Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

Size: px
Start display at page:

Download "Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)"

Transcription

1 Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうござい 末 永 くお 幸 せに La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. おめでとうございどう ぞお 幸 せに Ormai la frittata è fatta. Auguroni! 結 婚 おめでとう! 彼 と 一 緒 に なれてよかったね che conosci molto bene Ormai hai detto "sì". Tanti auguri. 結 婚 おめでとう! 願 いがかな ってよかったね che conosci molto bene Congratulazioni agli sposi. 結 婚 おめでとう 末 永 くお 幸 せに Auguri : Fidanzamento Tanti auguri 婚 約 おめでとう! Auguri ai novelli fidanzati! 婚 約 おめでとうござい お 二 人 の 幸 せをお 祈 りしてい I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita. 婚 約 おめでとうざいお 二 人 もさぞかし 幸 せそうなこ とでしょう Tanti tanti auguri per una vita felice insieme. 婚 約 おめでとうござい お 二 人 の 幸 せをお 祈 りしてい A quando le nozze?? Tanti auguri! 婚 約 おめでとう 結 婚 式 はい つにするかもう 決 めた? di amici stretti Auguri : Compleanni e Anniversari Tanti auguri 誕 生 日 おめでとう! Buon Compleanno! 誕 生 日 おめでとう! Cento di questi giorni! 誕 生 日 おめでとう! Auguroni あなたの 誕 生 日 が 幸 せな 日 に なりますように Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri! たくさんの 幸 せが 訪 れますよ うに 誕 生 日 おめでとう! Ti auguro un felice compleanno! あなたの 誕 生 日 が 素 敵 な 日 に なりますように! Felice anniversario! 記 念 日 おめでとう! Buon anniversario di... 周 年 おめでとう! Usato per un particolare 1 / 5

2 per l'anniversario, in genere sui anniversario (i.e. nozze d'argento, nozze d'oro, ecc...) Dopo...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri! 結 婚 周 年 記 念 日 おめ でとう! Per enfatizzare sulla durata del matrimonio facendo gli auguri Nozze di Cristallo 結 婚 20 周 年 おめでとう! Per celebrare il ventesimo Nozze d'argento 銀 婚 記 念 日 おめでとう! Per celebrare il venticinquesimo anniversario di matrimonio Nozze di Smeraldo ルビー 婚 記 念 日 おめでとう! Per celebrare il quarantesimo Nozze di Perle 真 珠 婚 記 念 日 おめでとう! Per celebrare il trentesimo Nozze di Zaffiro 珊 瑚 婚 記 念 日 おめでとう! Per celebrare il trentacinquesimo anniversario di matrimonio Nozze d'oro 金 婚 記 念 日 おめでとう! Per celebrare il cinquantesimo Nozze di Diamante ダイヤモンド 婚 記 念 日 おめで とう! Per celebrare il sessantesimo Auguri : Buona Guarigione Buona Guarigione 早 くよくなってね guarigione, di solito nei Rimettiti presto 一 刻 も 早 く 良 くなることを 願 ってい guarigione Ti auguriamo tutti una pronta guarigione! 私 たちはあなたが 早 くよくな って 戻 ってきてくれることを 願 ってい persone Rimettiti al più presto. はやく 元 気 になってください guarigione Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione. 早 く 元 気 になってください のみんなより persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi. 早 く 元 気 になってください のみんなより persone di un ufficio o dai colleghi di lavoro Auguri : Congratulazioni Congratulazioni per... おめでとう Formula di congratulazioni standard Ti auguro il meglio per il tuo futuro がうまくいくように 祈 ってい Per augurare successo nel futuro di una persona Ti auguro un gran successo in... が 成 功 するように 祈 ってい Per augurare successo nel futuro di una persona Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per... おめでとう Per congratularsi di qualcosa di specifico Complimenti! お 疲 れ 様 Per congratularsi di qualcosa di specifico Complimenti per aver superato il test di guida! 卒 業 検 定 合 格 おめでとう! Per congratularsi con qualcuno che ha appena 2 / 5

3 preso la patente Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta! お 疲 れ 様 頑 張 ったね Per congratularsi con un amico stretto o un membro della famiglia Bravo! おめでとう! Informale, poco comune, forma sbrigativa per congratularsi Auguri : Successi universitari Complimenti dottore! 卒 業 おめでとう! un neolaureato Congratulazioni per il risultato! 試 験 合 格 おめでとう! esame Secchione! Ottimo lavoro! 試 験 おつかれさますごく 頭 いいね! Informale, colloquiale, per complimentarsi con un amico stretto per un successo accedemico Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro 大 学 院 卒 業 おめでとう! 将 来 の 活 躍 を 期 待 してい un neolaureato ad un corso specialistico o master Complimenti e tanti auguri per il futuro 合 格 おめでとう!これからも 頑 張 ってね esame quando non si sa cosa farà nel futuro Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura 試 験 おつかれさまこれから も 頑 張 ってね esame e ora sta cercando lavoro Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza! 大 学 合 格 おめでとう 大 学 生 活 楽 しんでね qualcuno che ha ottenuto un posto in un'università Auguri : Condoglianze La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto. 様 の 突 然 の 訃 報 に 接 し 言 葉 を 失 ってい 謹 んでご 冥 福 をお 祈 り 申 し 上 げ Sia che si tratti di una morte attesa che di un evento tragico Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito. 謹 んでお 悔 やみを 申 し 上 げま す La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze. 心 よりご 冥 福 をお 祈 り 申 し 上 げ Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara... 様 のご 逝 去 を 悼 み ご 冥 福 を 心 よりお 祈 り 申 し 上 げ perdita del figlio/marito o della figlia/moglie (include il nome del deceduto) L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza. 在 りし 日 のお 姿 を 偲 び 心 よ りご 冥 福 をお 祈 り 申 し 上 げま す In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore. ご 遺 族 の 皆 様 に 謹 んでおくや みを 申 し 上 げますと 共 に 心 より 御 冥 福 をお 祈 り 申 し 上 げ 3 / 5

4 Auguri : Successi Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro 新 しい 仕 事 での 成 功 を 祈 って い Per augurare successo nella carriera lavorativa Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro! 新 しい 職 場 でも 頑 張 ってくだ さい 一 同 より In bocca al lupo per il nuovo lavoro! としての 成 功 を 祈 っ てい I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro. 私 たちは 新 しい 職 場 でのあな たの 成 功 を 祈 ってい Complimenti per il nuovo lavoro! 仕 事 が 見 つかってよかったね! Per congratularsi con qualcuno che ha ottenuto un nuovo lavoro, in genere più lucrativo In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro で 良 いスタートを 切 れますように Per augurare un buon inizio nel nuovo posto di lavoro Auguri : Nascita Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento! 新 しい 男 の 子 / 女 の 子 の 誕 生 を 聞 いて 私 もとてもうれしい です Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato! 赤 ちゃんのご 誕 生 おめでとう ございます! Tanti auguri alla nuova mamma. 新 米 のママへ 赤 ちゃんの 健 やかなご 成 長 をお 祈 りします donna che ha avuto un Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura. 元 気 な 男 の 子 / 美 しい 女 の 子 のご 誕 生 おめでとうございま す A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità. おめでとう 夫 婦 いい 両 親 になってください Auguri : Ringraziamenti Grazie tante per... をどうもありがとう Ringraziamento generico Vorrei ringraziarti a nome mio e di... 私 と 夫 / 妻 はあなたに 感 謝 し てい Per ringraziare qualcuno da parte tua e di qualcun altro Non so davvero come ringraziarti per aver... をしてくれて 本 当 に ありがとう Un piccolo pensierino per ringraziarti... ほんのお 礼 のしるしです Quando si fa un regalo a qualcuno in segno di riconoscimento Grazie per aver... に のことで とても 感 謝 してい Ti siamo riconoscenti per aver... を 本 当 にどうもあり がとうござい 4 / 5

5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati! それどころかあなたに 感 謝 し てます! In risposta a un ringraziamento per qualcosa che però è stato di beneficio anche per te Auguri : Festività Buon Natale e Felice Anno Nuovo から 季 節 のあいさつ です Per celebrare Natale e Capodanno Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo メリークリスマス! 明 けまし ておめでとう! Per celebrare Natale e Capodanno Buona Pasqua! イースターおめでとう! Nei Paesi cristiani per celebrare la Domenica di Pasqua Buon Giorno del Ringraziamento よい 感 謝 祭 をお 過 ごしくださ い/ 感 謝 祭 おめでとう Negli Stati Uniti nel Giorno del Ringraziamento Buon Anno! 明 けましておめでとう! Per celebrare il Nuovo Anno Buone Vacanze! 楽 しい 休 暇 をお 過 ごしくださ い Per augurare di trascorrere buone vacanze, usato in varie occasioni (vacanze estive, festività, ecc...) Felice Hanukkah ハヌカーおめでとう! Per celebrare le festività ebraiche Felice Diwali ディーワーリーおめでとう! この 日 が 良 いものになります ように Per celebrare le festività induiste Buon Natale! メリークリスマス! Usato nei paesi cristiani a Natale Buon Natale e Felice Anno Nuovo! メリークリスマス&ハッピー ニューイヤー Usato nei paesi cristiani a Natale e a Capodanno 5 / 5

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the - Marriage おめでとうございます 末永くお幸せに Used when congratulating a recently-married couple Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうございます どうぞお幸せに Used when congratulating a recently-married

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

簡単イタリア語会話集

簡単イタリア語会話集 Buongiorno. Buonasera. Buonanotte. Ciao. Arrivederci. Thank you Grazie Grazie. / Grazie mille. Prego. Sono. Sono Toshiya uno sei due sette tre otto quattro nove cinque dieci cento mille Stazione Metropolitana

More information

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ 5 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正 答 率 44.9% M: Di solito la domenica mattina vado a nuotare. C è una bella piscina vicino a casa mia. Il pomeriggio poi resto a casa; leggo libri, ascolto un po di

More information

122

122 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,

More information

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

252 vs.?!???

252 vs.?!??? 251 vs. Enif Angiolini Robert 1886 1976 UN VENTRE DI DONNA: romanzo chirurgico con Filippo Tommaso Marinetti Facchi, Milano 1919 2 Sommario Nella prima metà della sua storia autobiografica, la nostra protagonista,

More information

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco CALENDARIO DON CIMATTI 20 Don Cimatti e I suoi allievi CIMATTI MUSEUM Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio 2 3 4 5 9 0 2 3 4 Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato

More information

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a couple of national festivals to look forward to. Firstly,

More information

pp. -[ ] 2.

pp. -[ ] 2. Abstract TOKUTOMI Kenjir, detto Roka (-), noto come l autore di Hototogisu (Il cuculo) () e Shizen to jinsei (La natura e l uomo)(), soggiorn ò per due mesi in Italia insieme a sua moglie Aiko (-) dal

More information

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf IL PASSATO DEI VERBI IN GIAPPONESE CLASSICO I jodōshi della lingua giapponese classica che esprimono il tempo passato sono sette e ciascuno ha un suo uso specifico. Vediamoli di seguito: 1. つ て て つ つる

More information

untitled

untitled 143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 Enzo Siciliano (a cura di), Racconti italiani del Novecento, Mondadori, Milano 2001. Gianfranco Contini (a cura

More information

Congettura

Congettura Kubota, pp. 132-133 Mastrangelo, pp. 90-92 だろう / でしょう 連用形 + そうだ らしい ようだ / みたいだ Serve per esprimere una semplice congettura o supposizione fatta dal parlante senza molto fondamento, accompagnata spesso

More information

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt ESPRESSIONI CONDIZIONALI DELLA LINGUA GIAPPONESE Ba ば Tara たら Nara なら To と To と 動詞の連体形形容詞の連体形形容動詞 + だ名詞 + だ + と predicato quasi sempre in forma non passata piana forme di cortesia: ~ですと ~ますと relazione

More information

( ) ー ( () ) 250 200 150 100 50 0 51 20 54 59 33 35 91 92 93 98 99 94 6 7 7 8 9 11 18 17 18 20 22 23 10 9 8 9 9 9 62 40 66 74 41 47 21 22 23 24 25 26 10 8 6 4 2 0 m3/s 7 41.3 5 5 18.4

More information

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 2004 16 3 23 q 4 21 r 1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 13 2 2 16 4 4 17 3 16 3 1 16 3 2 905 1438 1201 1205 1210 70 1812 25 1635 1654 3 44 47 10 10 911.18-R 1193 34 1652 4 911.107-H 1159 1685

More information

Sr

Sr ひとつに を読んでくださる皆様へ 主のご降誕と新年のおよろこびを申し上げます 今年 2007 年は 修道会設立 200 年目と創立者聖マダレナ カノッサ列聖 20 年目を迎える準備として 感謝のマリア年を過ごしてきました 修道会の歴史の中で大きな節目となるこの時 聖母のみもとで 創立者の精神に生きるよう 心に呼びかけられました さて 今年は管区本部修道院と隣接マダレナ カノッサ幼稚園一部の建て替え工事が本格化し

More information

untitled

untitled 1-1 20 1.29 DID 1 (1)..() /ha 2 (2) 3 (3) 4 (2005 ) (4) (5) 5 1-2 10 1.18 6 (1) T.E. /h a 7 8 9 T. E. 0 10,000 20,000 30,000 40,000 50,000 () T. E. T.E. 10 T.E. 11 (2) 12 13 14 (3) 15 1-3 DID 16 (1) 17

More information

LEZIONE 1 Hajimemashite        

LEZIONE 1   Hajimemashite         Questa lezione del corso base di lingua giapponese è d esempio per meglio comprendere l impostazione dell intero corso. Essendo una copia gratuita, non è presentata in versione integrale, ma alcune parti

More information

% 32.3 DI DI

% 32.3 DI DI 2011 7 9 28.1 41.4 30.5 35.8 31.9% 32.3 DI 18.2 2.4 8.1 3.5 DI 9.4 32.2 0.0 25.9 2008 1 3 2 3 34.8 65.2 46.753.8 1 2 8.82.9 43.1 10 3 DI 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

More information

31, 21% 24, 17% 8, 5% 23, 16% 24, 16% 91, 62% 19, 13% 39, 27% 33, 23% 73 48 57 51 31 1 9 13.0% 7.4% 5.3% 12.5% 17.1% 13.2% 17.9% 4.5% 36.4% 56.5% 40.7% 36.8% 50.0% 67.1% 56.3% 65.8% 75.0% 26.0% 37.0%

More information

N13 a 正 答 率 76.6% F: Stia attento col suo ombrello, mi sta bagnando tutti i piedi! M: Oh, mi scusi Non mi ero accorto Scusi tanto, davvero. F: Ecco, s

N13 a 正 答 率 76.6% F: Stia attento col suo ombrello, mi sta bagnando tutti i piedi! M: Oh, mi scusi Non mi ero accorto Scusi tanto, davvero. F: Ecco, s 3 級 解 説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 a 正 答 率 67.8% F: Hai sentito cos'è successo al fratello di Fiorenza? M: A Sandro? No Che gli è successo? F: Era in bicicletta, una macchina è uscita a marcia indietro

More information

Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo» A parte Poe, anche da uno scrittore come Melville (e pensiamo al Benito Cereno) gli scittori di gial

Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo» A parte Poe, anche da uno scrittore come Melville (e pensiamo al Benito Cereno) gli scittori di gial Il giorno della civetta giallo romanzo poliziesco detective story detective novel A ciascuno il suo Una storia semplice Il contesto Todo modo S. S. 62 Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo»

More information

【知事入れ版】270804_鳥取県人口ビジョン素案

【知事入れ版】270804_鳥取県人口ビジョン素案 7 6 5 4 3 2 1 65 1564 14 192 193 194 195 196 197 198 199 2 21 22 23 24 1.65 1,4 1.6 1,2 1.55 1, 1.45 6 1.5 8 1.4 4 1.35 1.3 2 27 28 29 21 211 212 213 214 6 5 4 3 2 1 213 218 223 228 233 238 243 248 253

More information

図書館目録HP用.PDF

図書館目録HP用.PDF 022//13 222//244 302//459 222//245 122//27 377//66 124//15 ( 124//16 611//579 222//246 222//247//1 611//580 222//248//1 222//248//2 611//581 222//249 222//250 222//251 222//251A ( 222//252 222//253 399//3

More information

プログラム_最終

プログラム_最終 11.10 MON 2014 15 SAT 079623-0341 onpunosaiten.com 11.10 14 1530 10 1030 11 1345 1900 11.10 15 10 11 1900 15 1330 12 1915 13 1900 14 1900 12 13 14 1035 1330 1000 1030 1500 1500 tel. 0796-23-0341 tel. 0796-23-1492

More information

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø

More information

100 26331 26331 7,082ha(6.9% 9,027ha(8.8) 903ha(0.9%) 1,2292.5% 5,45711.2% 2,916(6.0%) 80,622ha79.0 4,507ha4.4% 18,277(37.4) 2949 (42.9% ( ) !! 1008940 (03)3581-4111 http://www.mof.go.jp/ 0608579

More information

untitled

untitled 2 23 3 28 10 12 1 2 3 18 6 1 1 2 9 9 5 22 1 22 10 2 100 9 9 9 1 11 2,300 22 10 8 90 5 80 90 100 5,000 100 90 5 90 8 90 13 1 22 20 / 14 / 10 / 1 13 80 8 80 80 7 8 13 80 7 90 2 200 300 3 4 10 1 1 90 5 90

More information

- 8 -. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)

- 8 -. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) - 7 - (1) (2).. ha 43 ( (1) ( ) (2).. 18 11 30 43 (1).. (2).. 0.5. () () A) B) C) - 8 -. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (1) (2) 43-9 - - 10 - (1).. 43.. 43... 43 - 11 - (2) (1).. A B A A B A - 12 -.

More information

14 12 ( 17 4 2 ) 2004

14 12 ( 17 4 2 ) 2004 14 12 ( 17 4 2 ) 2004 1 4,700 1980 1,757 1,150 25,000ha 6,000ha 10 10 10 2 1981 56 90 4,700 1980 1,757 1,150 2003 187,614 96,940 51.7 17 102,128 54.7 2004 545 76 14 2004 4 13 49.1 1981 84,638 38,272 17,570

More information

0

0 ... 1... 2... 3... 5... 10... 13... 15... 19... 22... 24... 26... 27 0 0 1 2 H13 12 3 4 H21 15.7 5 29.8 10 1 6 4 1 10 1 50,284 48,834 46,185 41,056 33,892 26,726 7 8 9 1012 10 11 12 136ha 80.7ha 13 14

More information

,

, 34 29 5 29 6 29 7 30 28 26 1 1-71 - , - 72 - 27 3 1, - 73 - 5811 5821 5822 5831 58 2 5841 5851 5861 5862 5863 5864 5892 5896 5897 5898 5891 5895 7711 622 6311 6312 6314 6324 6032 6033 7611 7621 7623 7624

More information

総務委員会会議録

総務委員会会議録 29 28 29 29 () 121 1 111 11928 3 () () () () 11928 3 1,320 32,7897,000 () 1 23725,000 9 1,320 313 2,7897,000 2 2 2 5.5 16 15200 31 29 2931 3110 21 21 5 6 8,2195,000 2134,1097,000 1,320 32,7897,000 31 ()

More information

- 111 -

- 111 - - 110 - - 111 - - 112 - - 113 - - 114 - - 115 - - 116 - - 117 - - 118 - - 119 - - 120 - - 121 - - 122 - - 123 - - 124 - - 125 - - 126 - - 127 - - 128 - - 129 - - 130 - - 131 - - 132 - - 133 - - 134 - -

More information

2 3 2

2 3 2 1 2 3 2 ha ha ha 3 4 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 5 5 ( ) ( ) 3 ( ) ( ),,, 5 6 7 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 6 36.3% ( ) 8 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 3 5 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

More information

300 10

300 10 300 10 16 1695 4 2 44 7 3 1 2 2 1869 11 192210 506.75ha 3 (1594) (1596) 16 17 7 1630 2 14 1637 16 17 4 1664 5 6 1678 6 1678 6 3 8 16954 8 (1758) 7 (1770) 17 2 (1745) 2 (1765) 4 11 11 10 12 1 12 12 12 2

More information

第1 予算編成の基本的な考え方

第1 予算編成の基本的な考え方 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - ) () (

More information

untitled

untitled 1,985ha 41.5 2,799ha 58.5 4,784ha 100.0 3 14,210 0 0.0 27 57,590 37,140 64.5 3 1,800 930 51.7 6 1,150 1,150 31.0 39 77,310 39,220 50.7 34 8-3 34 8-4 52 1-6 52 2-3 53 1-6 56 1-2 56 1 18 12 17 30 50

More information

9 5 1 9 30 17 10 1 21 30 18 10 1 22 30 18 10 1 20 30 16 10 1 20 30 31 16 60 9 63 9 65 9 3 14 1 2 3 4 19 10 1 5,600 20,000 21,500 10 10 1,540 1,540 950 950 178 15 5,329 19 1,900 200 19 12 1 200 3,429

More information

0.表紙

0.表紙 60 10 11 11 11,600 36,500 10,500 7,900 +1,500+1,500+9,000+18,0003,70041,600 12 3.84ha 3,100 3,100 4,400 2,785 5,000 50 70 3,500 3,500 2,600 30 2,600 45 3,375 40 4,500 20 2,000 12 1,500 12 2,300 7,500

More information

1 4 8 19 65 87 108 132 142 156 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - 30-19 - - 20 - ( ) - 21 - - 22 - - 23 - - 24 -

More information

-2-

-2- -1- -2- -3-24 32ha 13-4- 30-5- -6- -7- 100-8- 20 20 100-9- 100-10- 100 100-11- -12-30 -13- 10-14- 52 71 59-15- 30-16- -17- -18- 31 31-19- -20- 47 52 71 29 41 59 306 88 348-21- -22- -23- -24- 12-25- 1,300

More information

testi giappo

testi giappo 10 8 Il fine settimana di Anna La scorsa settimana sono andata a casa di un amico giapponese. Il giovedì alle 10 di mattina ho incontrato il mio amico alla stazione e siamo andati via insieme. Abbiamo

More information

Microsoft Word - 44453-2-ŁÊ“ü-‚¾fic−_.doc

Microsoft Word - 44453-2-ŁÊ“ü-‚¾fic−_.doc 吉 本 ばなな N P の 英 語 イタリア 語 訳 比 較 15 * 太 田 垣 聡 子 The comparison between English and Italian translation of Banana Yoshimoto N.P. Satoko Otagaki * The novels written by Banana Yoshimoto have been translated

More information

.... 古 都 ~ r~ t~

More information

Finale [Missa VIII]

Finale [Missa VIII] Missa VIII ーde Angelis ア in festis dlicis Kyrie V カ Ky - ri - e e - - - le - i - son i カ カ Chri-ste e - - - le - i - son i カ Ky-ri -e e - - le - i - son Ky-ri -e U e - - - le - i - son U 2 V Missa VIII

More information

平成27年度三菱重工グループ保険 フルガードくん(シニア)

平成27年度三菱重工グループ保険 フルガードくん(シニア) TEL 0120-004-443 TEL 045-200-6560 TEL 042-761-2328 TEL 0120-539-022 TEL 042-762-0535 TEL 052-565-5211 TEL 077-552-9161 TEL 0120-430-372 TEL 0120-45-9898 TEL 0120-63-0051 TEL 0120-252-892 TEL 083-266-8041

More information

in conversation 1.indd

in conversation 1.indd Traduzione simultanea della conversazione dal giapponese allʼitaliano e dallʼitaliano al giapponese a cura di Mitsuko Fukagawa, Segreteria Direzione e Promozione Culturale, IIC Istituto Italiano di Cultura

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 第 巻 編 集 委 員 ㆒~11 号 中 村 純 ( 委 員 長 ), 大 森 哲 郎 ( 副 委 員 長 ), 細 田 眞 司 ( 副 委 員 長 ), 有 馬 邦 正, 池 淵 恵 美, 加 藤 敏, 加 藤 元 一 郎, 木 下 利 彦, 金 吉 晴, 久 住 一 郎, 黒 木 俊 秀, 齊 藤 卓 弥, 仙 波 純 一, 谷

More information

12 20 21 23 25 37 41 52 60 65 67 71 72 73 76 77 86 94 11 12 12 11 16 13 13 43 13 91 14 [ 12 20 10 10 26 10 29 10 12 12 23 12 12 15 11 27

12 20 21 23 25 37 41 52 60 65 67 71 72 73 76 77 86 94 11 12 12 11 16 13 13 43 13 91 14 [ 12 20 10 10 26 10 29 10 12 12 23 12 12 15 11 27 è è è è è è è è è 41 41 23 41 10 20 41 11 24 52 21 15 29 24 10 10 11 10 11 20 10 12 10 12 11 30 11 11 11 10 13 13 30 19 10 12 23 11 11 29 10 10 21 21 19 11 10 14 17 26 27 10 17 22 27 13 17 18 11 11 12

More information

Ⅰ.これまでの 社 会 機 能 測 定 ツールの 現 状

Ⅰ.これまでの 社 会 機 能 測 定 ツールの 現 状 総 説 索 引 用 語 は じ め に 本 論 の 問 題 意 識 および 目 的 Ⅰ.これまでの 社 会 機 能 測 定 ツールの 現 状 Ⅱ.なぜ 測 定 ツールと 実 世 界 での 機 能 との 懸 隔 があるのか Ⅲ. 社 会 機 能 を 標 的 とした 介 入 研 究 および 日 常 の 臨 床 でどのように 測 定 ツールを 用 いることができるか お わ り に 文

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto

Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto Radamisto Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto Opinioni de' cantori antichi e moderni o sieno osservazioni sopra il canto figurato il Patetico L'Olimpiade Opere del Signor Abate Pietro Metastasio Adriano

More information

000 001

000 001 all-round catalogue vol.2 000 001 002 003 AA0102 AA0201 AA0701 AA0801 artistic brushes AA0602 AB2701 AB2702 AB2703 AB2704 AA0301 AH3001 AH3011 AH3101 AH3201 AH3111 AB3201 AB3202 AB2601 AB2602 AB0701 artistic

More information

Ⅰ. 暗示の文献的検討

Ⅰ. 暗示の文献的検討 原著 索引用語 はじめに Ⅰ. 暗示の文献的検討 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ⅱ. 暗示という現象 Ⅲ.Janet の暗示論 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Author Publisher Jtitle Abstract Genre URL フィリピン 独 立 戦 争 と 日 米 比 関 係 平 間, 洋 一 (Hirama, Yoichi) 慶 應 義 塾 大 学 法 学 研 究 会 法 學 研 究 : 法 律 政 治 社 会 (Journal of law, politics,

More information

untitled

untitled VS Sono giappnese. Non capisco bene l'italiano. spaghetti spaghetti spaghetto spaghetto spaghetti pizza -287- la serie A serie s series gamba OS operating system vista Windows Vista piccolo luce diamante

More information

ra ri ru re ro わ wa を wo ん n/m L'eccezioni: 1. は (ha) si pronuncia 'wa' quando si segue immediatamente lo soggetto. Di solito è pronunciata solamente

ra ri ru re ro わ wa を wo ん n/m L'eccezioni: 1. は (ha) si pronuncia 'wa' quando si segue immediatamente lo soggetto. Di solito è pronunciata solamente Hiragana - ひらがな Il primo passo è quello di imparare l'alfabeto o, almeno, i suoni che esistono nella lingua giapponese. Non si trova niente dei 'toni' di cinese, tailandese, ecc e ci sono solo due eccezioni

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title バジーレ 灰だらけのメス猫 と17 世紀フランスの妖精をめぐって Author 片木, 智年 (Katagi, Tomotoshi) Publisher 慶應義塾大学藝文学会 Jtitle 藝文研究 (The geibun-kenkyu : journal of arts and letters). Vol.103, (2012.

More information

.~:ril.~, ー.. ~ 諭

.~:ril.~, ー.. ~ 諭 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 歴史の裏面 Author 久米, 邦武 Publisher 三田学会 Jtitle 三田学会雑誌 (Keio journal of economics). Vol.3, No.6 (1910. 6),p.705(77)- 715(87) Abstract Genre Journal Article URL http://koara.lib.keio.ac.jp/xoonips/modules/xoonips/detail.php?koara_id=an00234610-19100615

More information

Ⅰ.WhO の 長 期 転 帰 研 究

Ⅰ.WhO の 長 期 転 帰 研 究 総 説 索 引 用 語 は じ め に Ⅰ.WhO の 長 期 転 帰 研 究 Ⅱ. 病 院 ベースの 転 帰 研 究 Ⅲ.コミュニティベースの 転 帰 研 究 Ⅳ. 死 亡 率 謝 辞 ま と め 文 献 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Outcome of Schizophrenia in Asia:From the Viewpoint of Comparison

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 彙 報 Author Publisher 慶 應 義 塾 大 学 藝 文 学 会 Jtitle 藝 文 研 究 (The geibun-kenkyu : journal of arts and letters). Vol.64, (1993. 12),p.39(172)- 69(142) Abstract Genre Journal

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Author Publisher Jtitle Abstract Genre URL 韓 国 のTVニュースにおける 日 本 関 連 報 道 の 内 容 分 析 李, 光 鎬 (E, Gwangho) 慶 應 義 塾 大 学 メディア コミュニケーション 研 究 所 メディア コミュニケーション : 慶 応 義 塾 大 学

More information

19

19 Numero 19 19 号 Edizione di Tokyo Settembre 2011 東 京 版 2011 年 9 月 Indice: Notizie dall Italia Ricetta del mese Citta del mese Canzone del mese Speciale del mese Fumetto del mese Contatti Redazione pag.

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 第 10 回慶應医学賞授賞式 受賞記念講演会 受賞記念シンポジウム Author Publisher 慶應医学会 Jtitle 慶應医学 (Journal of the Keio Medical Society). Vol.83, No.1 (2006. 3),p.47-51 Abstract Genre Journal

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 主体 他者 残余 : バトラーにおけるメランコリーをめぐって Author 長野, 慎一 (Nagano, Shinichi) Publisher 三田社会学会 Jtitle 三田社会学 (Mita journal of sociology). No.12 (2007. ),p.60-73 Abstract Genre Journal

More information

+ + ø ø Jan Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. ø ø ø ø ø ø ø ± FH 28 D - 5 (25) S B -.5 SH (5)

+ + ø ø Jan Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. ø ø ø ø ø ø ø ± FH 28 D - 5 (25) S B -.5 SH (5) Jan.1.217 Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. 216.3 + + ø ø Jan.1.217 Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. ø ø ø ø ø ø ø ++ + ++ + + + ± FH 28 D - 5 (25)

More information

jukebox-italiano_19.pdf

jukebox-italiano_19.pdf Juke Box Italiano con DJ Maria 19 I duetti seconda parte M1: Ornella Vanoni e Eros Ramazzotti Solo un volo Benvenuti a tutti, dalla vostra dj Maria e... Ronf, ronf... Luca, Luca, sveglia! Eh? Che, che

More information