Filhas do Vento DVD 1 Eu, Tu, Eles Abril Despedaçado Central do Brasil Filhas do Vento 4 s r 1 1 s r 北 東 部 セルタン 奥 地 南 東 部 セルタン ( 中 西 部 セルタンへ) 奥 地 ミナスジ
|
|
|
- あいと こいたばし
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Minha hipótese é a seguinte: os sotaques dos sertanejos do nordeste e do sudeste são notados nas ausências dos sons de s e r nos finais dos vocábulos, em especial nas falas das camadas populares. No entanto, nos sotaques dos moradores da favela carioca não são notadas estas distorções. A causa deste fenômeno poderia ser tanto a influência dos portugueses no Rio de Janeiro, como a consciência e orgulho dos moradores da ex-capital para falar português correto. Recentemente, ficou mais fácil observar as falas populares por conta das legendas em português disponíveis na autoração dos DVDs dos filmes brasileiros. Por exemplo, as personagens representadas por atores amadores no filme Cidade de Deus auxilia muito no conhecimento da verdadeira linguagem popular. Outro exemplo é o personagem Pacu do filme Abril despedaçado, pois o ator mostra bem o sotaque típico do sertanejo. Ademais, quando o diretor aproveita uma locação real em seu filme, naturalmente ajuda a mostrar os fenômenos do linguajar regional. Foram analisados, também, documentários e discursos de fala, onde o atual presidente do país deixa transparecer sua origem humilde. O presidente Lula através de seu sotaque, e mesmo alguns erros gramaticais, recebe de um lado a crítica das elites letradas e de outro a confiança e a simpatia das camadas mais pobres da nação brasileira. A maioria da população brasileira, que o elegeu como seu representante. Através desses filmes me foi possível perceber as semelhanças, e as diferenças, dos linguajares no sertão brasileiro. s r 1 DVD Digital Versatile Disc Cidade de Deus Abril Despedaçado 33
2 Filhas do Vento DVD 1 Eu, Tu, Eles Abril Despedaçado Central do Brasil Filhas do Vento 4 s r 1 1 s r 北 東 部 セルタン 奥 地 南 東 部 セルタン ( 中 西 部 セルタンへ) 奥 地 ミナスジェライス 民 衆 ( 内 陸 部 ミネイロ)の 口 語 バンデイラ(パウリスタ)が 活 動 (カイピリズモ) Filhas do Vento( 風 の 娘 たち) エリートの 口 語 Eu, Tu, Eles( 私 の 小 さな 楽 園 ) セルタネージョの 口 語 Abril Despedaçado (ビハインド ザ サン) 南 東 部 セルタン 南 東 部 海 岸 地 帯 カリオカ エリートの 口 語 Central do Brasil (セントラル ステーション) リオ ファヴェーラ 住 人 の 口 語 Cidade de Deus (シティ オブ ゴッド) Cidade dos Homens (シティ オブ メン) 新 興 都 市 サンパウロ= 外 国 移 民 都 市 エリートの 口 語 民 衆 の 口 語 (カイピリズモ) Mazzaropi: meu Japão brasileiro (マザロピ ブラジルの 我 が 日 本 ) 注 : 歴 史 的 人 の 移 動 34
3 1 Eu, Tu, Eles Central do Brasil Eu, Tu, Eles Osias Lima Duarte Regina Casé DVD Eu, Tu, Eles : Andrucha Waddington Darlene Mãe, tô indo, mãe. Quando o menino nascer, eu trago pra lhe dá uma bênção. estar estou es tô 1 dar r dá velho lh véio Zezinho Stênio Garcia esses cacareco véio s Casa nova bonita dessas, esses cacareco véio aí. Dimas Embora em Bora Bora dorme aqui um pouquinho. Dimas, vai. 35
4 mermo mesmo s memo Eu não me levanto que deitado mermo eu cumpro meu serviço. s Mas também com uma mulher pra lhe fazer as vontade, até eu não levantava Eu, Tu, Eles Central do Brasil s Está querendo ir aí para Bom Jesus, passar uns tempo. Tempos! Uns tempos, com você. DVD CENTRAL DO BRASIL : Walter Salles 36
5 1995 Terra Estrangeira Central do Brasil 2 Abril Despedaçado Filhas do Vento Abril Despedaçado O Dragão da Maldade contra o Santo Guerreiro DVD Abril Despedaçado 2002 Tonho 95 : Walter Salles Salustiano Pacu Ravi Ramos Lacerda s vezes vez almas figuras andarilhos peixes siris navios montanhas mulas canas pernas bois festas cobras festejos grandes mortos vivos vidas pernas sapos matos canas passos coisas direitos Às vez ele manda um peso tão grande, que ninguém aguenta. E o sol daqui é tão quente, mas tão quente que às vez a cabeça da gente ferve que nem rapadura no tacho. 37
6 Secou. Só ficou as alma mesmo. Sei não. Mas sei lê as figura. Ô menino! Não quero ver você metido com esses andarilho, não, viu? Ela veve vive no mar, mais os peixe, os siri, navio. Um dia, a sereia subiu pra riba do mar e viu o juazeiro, as vaca, as montanha, o capim e, quando ela olhou pra cima da casa de rapadura viu o galhinho do pescoço pelado cantando pra ela. E foi vendo, e viu as mula, as cana, a bolandeira. As vez eu alembro, as vez eu esqueço. A sereia. Tava montada numas perna de pau. A gente é que nem os boi: roda, roda e nunca sai do lugar. Tu vai pras festa numa hora dessa, Tonho? Olhe, é que nem duas cobra que eu vi um dia desse. 2 Tamo indo pra Ventura, pros festejo grande de Semana Santa. 38
7 Nessa casa, os morto é que comanda os vivo. A pior das vida, homem, é melhor do que morrer feito bicho. A sereia não podia viver mais o menino, porque no lugar das perna ela tem rabo de peixe e a bichinha não podia caminhá. E começou a se enrolar com as cobras e brigar com os sapo. E se embrenhou no meio dos mato, por dentro das cana e, quando abriu o último feixe de cana chegou meio do mar e encontrou a sereia. Tá seguindo os passo do outro? Faça isso direito, menino. Tu tem idade pra fazer as coisa direito. s Vambora! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Bora, bora, bora! Vamo! Vamo! Vamo, Preto! Pega o viço, pega o viço! Bora, bora, bora! Vamo, meu boi! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Bora, bora, bora! Vamo! Vamo! Bora, bora, bora! Vamo! Vamo, Cavaco! Vamo, meu boi! Leva essa cana logo, menino! Oxe! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Vamo, meu boi! Vai, menino! Que moleza é essa? Bora, bora, bora, bora! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Pega o viço, pega o viço! Vamo, meu boi! O menino, tá sonhando acordado? Bora, bora, bora! Vamo, meu boi! Traga essa! Vamo bora. 39
8 Tamo indo pra Ventura, pros festejo grande de Semana Santa. Vamo, Alambique. r Tô tentando me alembrá a história, mãe. Seu Lourenço, o sinhô é homem de importância é o maior comerciante da cidade, e eu lhe tenho o devido respeito. Mas sou obrigado a dizer que o sinhô errou na conta. Eu trouxe o livro. Pra tu me alembrá a história. A sereia não podia viver mais o menino, porque no lugar das perna ela tem rabo de peixe e a bichinha não podia caminhá. Tu lembra que eu te ensinei a voá com isso 3? Tu morria de medo. Tonho hoje é tu que vai avoá. Eu não. Tu que não sabe avoá. estar es Tô aqui tentando alembrar uma história. Às vezes eu alembro. Tá concedida a trégua. A mesma que teu pai concedeu a meu neto. estar es 40
9 Abril Despedaçado Filhas do vento DVD Filhas do Vento s : Joel Zito Araújo s r estar es Essas coisa moderna é tudo porcaria! Essas bicicleta num presta pra nada num segura os tranco dessa estrada, não. Bicicleta boa é que nem = como bezerro brabo. Tem que garrá nas unha. Num = Não 4 fico na vadiação, oiano olhando passamento das pessoa. Esse livros num = não é de serventia nenhuma, não. Fica aí enrolada nesses romance, esquece de viver a vida. Nunca ouvi cê = você falá = falar de nenhum, ne desses moço de radionovela. Tá = Está sempre aí entocada nas palavra, nas paixão dos outro. 41
10 Mió = Melhor 5 secá = secar rapidim = repidinho 6 essa suas idéia. Eu num = não queria tomá = tomar essas liberdade com o senhor, não... mas, quano = quando 7 o coração da gente tá = está apertano = apertando... a gente num = não pode envergonhá = envergonhar, não, shinhô = senhor, né, Seu Zé? Qualquer coisa, bota a culpa nas novela. Albertinho, conta pra mim aquela novelinha... da mãe que larga as fia = filha pra corrê = correr atrás do circo.... Filhas do vento s r 18 DVD Eu, Tu, Eles Abril Despedaçado Central do Brasil Filhas do Vento 4 s s r estar es Cidade de Deus 42
11 s r 1 1 s r DVD Cidade de Deus : Fernando Meirelles (1963 ) (1964 ) isto isso 1 lh rápido rapidinho rapidim ndo no
12 C LXIX Cavalcanti, Nireu 2003 O Rio de Janeiro Setecentista: a vida e a construção da invasão francesa até a chegada da corte. Rio de Janeiro, Jorge Zahar Editor. Ortriwano, Gisela Swetlana Radiojornalismo no Brasil: fragmentos de história. In Revista USP/ 80 anos de rádio. São Paulo:USP, dezembro/janeiro/fevereiro. Stein, Stanley J Vassouras A Brazilian Coffee County, : The Roles of Planter and Slave in a Plantation Society. Harvard Univ. Press-USA, New material copyright. Valladares, Licia do Prado 2005 A invenção da favela: Do mito de origem a favela.com. Rio de Janeiro. Vianna, Hermano 1995 O Mistério do Samba. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed.:Ed. UFRJ. Zweig, Stefan (Tradução de Michahelles, Kristina) 2006 Brasil, um país do futuro. Porto Alegre, RS: L&PM. DVD Digital Versatile Disc Abril Despedaçado : Walter Salles Central do Brasil : Walter Salles Cidade de Deus : Fernando Meirelles 44
13 Eu, Tu, Eles : Andrucha Waddington Filhas do Vento : Joel Zito Araújo 45
14
テーマ選びポルトガル語版_ver01
As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com
P1・8(№54).ai
KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,
テーマ選びポルトガル語版_ver03
A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a
1201.\1.\4OL.ai
- 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
プレスクール実施マニュアル本文
1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará
はじめに
203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley
...........A.[.g 2
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - B - 6 - - 7 - - 8 - a O a e W B O a e W - 9 - N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 10 - O O O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 11 - O O N
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos
かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど
ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう
untitled
Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente
初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい
Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse
外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会
1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
1-1 あたらしいかんじ ( 一 二 三 四 五 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 一二三 いち に さん 1 um 2 dois 3 três 四 よん / し 4 quatro 五 ご 5 cinco 1 1-2 よめるかな? ( 一 二 三 四 五 ) ( )
健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex
写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名
ブラジル派遣予定の皆さまへ (1) 語学事前学習について 派遣前訓練では 任国での活動と日常生活に必要な語学力を身に着けるために 70 日で約 210 コマ ( 約 175 時間 ) の語学訓練を行います 語学訓練は入所前の事前学習を行ってきたことを前提として行われ 授業は早い進度で進みます 事前学
ブラジル派遣予定の皆さまへ (1) 語学事前学習について 派遣前訓練では 任国での活動と日常生活に必要な語学力を身に着けるために 70 日で約 210 コマ ( 約 175 時間 ) の語学訓練を行います 語学訓練は入所前の事前学習を行ってきたことを前提として行われ 授業は早い進度で進みます 事前学習を怠ると訓練序盤につまずき 訓練修了に影響を及ぼすことになりますので しっかりと準備して入所していただくことが必要です
12内藤理佳.indd
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka
Eu sou a Sayuri Sayuri Eu sou japonesa aluna Você é o Alex? Sim, sou o Alex. Não, não sou o Alex. Sou o Takuya. Quem é aquela pessoa? (Quem)) ) Aquela
2 Eu sou a Sayuri. Eu bebo café. Isto é um livro. Eu como de palitos. A sala de aula é aqui. Adjetivos 10 Quanto custa a borracha? Papai está na sala. 11 Que horas são agora? Eu quero um relógio. 12 Quando
01.pdf
Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA
2012_1015(1702)base.indd
483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la
20079September 2
Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no
Slide 1
07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4
DOWN
DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12
ポルトガル語文法の概要
1. 主語代名詞と動詞 ser の直説法現在 Eu sou japonês. / Eu sou japonesa. Nós somos japoneses. Ele é inglês. / Ela é inglesa. Eles são portugueses. / Elas são brasileiras. Os senhores são japoneses? Sim, somos japoneses.
がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên
がっこう学校より Mensagem da Escola 今年の日本語学校も残すところあと 1 週間となりました 今年も 1 年を通してとてもたくさんの行事がありましたが お父さんお母さん方には 土日の活動はもとより 日々とても協力していただきました そのおかげで 2017 年も 無事終えることができます 本当にありがとうございました そして大変お疲れ様でした 今年も数名の卒業生が日本語学校を卒業します
1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
6-1 あたらしいかんじ ( 口 目 耳 手 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 目 め olho 耳 みみ orelha 口 手 くち boca て mão 45 6-2 よめるかな? ( 口 目 耳 手 ) ( ) の中にひらがなでかんじのよみかたをかいてください
( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防
ポルトガル語 /português ( 資料 1 事業案内 ) 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Parabéns pelo nacimento do
「定年留学」してみませんか?
80 52 50 19 72 1 60 2003 8 ISBN4 8355 6148 1,000 500 http://www.boon-gate.com/02/ 2 1 5 3 1 (6 ) 7 2 15 (7 ) 17 ( ) (9 ) 25 5 30 (10 12 ) 34 ( ) 7 ( 3 ) 41 47 3 48 300 73 52 55 61 34 50 64 4 ( ) 40 360
1 ポルトガル語版ポルトガル語版ポルトガル語版 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS 読み物教材読み物教材読み物教材小学校 ( 低学年 ) 向け小学校 ( 低学年 ) 向け小学校 ( 低学年 ) 向け ほごしゃみなさま保護者の皆様 へ かてようさ家庭用 彩 さくせ くに に作成しました ども子供 ほんしょ どうとく か の国の道徳 は 家 きはんしき たちの規範意識 よ ものきょうざ
12 Vou sentir saudade do senhor
11 saudade fado estar com saudade de sentir saudade de matar saudade 12 Vou sentir saudade do senhor 13 añoranza nostalgie nóstros algos solitate saúde saudade saudade soydade soidade saúde saudade /o/
’¸’_Ł\”ƒ1-4fiñŒÊ
20 23 2011 1 23 24 10 2010 26 11 20 27 12 29 13 22 35 14 2010 36 15 44 23 3 11 23 27 1 11 46 14 188 14 2 16 22 97 3 2 7 3 30 80 19 22 10 1 37 796 4 3 20 30 30 23 3 30 19 4 1 4 8 1 2 4 5 2010 73 22 7 19
Microsoft Word - 第17準備書面以外(求釈明申立書)
43 1 2 3 4 5 6 1 49 1 2 2 51 3 57 224 225 34 225 1 2 4 223226 58 31 31 31 5 31 31 138 144167 1 2 3 4 5 6 7 179186 187 192 67 144 6 1 2 3 4 5 6 7 191 6713 7 14 167 141 25 30 25 11 22 130 22 230 330 430
プレスクール実施マニュアル本文
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60-119 - 52 51 O que ele está fazendo? Dormindo O que ela está fazendo? Varrendo,limpar 54 53 O que está fazendo? Está rindo. O que está fazendo? Está chorando. 56 55 (Aponte
PowerPoint プレゼンテーション
むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Pegue livremente. ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります A sífilis é curada quando corretamente tratada. せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!
スライド 1
1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 / 方 かたひと あの方 は あの人 のていねいな形 だれ / どなた せいかつつかぎもんし 生活でよく使うことば 7. 疑問詞 かたち どなた は だれ のていねいな形 しごと 仕事
にほんご日本語 きほん の基本 ぶんけい文型 Gramática básica de japonês めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal どうしぶん 2 動詞文 Frase verbal けいよう 3 形容 し 詞 ぶん文 Frase adjetiva - 163 - めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 /
Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]
Português SOS カード Cartão de Auxílio SOS 今からカードを出しますから Agora vamos lhe mostrar um cartão 指 ( ゆび ) でさして Por favor indique com o seu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Nos ensine o seu estado físico よろしいですか? Está
日 Domingo がつよてい 12 月の予定 月 Seg. Planejamento de Dezembro 火 Ter. 水 Qua. 木 Qui. 金 Sex プレゼ 能力試験 ント交換 卒業式
がっこう学校より Mensagem da Escola 2015 年も残すところあと一カ月となり 今年の日本語学校ももうすぐ終わろうと しています 今年 1 年子供達の様子はどうでしたか? いつも一緒にいるので気づきにく いかもしれませんが 子供達はみんな日々成長しています 2 月 3 月と比べ 変わった ところや成長したところはどんなところでしょうか? 今年も長年通ってきた日本語学校を卒業していく生徒がいます
4か月児健診
Exame de Saúde para Criança de 2 Anos e 6 Meses 2 歳 6 か月児健診 Desenvolva bem a fala ことばを上手に育てましょう O desenvolvimento da fala acontece dentro da vida cotidiana. é ensinado por alguém, mas sim é um aprendizado
TITI FREAK チチフリーク 石巻グラフィティアートプロジェクト ISHINOMAKI GRAFF ITI ART PROJECT スラム街の人々を勇気付けてきた日系ブラジル人アーティスト 彼が考え 描き そして住民と過ごした復興支援の記録 O artista nikkei brasileir
Pintando o amanhã ISHINOMAKI TEMPORARY HOUSE GRAFFITI ART PROJECT Projeto artístico em alojamentos de Ishinomaki TITI FREAK TITI FREAK チチフリーク 石巻グラフィティアートプロジェクト ISHINOMAKI GRAFF ITI ART PROJECT スラム街の人々を勇気付けてきた日系ブラジル人アーティスト
国際理解促進事業 Open Campus やまなし YIA 国際塾 2 1 3 1 坂本 達氏 2 にしゃんた氏 3 JICA 地球ひろば にて オープンキャンパス やまなし YIA 国際塾 は 国 際感覚豊かな人材を育成するため 海外で活躍してい る方や 国際分野で活躍している様々な人材を講師と
3 月 4 月 5 月 号 March/ April/ May Março/ Abril/ Maio 2013 Contents こくさいじゅく こくさい ほか やまなし YIA 国 際 塾 国 際 フェスタ 2012 他 2 やまなし おも で 山 梨 の 思 い 出 3 つうしん かつどうしょうかい JICA 通 信 JICA デスク 活 動 紹 介 4 Voice from Yamanashi
Beto Barbosa 3153 MEU AMOR NÃO VÁ EMBORA Meu amor não vá embora não... BRA Beto Barbosa 3407 BALANÇO TRILEGAL Eu vou mostrar pra você como se... BRA B
Akundum 3563 EMACONHADA Kaya erva danada Kaya erva danada... BRA Alceu Valença 3277 TROPICANA Da manga rosa quero o gosto e o... BRA Alcione 3060 DELÍRIO DO AMOR Você acaba dando um jeito... BRA Alcione
検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ポルトガル語 ) 1 検察官 通訳人のポルトガル語はよくわかりますか Você entende bem o português do Intéprete? 2 被疑者 Entendo bem. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを勾留するかど
検事勾留尋問 [ 1 ] 対訳テキスト ( ポルトガル語 ) 1 検察官 私は検事の田中です あなたの名前を言ってください Eu sou o Tanaka. Qual o seu nome? 2 被疑者 José da Silva. ジョゼ ダ シルバです 3 検察官 生年月日はいつですか Qual sua data de nascimento? 4 被疑者 21(vinte e um) de outubro
% 80 70 60 50 1 40 30 20 10 0 2011 03 11 06 11 08 12 01 12 04 12 08 12 12 13 03 13 06 13 08 13 10 14 02 14 06 14 09 14 12 15 03 15 06 15 08 3 Datafolh
Horisaka Kotaro 10 2014 W 2016 2 2000 BRICS 1 1 21 1964 85 30 6 2 1 1 1 3000 2014 10 2014 12 42% 3 3 13% 8 8% No. 645 2015 10 5 % 80 70 60 50 1 40 30 20 10 0 2011 03 11 06 11 08 12 01 12 04 12 08 12 12
4か月児健診
Exame de Saúde para Criança de 1 Ano e 6 Meses 1 歳 6 か月児健診 A televisão não está sendo a babá da criança? テレビに子守りをさせていませんか? O estímulo da televisão é forte demais para o cérebro da criança. Ao deixar a
ポルトガル語文法プロファイル
インターネット技術を活用したマルチリンガル言語運用教育システムと教育手法の研究, 基盤 (B)(2) 課題番号 14310218, 東京外国語大学, 2005, 107-113. ポルトガル語文法プロファイル 黒澤直俊東京外国語大学外国語学部教授 1. 文法プロファイルの対象者ポルトガル語の文法プロファイルは, 大学などで初めてポルトガル語を学ぶ人を対象とし,1 年間の講義を 22 週間に設定し,
