiếng Việt NGÀNH NGHỀ TUYỂN SINH KHOA THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ Khóa ban ngày 2 năm, nam nữ 131 người Khóa học lên đại học Khóa học lên cao học Khóa thông dịch Nhật Việt ĐIỀU KIỆN DỰ THI Trên 18 tuổi,

More information

2 3 4 5 Tiếng Việt NGÀNH NGHỀ TUYỂN SINH KHOA THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ Khóa ban ngày 2 năm, nam nữ 131 người Khóa học lên đại học Khóa học lên cao học Khóa thông dịch Nhật Việt ĐIỀU KIỆN DỰ THI Trên 18 tuổi,

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation HELLO! JAPAN Япон Улсын Гадаад хэргийн яам http://www.mofa.go.jp/ http://www.web-japan.org/ Япон Улсаас Монгол Улсад суугаа Элчин сайдын яам http://www.mn.emb-japan.go.jp Гарчиг P.02 Эзэн Хааны гэр бүл,

More information

<89A98DBB82CC8E8B92F692B28DB88C8B89CA C82518F9C82AD816A32>

<89A98DBB82CC8E8B92F692B28DB88C8B89CA C82518F9C82AD816A32> 2011 оны шар элсний ажиглалтын судалгааны д н 2012 оны 3 сар Тояма муж 1 Судалгааны зорилго Ойрын жилд З н хойт Азийн б с нутагаар хил дамнасан шар элснээс дэлтэй агаарын бохирдолын асуудал ил болж байна.

More information

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464>

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464> SER SER locality ordinary people A Ярилцлага Бадамханд Бадамрэгзэн Боржигон Interviews Badamkhand Badamregzen Borjigon Three Buddhists in Modern Mongolia Morris Rossabi Sodonomdagva Shiraishi 5 Chuluun

More information

TUT brochure Mongolian pptx

TUT brochure Mongolian pptx Official Web Site! for Admission Movies! Introduction to Toyohashi University of Technology Overview of the Top Global University Project English English English English Other Languages Япон улсын Тоёохашигийн

More information

энэ тухай Монгол Улсын үнэлгээ 1945 оны 2 дугаар сарын 4-11-нд Крымийн хойгийн Ялта хотод Америк, Англи, ЗХУ гурван улсын тэргүүнүүдийн хурал болж, дэ

энэ тухай Монгол Улсын үнэлгээ 1945 оны 2 дугаар сарын 4-11-нд Крымийн хойгийн Ялта хотод Америк, Англи, ЗХУ гурван улсын тэргүүнүүдийн хурал болж, дэ 1945 ОНД БНМАУ-ААС ХЯТАД УЛСАД ҮЗҮҮЛСЭН ТУСЛАМЖ ТҮҮНИЙГ ҮНЭЛЭХ НЬ Боржигон Хүсэл* 1. Оршил XX зуунд Монгол Улс хоёр удаа том хэмжээний цэргийн армийг Өвөр Монголд илгээсэн юм. Эхний удаад 1913 онд1, дараагийн

More information

sonin-1st-7th-cover-2012-mon.ai

sonin-1st-7th-cover-2012-mon.ai Нийтлэг тал бий болохоор гар нийлж, ялгаатай тал бий болохоор үнэ цэнэтэй байдаг ЯПОН, МОНГОЛЫН ХҮРЭЭЛЭН БУЙ ОРЧИН Дугаар 1-7 ХҮНИЙ НӨӨЦ 伐採後の森林 ОЙ БА ХҮРЭЭЛЭН БУЙ ОРЧИН УУЛ УУРХАЙ БА ХҮРЭЭЛЭН БУЙ ОРЧИН

More information

5.1.2 Өртөө орчмын бүсийн ирээдүйн хөгжлийн чиг хандлага Өртөө орчмын хот байгуулалт ба тээврийн орчныг сайжруулснаар өртөө орчмын хүн ам өсөн нэмэгдэ

5.1.2 Өртөө орчмын бүсийн ирээдүйн хөгжлийн чиг хандлага Өртөө орчмын хот байгуулалт ба тээврийн орчныг сайжруулснаар өртөө орчмын хүн ам өсөн нэмэгдэ 5 Өртөө орчмыг хөгжүүлэх төлөвлөгөө 5.1 Өртөө орчмыг хөгжүүлэх төлөвлөгөөний зорилго ба агуулга 5.1.1 Цогцоор хөгжүүлэх хэрэгцээ Улаанбаатар метро төсөл нь хотын албан байгууллагууд, худалдаа, үйлчилгээ,

More information

монгол УЛСЫН хеделмерийн БААТАР РЕНЧИНГИЙН минжуур 1 Социалист ёсоор хоршоолохоос емнех уеийн амьдрал 1.1 8ссен, терсен нутаг 1.2 Хятад худалдаачид 1.

монгол УЛСЫН хеделмерийн БААТАР РЕНЧИНГИЙН минжуур 1 Социалист ёсоор хоршоолохоос емнех уеийн амьдрал 1.1 8ссен, терсен нутаг 1.2 Хятад худалдаачид 1. монгол УЛСЫН хеделмерийн БААТАР РЕНЧИНГИЙН минжуур 1 Социалист ёсоор хоршоолохоос емнех уеийн амьдрал 1.1 8ссен, терсен нутаг 1.2 Хятад худалдаачид 1.3 Мал маллах арга, ухаан 1.4 Малын наймаа 1.5 Нутгийн

More information

indd

indd сонгуулийн халз тулаан эхэллээ Нэр дэвшигчдэд хандивын дансаа нээх боломж бүрджээ. > дэлхийг эзлэх боломж буюу zeat Удаан сууснаас болж нурууны үенд ирдэг ачааллыг Zeat эрс бууруулна. > Эрдоан харилцааны

More information

Монголчуудын сургууль, Солонгос дахь Монголын ТББ, Солонгос дахь Монголын элчин сайдын яам, Шинэ хүсэл Монголчуудын кристын сүм, Ансан хотын гадаад аж

Монголчуудын сургууль, Солонгос дахь Монголын ТББ, Солонгос дахь Монголын элчин сайдын яам, Шинэ хүсэл Монголчуудын кристын сүм, Ансан хотын гадаад аж Солонгос улс дахь Монгол ажилчды н хөдөлмөр эрхлэлтийн өнөөгийн байдал Ih Young HYUN Өмнөх үг Би 2002 онд Солонгос улсын Сөүл хотод хэлний сургалтад хамрагдсан хамрагдсан билээ. Тэнд гадаадын олон найзуудтай

More information

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464>

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464> SER SER locality ordinary people A Ярилцлага Бадамханд Бадамрэгзэн Боржигон Interviews Badamkhand Badamregzen Borjigon Three Buddhists in Modern Mongolia Morris Rossabi Sodonomdagva Shiraishi 5 Chuluun

More information

Гарчиг 1. Ажил хэрэгжүүлэх үндэслэл Ажлын зорилт Ажил хэрэгжүүлэх бодлого... 2 (1) Манай улсын (Японы) засгийн газрын бодлого ба олон

Гарчиг 1. Ажил хэрэгжүүлэх үндэслэл Ажлын зорилт Ажил хэрэгжүүлэх бодлого... 2 (1) Манай улсын (Японы) засгийн газрын бодлого ба олон Азийн бүс нутаг Монгол, Төв ази, Кавказ- Хоккайдогийн хувийн хэвшлийн хамтын ажиллагааны мэдээлэл цуглуулах, тодруулах судалгаа Тайлан (Монгол хувилбар) 2016 оны 3 дугаар сар Бие даасан төр захиргааны

More information

Senri Ethnological Reports 42 ~ЗУУНЫ~ОНГОЛЧУУД Зохиож эмхэтгэсэн И.Лхагвасурэн National Museum ofethnology Osaka 2003

Senri Ethnological Reports 42 ~ЗУУНЫ~ОНГОЛЧУУД Зохиож эмхэтгэсэн И.Лхагвасурэн National Museum ofethnology Osaka 2003 Senri Ethnological Reports 42 ~ЗУУНЫ~ОНГОЛЧУУД Зохиож эмхэтгэсэн И.Лхагвасурэн National Museum ofethnology Osaka 2003 The National Museum ofethnology Senri Ехро Park, Suita Osaka 565-8511, Japan 2003 Ьу

More information

Монгол Улс Агаарын бохирдлыг бууруулах газар (АББГ) Монгол улс Улаанбаатар хотын Aгаарын бохирдлын хяналтын чадавхыг бэхжүүлэх төсөл (2-р үе шат) Техник Хамтын Ажиллагааны хүрээнд боловсруулсан баримт

More information

Япон, Монголын харилцаанд Говь үйлдвэрийн гүйцэтгэсэн үүрэг зөрөө. Үүнд: Номунханы будлиан (Халх голын дайн)-ы талаар Япон, Монгол хоёр талаас үзэл бо

Япон, Монголын харилцаанд Говь үйлдвэрийн гүйцэтгэсэн үүрэг зөрөө. Үүнд: Номунханы будлиан (Халх голын дайн)-ы талаар Япон, Монгол хоёр талаас үзэл бо ОЛОН УЛС СУДЛАЛ Олон Улс Судлал 1 (107), 2017 он: 24-35 дугаар тал ЯПОН, МОНГОЛЫН ХАРИЛЦААНД ГОВЬ ҮЙЛДВЭРИЙН ГҮЙЦЭТГЭСЭН ҮҮРЭГ Мүраи Мүнэюүки Япон, Монголын хооронд 1972 онд дипломат харилцаа тогтоосон

More information

МОНГОЛ ХЭЛНИЙ .Г.ЙСГЭХ ХАРЬЦАА БА

МОНГОЛ ХЭЛНИЙ .Г.ЙСГЭХ ХАРЬЦАА БА 東京外国語大学論集第 78 号 (2009) 1 МОНГОЛ ХЭЛНИЙ ҮГҮЙСГЭХ ХАРЬЦАА БА ТҮҮНИЙ ИЛРЭХ ХЭЛБЭРҮҮД Жанцангийн БАТ-ИРЭЭДҮЙ Удиртгал 1. Монгол хэлний үгүйсгэх харьцааг судласан байдал 2. Монгол хэлний үгүйсгэх харьцаа ил

More information

Student Guide to Japan (Mongolian Version)

Student Guide to Japan (Mongolian Version) Японд суралцах оюутны гарын авлага 2017-2018 Японы Оюутныг Дэмжих Байгууллагын зүгээс та бүгдийн Японд суралцах ажил үйл үр өгөөжтэй байгаасай гэж хүсч байна. Засгийн газрын бие даасан агентлаг болох Японы

More information

хот, 2016 он "Эконометрик" сурах бичиг, Г. Элдэв-Очир, Э.Эрдэнэчимэг, Б.Энх-Амгалан, Орбис хэвлэл, хот, 2013 Хэвлүүлсэн өгүүллэг, семинар, хуралд илтг

хот, 2016 он Эконометрик сурах бичиг, Г. Элдэв-Очир, Э.Эрдэнэчимэг, Б.Энх-Амгалан, Орбис хэвлэл, хот, 2013 Хэвлүүлсэн өгүүллэг, семинар, хуралд илтг Б.ЭНХ-АМГАЛАНГИЙН АНКЕТ Байгууллагын нэр: Мэргэжилтний нэр: Мэргэжил: Албан тушаалын зэрэглэл: МУИС-Шинжлэх ухааны Бямбажав овогтой Энх-Амгалан Эдийн засагч-статистикч Дэд профессор Тухайн байгууллагад

More information

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd C A S E 0 1 IT doanh nghiệp IT làm việc tại - làm việc tại - khá vất vả những việc như thế này cấp trên, sếp bị - cho gọi dữ liệu đơn hàng xử lý - trả lời trở về chỗ như thường lệ đi đi lại lại, đi tới

More information

МОНГОЛ ШҮЛЭГ ДЭХ ЗАДГАЙ БУЮУ ЧӨЛӨӨТ ХЭМЖЭЭТ ШҮЛГИЙН ЗҮЙ ТОГТОЛ

МОНГОЛ ШҮЛЭГ ДЭХ ЗАДГАЙ БУЮУ ЧӨЛӨӨТ ХЭМЖЭЭТ ШҮЛГИЙН ЗҮЙ ТОГТОЛ 東京外国語大学論集第 95 号 ( 2017) TOKYO UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES, AREA AND CULTURE STUDIES 95(2017) 1 МОНГОЛ ШҮЛЭГ ДЭХ ЗАДГАЙ БУЮУ ЧӨЛӨӨТ ХЭМЖЭЭТ ШҮЛГИЙН ЗҮЙ ТОГТОЛ THE REGULARITY OF FREE VERSE (VERSE LIBRE)

More information

Student Guide to Japan (Mongolian Version)

Student Guide to Japan (Mongolian Version) Японд суралцах оюутны гарын авлага Монгол хэлээр Бие даасан засгийн газрын хуулийн этгээд Японы оюутныг дэмжих байгууллага Японд суралцахын давуу талууд Өндөр чанартай, сонирхолтой сургалтын хөтөлбөр Япон

More information

モンゴル国ウランバートル市大気汚染対策能力強化プロジェクトプロジェクト事業完了報告書

モンゴル国ウランバートル市大気汚染対策能力強化プロジェクトプロジェクト事業完了報告書 2.5 БО-ны удирдлагын менежментийн үр дүнгийн хэрэгжилт (Үр дүн-5) 2.5.1 Хуралдаан, семинар-ажил хэргийн хуралдаан болон сургалт Үр дүн-5-ын үйл ажиллагаагаар НАЧА болон холбогдох байгууллага нь үр дүн-1

More information

Microsoft Word - UBMPS_FR_Sum_MON_Part 1

Microsoft Word - UBMPS_FR_Sum_MON_Part 1 7. ОРОН СУУЦ БОЛОН АМЬДРАХ ОРЧИН НӨХЦӨЛ 7.1 Орон сууцны хангамжийн асуудлууд Хот төлөвлөлтөнд тусгах орон сууцны хангамжийн асуудлуудыг дараахь байдлаар тодорхойлсон болно. Үүнд: Орон сууцны барилгажилт

More information

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ mục lục Những chú ý khi đăng ký Hướng dẫn các nội dung quan trọng 3 Tổng quan về sản phẩm Hướng dẫn sử dụng ATM 5 7 Phí dịch vụ và Các thắc mắc Ứng

More information

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版 MEXT Bộ giáo dục và khoa học Khảo sát tình hình học tập - học lực toàn quốc năm 2013 (Bảng khảo sát chi tiết) Bảng khảo sát dành cho phụ huynh Khảo sát này là một phần trong kế hoạch Khảo sát tình hình

More information

МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ГИШУУН ШАРАВЫН ГУНГААДОРЖ / Монгол улсын еронхий сайд асан /... 1 ЭЦГИЙН хувь тавилан 12 Улеын САА-нууд тарав 2 Мэргэжлээ еонго

МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ГИШУУН ШАРАВЫН ГУНГААДОРЖ / Монгол улсын еронхий сайд асан /... 1 ЭЦГИЙН хувь тавилан 12 Улеын САА-нууд тарав 2 Мэргэжлээ еонго МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ГИШУУН ШАРАВЫН ГУНГААДОРЖ / Монгол улсын еронхий сайд асан /... 1 ЭЦГИЙН хувь тавилан 12 Улеын САА-нууд тарав 2 Мэргэжлээ еонгоеон нь 13 Суулийн уед нийгэмд гарч байгаа 3 Улеын САА-нууд

More information

Монгол улс Коосэн загварын инженер, технологийн дээд боловсролын тухай суурь судалгаа 2017 он 5 сар Японы Олон Улсын Хамтын Ажиллагааны Байгууллага (ЖАЙКА) АзиаСИЙД АББ Кэй Ар Ай ХХК Товчилсон үгийн тайлбар

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

15:50~17:30 フォーラム 2017& これからのステップ 参加型意見交換 交流会 今岡良子 ( 大阪大学言語文化研究科准教授 ) 共同研究の企画などについて助言 意見交換 18:00~20:00 懇親会 ( フォーラム終了後 ) 対象 日本全国のモンゴル人の博士課程留学生及び卒業生 言語

15:50~17:30 フォーラム 2017& これからのステップ 参加型意見交換 交流会 今岡良子 ( 大阪大学言語文化研究科准教授 ) 共同研究の企画などについて助言 意見交換 18:00~20:00 懇親会 ( フォーラム終了後 ) 対象 日本全国のモンゴル人の博士課程留学生及び卒業生 言語 日本在住のモンゴル人博士留学生及び研究者の研究フォーラム 主催 日本在住のモンゴル人博士会 研究フォーラム ワーキングチーム 共催 駐日モンゴル大使館 後援 モンゴル外務省 日時 2017 年 5 月 5 日 ( 金 )~ 6 日 ( 土 ) 場所 駐日モンゴル大使館 2 階会議室 住所 : 150-0047 東京都渋谷区神山町 21-4 グーグルアクセス :https://goo.gl/maps/

More information

2-334

2-334 Хавсралт2.2-5 Утааны хийн хэмжилтийн аргачлал болон технологийн гарын авлага 2-333 2-334 Гарчиг /Утааны хийн хэмжилтийн техникийн гарын авлага/ Газ анализатор (Chemical sensor Testo)... 2-337 Газ анализатор

More information

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版 Kỳ thi Du học Nhật Bản (EJU) và Thủ tục ~ Cho phép Nhập học trước khi đến Nhật bằng cách sử dụng EJU ~ Mục lục Lời nói đầu...03 Phương pháp tuyển chọn lưu học sinh...04 Kỳ thi Du học Nhật Bản(EJU)...05

More information

3-402

3-402 Хавсралт2.5-6 Нэгдсэн семинарын илтгэлийн материал 3-40 3-402 УЛААНБААТАР ХОТЫН АГААРЫН БОХИРДЛЫН ХЯНАЛТЫН ЧАДАВХИЙГ БЭХЖҮҮЛЭХ ТӨСӨЛ ЖАЙКА-гийн техник хамтын ажиллагааны төсөл 2009-203 оны хооронд Нийслэлийн

More information

Киото компьютерийн Гакүин

Киото компьютерийн Гакүин Киото компьютерийн Гакүин KCG : Kyoto Computer Gakuin Академик программууд Киото компьютерийн Гакүин элсэлтийн лавлах 601-8407 10-5, Nishikujyoteranomae-cho, Minami-ku, Kyoto, Japan URL : http://www.kcg.ac.jp/

More information

Монгол Улс Нийслэлийн Агаарын чанарын алба (НАЧА) Монгол Улс Улаанбаатар хотын агаарын бохирдлыг бууруулах хяналтын чадавхийг бэхжүүлэх төсөл Төслийн эцсийн тайлан Хавсралт материал 2 2013 он 3 сар Японы

More information

МОНГОЛ ХЭЛНИЙ ХЭЛЦ НЭГЖИЙН ТОГТОЛЦООНЫ ТУХАЙ АСУУДАЛД

МОНГОЛ ХЭЛНИЙ ХЭЛЦ НЭГЖИЙН ТОГТОЛЦООНЫ ТУХАЙ АСУУДАЛД 東京外国語大学論集第 80 号 (2010) 1 МОНГОЛ ХЭЛНИЙ ХЭЛЦ НЭГЖИЙН ТОГТОЛЦООНЫ ТУХАЙ АСУУДАЛД Жанцангийн БАТ-ИРЭЭДҮЙ Удиртгал 1. Монгол хэлний хэлц үгийн тухай 2. Монгол хэлний хэлц нэгжийн судалгаанаас 3. Монгол хэлний

More information

文大第    号

文大第    号 Шизүока муж дахь их, дээд сургуулиудын танилцуулга 静岡県の大学紹介 ( 国立 ) 静岡大学 (Улсын) Шизүока их сургууль 422-8529 静岡市駿河区大谷 836 432-8561 浜松市中区城北 3-5-1( 情報 工 ) 422-8529 Шизүока хот, Суруга-Кү, Ооя 836 432-8561

More information

Mongolia The Air Quality Department of Capital City (AQDCC) Capacity Development Project for Air Pollution Control in Ulaanbaatar City Mongolia Final Report -Appendices 2- March 2013 Japan International

More information

Монгол Улс Нийслэлийн Агаарын чанарын алба (НАЧА) Монгол Улс Улаанбаатар хотын агаарын бохирдлыг бууруулах хяналтын чадавхийг бэхжүүлэх төсөл Төслийн эцсийн тайлан Хавсралт материал 3 2013 он 3 сар Японы

More information

3-402

3-402 Appendix2.5-6 Presentation Handout on Summarizing Seminar 3-40 3-402 Capacity Development Project for Air Pollution Control in Ulaanbaatar City, Mongolia Summerizing Seminar Summerizing seimnar of Capacity

More information

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người Khoa tiếng Nhật H I R O S H I M A F U K U S H I S E N M O N G A K K O Trường Điều Dưỡng Phúc Lợi Xã Hội Hiroshima 1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng

More information

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語 [ Cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Khái quắt về trợ cấp bảo hiểm tai nạn lao động Nội dung của trợ cấp bảo hiểm các loại

More information

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH --------------- Đào Duy Tùng TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC TP. HỒ CHÍ MINH 2012 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO

More information

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại; Mùa Cây Trái Thích Như Điển Đức Phật thường dạy rằng: nhân nào quả đó ; gieo gió gặt bão ; nhân thiện quả thiện, nhân ác quả ác ; hoặc ông bà mình cũng có câu tục ngữ: ăn cây nào rào cây ấy ; ăn quả nhớ

More information

Зурагт Буддизмын Үндсэн Сургаал Фүрүяа Мицүтоши Зургаан барамид Сэтгэл дүүрэн амьдрах зургаан сургаал Өглөг 2 Өнөөдөр Эдийн бус 7 өглөг буюу нүдний өг

Зурагт Буддизмын Үндсэн Сургаал Фүрүяа Мицүтоши Зургаан барамид Сэтгэл дүүрэн амьдрах зургаан сургаал Өглөг 2 Өнөөдөр Эдийн бус 7 өглөг буюу нүдний өг 6 2015 VOL. 117 ҮҮСГЭН БАЙГУУЛАГЧИЙН ҮГ Уур бол ялагдал Эцэг эх, дарга нар юм л бол үглэж, загнаад байдаг нь угтаа эрч хүч, урам зориг өгөх санаатай байдаг. Харамсалтай нь үр хүүхэд, ажилтан нь хэлсэн

More information

2

2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2017 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế 6 Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ

More information

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i [Dành cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Về đối tượng có thể yêu cầu(làm đơn xin) nhận trợ cấp bảo hiểm Bảo hiểm tai nạn lao

More information

Mongolia The Air Quality Department of Capital City (AQDCC) Capacity Development Project for Air Pollution Control in Ulaanbaatar City Mongolia Final Report -Appendices 3- March 2013 Japan International

More information

2. Schedule of application for entering in April 2019 Application (early August) 1) Fill out the the application for admission, Personal history, Stat

2. Schedule of application for entering in April 2019 Application (early August) 1) Fill out the the application for admission, Personal history, Stat Application Guidelines for April 2019 Aug.20,2018 Mate Japanese Institute Contents 1. 8 advantages of Mate Japanese Institute 2. Schedule of application for entering in April 2019 3. Application Guidelines

More information

PTB TV 2018 ver 8

PTB TV 2018 ver 8 Sổ tay thuế Việt Nam 2018 www.pwc.com/vn 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ và

More information

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc THÁNH HIỀN ĐƯỜNG NHÂN GIAN DU KÍ 人間遊記 Dịch Giả Đào Mộng Nam PUBLISHED BY VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION Cover Designed by AT Graphics Copyright 1984, 2006 by VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION website: http://www.vovi.org

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

W06_viet01

W06_viet01 Tiếng Việt 10 điểm cần thiết cho sự an toàn và vui tươi trong học tập tại trường cấp 1 đối với học sinh và phụ huynh người ngoại quốc. Hướng đến việc nhập học trường cấp 1 Hãy xác định lịch trình cho đến

More information

技能実習生手帳 ( モンゴル語版 ) Ур чадварын дадлагажигч нарт зориулсан гарын авлага (Монгол хэл дээрх хувилбар) 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Эзэмшигчийн нэр (ур чадварын дадла

技能実習生手帳 ( モンゴル語版 ) Ур чадварын дадлагажигч нарт зориулсан гарын авлага (Монгол хэл дээрх хувилбар) 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Эзэмшигчийн нэр (ур чадварын дадла 技能実習生手帳 モンゴル語版 外国人技能実習機構 OTIT 技能実習生手帳 ( モンゴル語版 ) Ур чадварын дадлагажигч нарт зориулсан гарын авлага (Монгол хэл дээрх хувилбар) 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Эзэмшигчийн нэр (ур чадварын дадлагажигчийн овог нэр) 氏名

More information

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 年月号 ត Bạn Của

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 年月号 ត Bạn Của ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 12 2018 年月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Монгол 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日か ら 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Монгол 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日か ら 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日か ら 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の 1 免除期間の月数の 4 分の 3

More information

Зн Хойт Азийн залуучудын байгаль орчины симпозиом 2005 东北亚地区青少年环境研讨会 2005 동북아시아청소년심포지움 Международный детский симпозиум по проблемам экологии региона Северо-Восточной Азии 2005. СэдэвЭргэлт нийгимийн байгулулт

More information

Contents

Contents 3.7 Quy hoạch Định hướng TOD ở cụm đô thị phía nam 3.7.1 Hướng tiếp cận 1) Đặc điểm của cụm (a) Tổng quan 3.249 Cụm đô thị phía nam gồm phần đông nam của quận Đống Đa, phía tây quận Hai Bà Trưng, phía

More information

プリント

プリント Mấy điều cần biết Khi phỏng vấn nhập học 1 Thủ tục Đồ ăn Khi phỏng vấn nhập học 2 Bài tiết Ngủ Bản giao tiếp bằng chỉ tay dùng trong nhà trẻ Dị ứng Đưa đón ử Đ Sự kiện Bệnh tật Đặc biệt chú ý bệnh truyền

More information

スライド 1

スライド 1 所在地 キャンパス 東京都 東京都内に 4 つのキャンパスを設置 学部生は 4 年間同じキャンパスで学生生活を送ることができます < 海外拠点 > ハワイ : ハワイ大学マノア校 中央大学パシフィック オフィス タイ : タマサート大学 中央大学 タマサート大学コラボレーションセンター Байрлал сургуулийн хотхон Тоокёо хот Тоокёо хотод 4 хотхонтой.

More information

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty

More information

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ 03G40SR 2015.10 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT SEN TẮM ĐIỀU NHIỆT NÓNG LẠNH Sê ri TMGG40 (TMGG40E/ TMGG40E3/ TMGG40LE/ TMGG40LLE/ TMGG40LEW/ TMGG40LJ/ TMGG40SE/ TMGG40SECR/ TMGG40SEW/ TMGG40SJ/ TMGG40QE/ TMGG40QJ/

More information

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t Giảng viên: Trần Quang Trung Mục tiêu môn học Kết thúc chương trình này người học có thể: Lưu ý nhiều hơn các vấn đề có yếu tố rủi ro Nhận biết và phân loại các rủi ro của đơn vị Áp dụng một số kỹ thuật

More information

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt ĔNăD M KI U NHẬT Ths. ĐàoăThị Mỹ Khanh Osaka, thứng 12 năm 2008 (Cập nhật ngày 14 thứng 10 năm 2013) Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn...

More information

意識_ベトナム.indd

意識_ベトナム.indd Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa

More information

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2019 年 4 月号 ត Bạn Của

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2019 年 4 月号 ត Bạn Của ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2019 年 4 月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត

More information

ន វ ន ន វ ន ទ វ ម ល まんがマンガ しで知 ろう Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga にっぽんじんきも通过漫画了解日本人的心理日本人の気持ち ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG

ន វ ន ន វ ន ទ វ ម ល まんがマンガ しで知 ろう Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga にっぽんじんきも通过漫画了解日本人的心理日本人の気持ち ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 6 月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត

More information

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

Student Guide to Japan (Vietnamese Version) 2017-2018 HƯỚNG DẪN DU HỌC NHẬT BẢN Bản tiếng Việt SỨC HẤP DẪN CỦA DU HỌC NHẬT BẢN Chương trình đào tạo chất lượng cao, hấp dẫn Những năm gần đây, có rất nhiều nhà khoa học Nhật Bản nhận được giải thưởng

More information

การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ คร บ ค ะ, คะ ขอบค ณ คร บ ค ะ คะ ขอบค ณ ค ะ การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ / คะ)? เม

More information

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ Bản tiếng Việt HƯỚNG DẪN HỌC THI TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Tài liệu thuộc tỉnh Tochigi 2014 BẰNG NHIỀU NGÔN NGỮ Vietnam ภาษาไทย English Filipino ا ردو ESPAÑOL Português 汉语 Đây là tài liệu được làm dựa trên dữ

More information

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi Hướng dẫn áp dụng Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Tháng 4/2011 Văn phòng Quản lý Môi trường các Vùng ven biển Khép kín Bộ phận Môi trường Nước Cục Quản lý Môi trường Bộ Môi trường Nhật

More information

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 8 月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត

More information

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63> SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP KỸ NĂNG DÀNH CHO THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG Tổ chức Hợp tác Tu nghiệp Quốc tế LỜI GIỚI THIỆU Chế độ thực tập kỹ năng của Nhật Bản là chế độ tiếp nhận người lao động nước ngoài từ 16

More information

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc THỰC ĐƠN ĂN DẶM KIỂU NHẬT 5-6 tháng Muối không tốt cho thận của bé, vì vậy giai đoạn này không cần nêm muối. Lượng muối cho bé bằng 1/4 lượng muối cho người lớn. Đối với bé ở giai đoạn này, vị nước dashi

More information

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747 7. ダナン市の資料 CÂU HỎI GỬI ĐẾN THÀNH PHỐ VÀ CÁC TỈNH I. Các nội dung liên quan đến Sở Y tế: Một số thông tin liên quan xử lý chất thải y tế của thành phố Đà Nẵng Câu hỏi 1: Số bệnh viện Hiện nay trên địa bàn

More information

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới thiệu cho lần tái bản thứ nhất: Dịch giả Phương Huyên

More information

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bảo hiểm y tế không? Quốc tịch CóKhông Ngôn ngữ Đã bị

More information

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt Cách vứt tài nguyên và rác đúng cách Hướng dẫn cách vứt rác gia đình Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng phân loại tài nguyên và rác Phân loại rác bao gồm 5 loại 1. 2. 3. 4. 5. Xin vui lòng vứt rác tài

More information

.

. . + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание

More information

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc J-pop 1 Nami-ko My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc p. 2 TV Somkid Dr No. A VCD 3 p. p. p. Kanlayanee Sitasuwan pp. - J-pop K-pop J p. J-pop Akiba J K J-pop K-pop pop J-pop K-pop Wonder Girls Girls Generation

More information

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất Năng suất và 5S Bí mật sự thành công tại Nhật bản 10/11/2006 Hội thảo chia sẻ kinh nghiệm T11/2006 Chuyên gia JICA, VJCC Hà Nội 1 Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định

More information

Надиров Ш.Г. Ю. Цеденбал 1984 год. М., Шинкарев Л. Цеденбал и его время. Том 1, 2. М., Бол

Надиров Ш.Г. Ю. Цеденбал 1984 год. М., Шинкарев Л. Цеденбал и его время. Том 1, 2. М., Бол No. 61 2014 スターリン批判とモンゴル人民共和国の政治過程 ソ連の影響下におけるモンゴル指導部の権力闘争を中心に オユンバートル ムンヘジン はじめに 1 Ю. Цэдэнбал 2 1916 1991 3 4 5 6 1 1921 8 1924 8 11 1992 2 1939 1940 1941 1946 1952 1952 5 1974 1958 1974 1984 Дамдинсүрэн

More information

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 年月号 ត Bạn Của

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 年月号 ត Bạn Của ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 12 2018 年月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត

More information