簡単イタリア語会話集

Size: px
Start display at page:

Download "簡単イタリア語会話集"

Transcription

1

2 Buongiorno. Buonasera. Buonanotte. Ciao. Arrivederci. Thank you Grazie Grazie. / Grazie mille. Prego. Sono. Sono Toshiya

3 uno sei due sette tre otto quattro nove cinque dieci cento mille Stazione Metropolitana Fermata Caffè Caffè Americano Acqua naturale Acqua gassata Succo d arancia Vino rosso / Vino bianco / / Birra 3

4 Siamo in due, avete un tavolo libero? Scusi! Avete un menu in inglese? Vorrei ordinare lo stesso piatto che sta mangiando quella persona? Non arriva ancora il mio piatto. Il conto, per favore. È molto buono / Erano buonissimi. / Tenga pure il resto. Grazie, Arrivederci! 4

5 Buongiorno Buonasera Posso toccare?? Posso provare questo?? Posso nero bianco grigio rosso blu viola giallo verde rosa oliva marrone oro viola pallido arancione marrone scuro a quadretti a pois a righe Non c è rosa? Quanto costa? Prendo questo. borsa Prendo questa (borsa) Grazie, Arrivederci! Grazie, Buongiorno! 5

6 Non esce l acqua calda. Non funziona l aria condizionata. Posso avere una mappa della città? Potrebbe segnare sulla mappa il ristorante consigliato? Posso lasciare la mia valigia? Dov è il deposito bagagli? Questo treno va a Roma Termini? Dov è il bagno? Mi scusi! Permesso! Questo è il mio posto. Buon viaggio! 6

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ 5 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正 答 率 44.9% M: Di solito la domenica mattina vado a nuotare. C è una bella piscina vicino a casa mia. Il pomeriggio poi resto a casa; leggo libri, ascolto un po di

More information

122

122 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,

More information

Microsoft PowerPoint - uniCMS操作マニュアル.ppt

Microsoft PowerPoint - uniCMS操作マニュアル.ppt -1- -2- -3- -4- -5- -6- [ ] -7- [ ] -8- [ ] [ ] 1 0 [ ] -9- [ ] -10- -11- -12- -13- -14- -15- -16- -17- -18- -19- -20- -21- ( ) -22- -23- -24- -25- -26- -27- -28- -29- -30- -31- menu menu -32- -33- -34-

More information

untitled

untitled -1- menu -2- -3- -4- -5- -6- [ ] -7- [ ] -8- 0 [ ] [ ] 1 0 [ ] -9- [ ] -10- -11- -12- -13- -14- -15- -16- -17- -18- -19- -20- ( ) -21- -22- -23- -24- -25- -26- -27- -28- -29- menu menu -30- -31- -32- -33-

More information

66~ 274~600 ~26,948 ~961. ~ 66~ 69~ ~ ~53

More information

.... 古 都 ~ r~ t~

More information

252 vs.?!???

252 vs.?!??? 251 vs. Enif Angiolini Robert 1886 1976 UN VENTRE DI DONNA: romanzo chirurgico con Filippo Tommaso Marinetti Facchi, Milano 1919 2 Sommario Nella prima metà della sua storia autobiografica, la nostra protagonista,

More information

12 20 21 23 25 37 41 52 60 65 67 71 72 73 76 77 86 94 11 12 12 11 16 13 13 43 13 91 14 [ 12 20 10 10 26 10 29 10 12 12 23 12 12 15 11 27

12 20 21 23 25 37 41 52 60 65 67 71 72 73 76 77 86 94 11 12 12 11 16 13 13 43 13 91 14 [ 12 20 10 10 26 10 29 10 12 12 23 12 12 15 11 27 è è è è è è è è è 41 41 23 41 10 20 41 11 24 52 21 15 29 24 10 10 11 10 11 20 10 12 10 12 11 30 11 11 11 10 13 13 30 19 10 12 23 11 11 29 10 10 21 21 19 11 10 14 17 26 27 10 17 22 27 13 17 18 11 11 12

More information

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese) Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうござい 末 永 くお 幸 せに La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. おめでとうございどう ぞお 幸 せに Ormai la

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

pp. -[ ] 2.

pp. -[ ] 2. Abstract TOKUTOMI Kenjir, detto Roka (-), noto come l autore di Hototogisu (Il cuculo) () e Shizen to jinsei (La natura e l uomo)(), soggiorn ò per due mesi in Italia insieme a sua moglie Aiko (-) dal

More information

表1・4_第31回.qxd

表1・4_第31回.qxd CONTENTS 24 2 7 menu 8 12 33 24 40 65 24 35973495102 91989242 8196331 93308997 3953187 2413 2 24 25 426 426296 426296 456326 100 3 050 10210000671000 41 42 4 62298 5 50 6 V 7 8 menu menu 9 10 menu menu

More information

untitled

untitled 143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 Enzo Siciliano (a cura di), Racconti italiani del Novecento, Mondadori, Milano 2001. Gianfranco Contini (a cura

More information

3

3 2 3 4 5 6 7 8 1. 2. 3. 1. ~ 2. 9 4. 5. A A A A A A A 6. 7. 10 8. 11 1. 2. 3. 4. 12 5. 6. cappuccino caffè latte macchiato 13 1. 2. 14 3. 4. 5. 6. 15 7. 8. 16 1. 1 3 2. 3. 4. 17 1. 2. 4. 3. 5. 6. 18 19

More information

LEZIONE 1 Hajimemashite        

LEZIONE 1   Hajimemashite         Questa lezione del corso base di lingua giapponese è d esempio per meglio comprendere l impostazione dell intero corso. Essendo una copia gratuita, non è presentata in versione integrale, ma alcune parti

More information

testi giappo

testi giappo 10 8 Il fine settimana di Anna La scorsa settimana sono andata a casa di un amico giapponese. Il giovedì alle 10 di mattina ho incontrato il mio amico alla stazione e siamo andati via insieme. Abbiamo

More information

取扱説明書[L704i]

取扱説明書[L704i] 231 N b N b A N b A N N P 232 N N b b K Q P M I b C c C 233 DC I d I M M M C I I C C I C C 234 M I C M J C J C D J C C H D C DC I b I 235 M b 1 3 7 9 F E 5 b J b c b c d e c b d e M H M I 236 J M J M I

More information

500_A4pdf_soubi_01_1304_04

500_A4pdf_soubi_01_1304_04 Price Equipments & Options 価格には消費税が含まれております 税金 消費税 を除く 登録諸費用 保険料金 搬送費 ならびに リサイクル料金は含まれておりません 車輛本体価格 オプション価格 標準装備ならびに メーカーオプション等は 2013 年 4 月現在のもので 予告なく変更される場合があります Equipments & Options AM/FM 付 CD/MP3 プレーヤー

More information

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco CALENDARIO DON CIMATTI 20 Don Cimatti e I suoi allievi CIMATTI MUSEUM Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio 2 3 4 5 9 0 2 3 4 Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato

More information

<8D758F4B89EF83758362834E20312E696E6462>

<8D758F4B89EF83758362834E20312E696E6462> Torta d Arancia Marmellata d Arancia Afletlate d Arancia Sciroppate Pasta Frolla alla Mandorla Crema di Mandorla Composizione Marmellata d' Arancia Torta d Arancia Afletlate d' Arancia Sciroppate Pasta

More information

Microsoft Word - 44453-2-ŁÊ“ü-‚¾fic−_.doc

Microsoft Word - 44453-2-ŁÊ“ü-‚¾fic−_.doc 吉 本 ばなな N P の 英 語 イタリア 語 訳 比 較 15 * 太 田 垣 聡 子 The comparison between English and Italian translation of Banana Yoshimoto N.P. Satoko Otagaki * The novels written by Banana Yoshimoto have been translated

More information

ISBN4-902715-40-6 i ii iii iv 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Régime de la Terreur 35 é è 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ü 47 48 49 50

More information

199510 156 8 19963 8 42 1620045 7 5 20872127 63 19082003 4 1929 7 1932 353946 34 58 68 106 59 4 1511 5 95 1995 40 42 2004.8.10 2005.4.30

199510 156 8 19963 8 42 1620045 7 5 20872127 63 19082003 4 1929 7 1932 353946 34 58 68 106 59 4 1511 5 95 1995 40 42 2004.8.10 2005.4.30 2004 8 2005 5 pdf 2 199510 156/1 19951015611 3 4 5 JIS JIS X 0208, 1997 10o o http://www.pref.hiroshima.jp/soumu/bunsyo/monjokan/index.htm 199510 156 8 19963 8 42 1620045 7 5 20872127 63 19082003 4 1929

More information

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

1 ETC - 1 -

1 ETC - 1 - ******** ******** - 0 - 1 ETC - 1 - ( ) ( ) ( )( )31 ( ) ( ) - 2 - - 3 - MENU MENU Enter - 4 - 1 4 A 1 C D E J K L M - 5 - A C 1 ( ) ( ) - 6 - 1 3 A 1 C D E J K L M 1 ( ) ( ) - 7 - 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2

More information

210-0004 TEL 200-3298,3300 FAX 222-1442 14 ( ) 14 ( ) 7 ( ) 16 ( ) 16 ( ) 23 ( ) (%) 1 ( ) 1 ( ) 2 ( ) 7 ( ) 7 ( ) 22 ( ) 8 ( ) 22 ( ) 30 ( ) or 31( )

210-0004 TEL 200-3298,3300 FAX 222-1442 14 ( ) 14 ( ) 7 ( ) 16 ( ) 16 ( ) 23 ( ) (%) 1 ( ) 1 ( ) 2 ( ) 7 ( ) 7 ( ) 22 ( ) 8 ( ) 22 ( ) 30 ( ) or 31( ) 210-0004 TEL 200-3298,3300 FAX 222-1442 10:00 14:00 210-0004 TEL 200-3298,3300 FAX 222-1442 14 ( ) 14 ( ) 7 ( ) 16 ( ) 16 ( ) 23 ( ) (%) 1 ( ) 1 ( ) 2 ( ) 7 ( ) 7 ( ) 22 ( ) 8 ( ) 22 ( ) 30 ( ) or 31(

More information

untitled

untitled -35- -36- -37- -38- 8 7 26 10-39- -40- -41- -42- -43- -44- -45- -46- -47- -48- -49- 20 51 22 23 24 25 26 28 33 34 35 40 41-50- 42 43 44 46 47 48 12 49 11 50 10 51-51- 53 54 55 56 10 57 1983 92 58 10 59

More information

15 15 10 10 1 2 3 4 VOL KSTN ZOOM TIMER ASPECT CANCEL QUICK FREEZE MUTE LAMP MODE AUTO Q ENTER VIDEO RGB OPEN STATUS SOURCE AUTO QUICK QUICK AUTO SOURCE STATUS STATUS SOURCE AUTO QUICK STATUS AUTO SOURCE

More information

RNF2012_info_guide

RNF2012_info_guide 2012 8 24 25 ECOVERY F RUM 2012 R COVERY UM 2012 COVERY FO RE Tel.047-320-3870 / Fax.047-320-3871 http: //comhbo.net RECOVERY FORUM 2012 過 去 の レポートも 掲 載 中! COMHBO COmmunity Mental Health & Welfare Bonding

More information

らかい 革 製 で ぴっちりしていて ヒールが 高 くて 先 端 は 開 いているの ( 男 ) 先 端 が 開 いているって?!ブーツで?!( 女 )そうなの 先 端 が! 開 いてい てね 足 の 指 が 見 えるのよ! ( 問 )どれがそのブーツですか? N11 b 正 答 率 61.9% F

らかい 革 製 で ぴっちりしていて ヒールが 高 くて 先 端 は 開 いているの ( 男 ) 先 端 が 開 いているって?!ブーツで?!( 女 )そうなの 先 端 が! 開 いてい てね 足 の 指 が 見 えるのよ! ( 問 )どれがそのブーツですか? N11 b 正 答 率 61.9% F 4 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 b 正 答 率 49.5% M1: La via è questa. Dov'è che abita Giovanni? M2: Ha detto che è un palazzo di quattro piani. M1: Sì, ma il numero? M2: Non me lo ricordo. Aspetta ha

More information

Archipelago R. A. *1 *2*3 2005 4 7 *1 c 1973 R. A. Lafferty *2 http://cruel.org/ *3 c 2002 i 1 1 3 2 31 3 63 4 81 1 2 0 R. A. 3 1 4 1 In principio, creavit Deus masculum et feminum K.B. 5 6 1 7 8 1 Je

More information

fiat500L_A4pdf_soubi1_140325

fiat500L_A4pdf_soubi1_140325 Fiat / Equipments & Options Fiat / Equipments & Options Fiat Equipments & Options Fiat Equipments & Options Fiat / / 主要諸元はすべてメーカー数値によるものであり 実際のものと異なる場合があります Dimentions ハンドル位置 左/右 ボディー形状 5 ドアハッチバック 全長 4,140mm

More information

N13 a 正 答 率 76.6% F: Stia attento col suo ombrello, mi sta bagnando tutti i piedi! M: Oh, mi scusi Non mi ero accorto Scusi tanto, davvero. F: Ecco, s

N13 a 正 答 率 76.6% F: Stia attento col suo ombrello, mi sta bagnando tutti i piedi! M: Oh, mi scusi Non mi ero accorto Scusi tanto, davvero. F: Ecco, s 3 級 解 説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 a 正 答 率 67.8% F: Hai sentito cos'è successo al fratello di Fiorenza? M: A Sandro? No Che gli è successo? F: Era in bicicletta, una macchina è uscita a marcia indietro

More information

Congettura

Congettura Kubota, pp. 132-133 Mastrangelo, pp. 90-92 だろう / でしょう 連用形 + そうだ らしい ようだ / みたいだ Serve per esprimere una semplice congettura o supposizione fatta dal parlante senza molto fondamento, accompagnata spesso

More information

2015-s6-4g-pocket-guidebook_H1-4.indd

2015-s6-4g-pocket-guidebook_H1-4.indd 56C504-01 2 47 47 32 3435 35 2124 26 26 26 424343 434446 4646 12 14 16 18 20 4 28 30 31 36 37 38 42 47 48 49 4 4 4 3 4 5 16 16 6 6 18 18 32 32 30 30 7 20 20 8 9 28 31 10 Do you have a? 36 Do you have

More information

() 50 84 63 22 25 63 22 () () () () () () () () () () () () () 56 26 9 3 2 3 750m 139 25 13 26 152 36 191 300 100 39 () Twitter )

More information

Title 農 政 の 経 済 効 果 分 析 - 農 業 及 び 農 家 の 所 得 形 成 シミュ レーション- Author(s) 小 林, 弘 明 ; 黒 柳, 俊 雄 Citation 北 海 道 大 学 農 經 論 叢, 39: 1-23 Issue Date 1983-02 DOI Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/10969 Right Type bulletin

More information

- - - - - - - - - - - - * * * * * * - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Plan Do Check Action - - - - PlanDo Check Action - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - 81 84 - - - - - -

More information

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the - Marriage おめでとうございます 末永くお幸せに Used when congratulating a recently-married couple Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうございます どうぞお幸せに Used when congratulating a recently-married

More information

Vol. 27 2010.3 Hongcong Schloss Neuschwanstein Kunsthistorisches Museum, Wien Austria Rothenburg Suisse Eiffel Tower 独立 開業 起業家 応援団 のホームページにて詳しく見ることができます http://officekeikaku.com 自分を未熟と思えば まわりの人は

More information

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a couple of national festivals to look forward to. Firstly,

More information

jukebox-italiano_02.pdf

jukebox-italiano_02.pdf Juke Box Italiano con Maria 2 M1:Nada Ma che freddo fa Eh sì comincia la stagione fredda, cari amici, ma tranquilli, tranquilli, con Juke Box Italiano starete sempre al caldo! E con la voce particolarissima

More information

BELAMI Night 8 A?10 OK 2 OK SHOP DATA 11:0018:0020:0025: F Facebook 1,000 2,000 LUNCH MENU18:

BELAMI Night 8 A?10 OK 2 OK SHOP DATA 11:0018:0020:0025: F Facebook 1,000 2,000 LUNCH MENU18: TAKE FREE 2 20157 P3-6 BELAMI Night 8 A?10 OK 2 OK SHOP DATA 11:0018:0020:0025:00 2-35-91F 03-3404-1371 Facebook 1,000 2,000 LUNCH MENU18:00 800 800 800 1 2 1? OK 2015721 19 CURRY UP D 18 3 Xiang ni café

More information

untitled

untitled VS Sono giappnese. Non capisco bene l'italiano. spaghetti spaghetti spaghetto spaghetto spaghetti pizza -287- la serie A serie s series gamba OS operating system vista Windows Vista piccolo luce diamante

More information

12 12 10 3 17 1 1 3 17 1 4,800 8 370 2,050 17:3022:00 L.O.20:30 6,800 10 370 3 1,650 17:3024:00 L.O.23:30 1,200 3,300 8 BAR BAR B&B WEB TEL 024-984-2130 MAP TEL TEL MAP MAP TEL MAP 1 TEL

More information

2000 Vol.2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Integrate Non- Integrate Operation Creation 42 80 60 40 20 0 74.6 49.2 67.7

More information

会話集_イタリア語.indd

会話集_イタリア語.indd Benvenuti a Tōno Il manuale di conversazione rapida italiano-giapponese è stato pensato per agevolare la comunicazione con gli abitanti del posto, al fine di garantirvi un sereno ed entusiasmante soggiorno

More information

MasterCardパリ優待ガイド

MasterCardパリ優待ガイド 01 map_8 E French Makoto AOKI Risotto de cuisse de grenouille aux Asperges Vertes 28 Côte de Veau Rôtie aux Asperges Blanches 33 Baba au rhum 8 I19, rue Jean Mermoz 75008 Paris 01.43.59.29.24 c 12:00 L.O.2:30PM

More information

Indice: Notizie dall Italia Ricetta del mese Città del mese Canzone del mese Speciale del mese Fumetto del mese Contatti Redazione pag. 3 pag. 7 pag.

Indice: Notizie dall Italia Ricetta del mese Città del mese Canzone del mese Speciale del mese Fumetto del mese Contatti Redazione pag. 3 pag. 7 pag. Numero 16 16 号 Edizione di Tokyo Maggio 2011 東 京 版 2011 年 5 月 Indice: Notizie dall Italia Ricetta del mese Città del mese Canzone del mese Speciale del mese Fumetto del mese Contatti Redazione pag. 3 pag.

More information

1年目の課題…フランス語!!

1年目の課題…フランス語!! 1 AZUR 1 1 1998 1999 1998 800 2 1734 1 4 DEA ON familier 150 40 piece «Une pièce, s il vous plaît.» une pièce une part une portion «Alors, une part, s il vous plaît!» 1999 1 2 2 2 4 17 1999 1 III 8 1 DEA

More information

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 19241933 a 14) 15) 16) 19251931 17) 18) 19) 20) 21) 1920 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) $, 10 31) 32) 11 33) 34) 35) 36) 12 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 131929

More information

AWS利用タイトル 時間 InstanceType 前払金単価 1 月 2 月 3 月 4 月 5 月 6 月 7 月 8 月 9 月 10 月 11 月 12 月 $602.00 $0.12 $692 $773 $863 $950 $1,041 $1,128 $1,218 $1,308 $1,395

More information

PA-14 PA-15 PA-16 PA-17 PA-18 PA-19 YMCA PA-20 PA-21 3 PA-22 PA-23 PA-24 3 PA-25 ( 32 )

PA-14 PA-15 PA-16 PA-17 PA-18 PA-19 YMCA PA-20 PA-21 3 PA-22 PA-23 PA-24 3 PA-25 ( 32 ) PA 9 1 8 : 30 17 : 30 152C 15 : 00 16 : 00 16 : 00 17 : 00 PA-01 PA-02 PA-03 PA-04 PA-05 PA-06 1 PA-07 PA-08 PA-09 PA-10 PA-11 PA-12 PA-13 ( 31 ) PA-14 PA-15 PA-16 PA-17 PA-18 PA-19 YMCA PA-20 PA-21 3

More information

Vini Bianchi Piemonte Gavi Villa Vecchia (Cortese) -La Caplana- ガヴィヴィッラヴェッキア Erbaluce di Caluso (Erbaluce) -Antoniolo- エルバルーチェディカルーソ Trentino Alto Adg

Vini Bianchi Piemonte Gavi Villa Vecchia (Cortese) -La Caplana- ガヴィヴィッラヴェッキア Erbaluce di Caluso (Erbaluce) -Antoniolo- エルバルーチェディカルーソ Trentino Alto Adg Spumante Prosecco (Grela) プロセッコ Rotari Brut (Chardonnay) -Rotari- ロータリーブリュット al bicchiere( グラス ) 600 bottiglia ( ボトル ) 3,300 al bicchiere( グラス ) 980 bottiglia( ボトル ) 5,400 Franciacorta Brut (Chardonnay)

More information

Vini Bianchi Piemonte Gavi Villa Vecchia (Cortese) -La Caplana- ガヴィヴィッラヴェッキア Erbaluce di Caluso (Erbaluce) -Antoniolo- エルバルーチェディカルーソ 5,600 Trentino Al

Vini Bianchi Piemonte Gavi Villa Vecchia (Cortese) -La Caplana- ガヴィヴィッラヴェッキア Erbaluce di Caluso (Erbaluce) -Antoniolo- エルバルーチェディカルーソ 5,600 Trentino Al Spumante Prosecco (Grela) プロセッコ Rotari Brut (Chardonnay) -Rotari- ロータリーブリュット al bicchiere( グラス ) 600 bottiglia ( ボトル ) 3,300 al bicchiere( グラス ) 980 bottiglia( ボトル ) 5,400 Franciacorta Brut (Chardonnay)

More information

Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto

Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto Radamisto Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto Opinioni de' cantori antichi e moderni o sieno osservazioni sopra il canto figurato il Patetico L'Olimpiade Opere del Signor Abate Pietro Metastasio Adriano

More information

Microsoft PowerPoint - 低価格自費セミナー【修正】

Microsoft PowerPoint - 低価格自費セミナー【修正】 10 0 50 150 250 300 350 400 450 6 12 O O 1 1 12 M POINT1 POINT2 POINT3 POINT4 MI M M 15,000 8 10 2 3,000 2 1 30% 10% 10% 0% 10% 30% 40% 50% 60% 6 12 225 210 25 210 0 50 150 250 300 350 400 450 6 12 O

More information

〈翻訳〉17世紀イングランド常備軍論争7-1

〈翻訳〉17世紀イングランド常備軍論争7-1 A Short HISTO' or Standing Armies I N ENGLAND --Captiq, dohs, donih; coatti,,quos nevi Tyclicles'nec Lariffieto Non anni domueredecem, non mille caring. Virg. /En. ii. LONDON, Printed in the Year MDCXCVIII.

More information

™…{,

™…{, 16:30-17:40 1-36 1-37 1-38 1-39 1-40 1-41 1-42 33 10:00-11:10 1-43 1-44 1-45 1-46 1-47 1-48 1-49 12:00-12:50 LS4 34 16:30-17:40 1-50 1-51 1-52 1-53 1-54 1-55 1-56 35 16:30-17:40 1-57 1-58 1-59 1-60 1-61

More information

ups_5594_conf.xlsx

ups_5594_conf.xlsx UPS System Guide 1/16 UPS 1000VA/UPS 1500VA 2/16 3/16 UPS 1500VA 4/16 5/16 UPS 2200VA 6/16 7/16 UPS 3000VA 8/16 9/16 UPS 5000VA/UPS 6000VA 10/16 11/16 UPS 8000VA/UPS 11000VA 12/16 13/16 14/16 15/16 16/16

More information

も 嗅 いでみてよ もしあなたが 気 に 入 れば 私 も 気 に 入 るわよ! N2 a 正 答 率 87.2% M: Grande successo del sondaggio Cosa manca in città?, a cui ha partecipato oltre il 70% dei

も 嗅 いでみてよ もしあなたが 気 に 入 れば 私 も 気 に 入 るわよ! N2 a 正 答 率 87.2% M: Grande successo del sondaggio Cosa manca in città?, a cui ha partecipato oltre il 70% dei 1 級 解 説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正 答 率 72.1% F : Senti, all aeroporto mi potresti comprare un profumo al duty free? M: Ok. E come si chiama? F : Mmh... il nome non me lo ricordo, e neanche la marca...

More information

Newsletter

Newsletter ICCJ BOLLETTINO Issue 2/2013 ICCJ Bollettino Maggio 2013 NEWSLETTER MENSILE DELLA CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN GIAPPONE L Asia al Lavoro Di Francesco Formiconi, Presidente ICCJ Gentili Soci ed Amici

More information

(Microsoft Word - \203R\203\214\203\223\203e258 - \203R\203s\201[)

(Microsoft Word - \203R\203\214\203\223\203e258 - \203R\203s\201[) コレンテ vol. 33 n.258 maggi ggio 2012 C O R R E N T E イタリアそろばんの 旅 3 Centro Culturale Italo-Giapponese di Kyoto *そろばん 背 負 って 西 東 * 木 下 和 真 そろばんを 指 導 するときの 必 需 品 に 大 そろば ん がある 小 学 校 の 時 に 見 たことがある 人 も 多 いと

More information

2002年度

2002年度 ( ) () ETC 8 30 2003 9 24 20 ( ) 21 30 2003 2 2 4 2003 2 2 3 2 30 10 30 3 1 10 1 100 1 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- NPO JASS

More information

Sr

Sr ひとつに を読んでくださる皆様へ 主のご降誕と新年のおよろこびを申し上げます 今年 2007 年は 修道会設立 200 年目と創立者聖マダレナ カノッサ列聖 20 年目を迎える準備として 感謝のマリア年を過ごしてきました 修道会の歴史の中で大きな節目となるこの時 聖母のみもとで 創立者の精神に生きるよう 心に呼びかけられました さて 今年は管区本部修道院と隣接マダレナ カノッサ幼稚園一部の建て替え工事が本格化し

More information

0717_Smile再入稿.indd

0717_Smile再入稿.indd Point 1 Point 2 Point 3 2 2013 3 after report 4 2013 5 6 2013 7 8 2013 9 10 2013 11 12 2013 13 Menu1 Menu3 Menu2 14 2013 15 Menu4 Menu5 Menu7 0.9g Menu6 Menu10 0.8g 11 Menu11 Menu8 Menu9 16 2013 17 18

More information

小川/小川

小川/小川 p TRE p Mp p p M p S p p Tp M p p p p p p p p M T T T p p MT MR MR M M p p M M p p M T T T T T T T T S T M p M p T p M E M M p p p p TT T T p p p T T p T T T T T T T p p pt T T T p S T S S T p T T T T

More information

としている客たちを待ちながら 応接間のソファに横になって テレビを観始めました PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 67.5% F: Stamattina in via Boito un gattino è stato salvato dai vigili del fuoco che

としている客たちを待ちながら 応接間のソファに横になって テレビを観始めました PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 67.5% F: Stamattina in via Boito un gattino è stato salvato dai vigili del fuoco che 準 2 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N3 c 正答率 69.3% M: Guardi che qui non la può lasciare... F: Faccio in un attimo. Devo solo passare qui di fronte a ritirare una cosa... M: No, no, assolutamente no. F: Ma...

More information