東京医科歯科大学教養部研究紀要第 42 号 :13 36(2012) 十二の遍歴の奇譚集 にこめられた三つのオマージュ ガルシア = マルケスと映画 政治 詩作 渡辺 暁 Resumen: Las historias en Doce cuentos peregrinos de Gabriel Gar

Size: px
Start display at page:

Download "東京医科歯科大学教養部研究紀要第 42 号 :13 36(2012) 十二の遍歴の奇譚集 にこめられた三つのオマージュ ガルシア = マルケスと映画 政治 詩作 渡辺 暁 Resumen: Las historias en Doce cuentos peregrinos de Gabriel Gar"

Transcription

1 十二の遍歴の奇譚集 にこめられた三つのオマージュ ガルシア = マルケスと映画 政治 詩作 渡辺 暁 東京医科歯科大学教養部研究紀要 第 42 号抜刷 2012 年 3 月

2 東京医科歯科大学教養部研究紀要第 42 号 :13 36(2012) 十二の遍歴の奇譚集 にこめられた三つのオマージュ ガルシア = マルケスと映画 政治 詩作 渡辺 暁 Resumen: Las historias en Doce cuentos peregrinos de Gabriel García Márquez se tratan de la vida de los latinoamericanos que radican en Europa. Aparte de este tema común, el libro que se publicó en 1992, el año de V centenario del descubrimiento de América, del cual dice el autor que es la mejor recopilación de cuentos que ha publicado, está lleno de homenajes a las personas que García Márquez siempre ha respetado. Varias veces aparecen personajes con nombres actuales de los elogiados, como Cezare Zavattini, el guionista más destacado del cine italiano, Miguel Otero Silva, el escritor venezolano, y Pablo Neruda, el poeta chileno que ganó el premio Nobel. En el caso de Borges, quien García Márquez admiraba y de quien recibió gran influencia, a pesar de la diferencia en estilo, la manera de homenajearlo es más sútil: se menciona su nombre en una conversación, y también se utilizan varias palabras tomadas de uno de sus poemas más famosos, Ajedrez. Además de estos homenajes al cine y a la poesía, el tema de la política se escucha como bajo continuo en toda la obra, y los héroes en este aspecto no sólo son hombres conocidos como Buenaventura Durruti, el político anarquista de la época de la guerra civil española cuyo nombre aparece en uno de los cuentos, sino el pueblo que apoya a estos líderes resistiendo al autoritarismo, y la gente que llega a Europa escapando de la dictadura de sus países de origen, luchando para sobrevivir en esta tierra lejana. En otras palabras, con este libro el novelista García Márquez rinde homenaje a los que respeta, en las esferas del cine, la poesía, y la política. Summary: In the prologue of Doce cuentos peregrinos (Strange Pilgrims) Gabriel García Márquez declares that the book is the one he likes most among his own collections of short stories, citing the internal coherence among pieces. In this paper I analyzed three of those stories and the prologue (which almost seems like a fiction, too), and focused on the way in which García Márquez paid tribute to persons he admires: Cezare Zavattini, the influential Italian scenario writer; Pablo Neruda, Chilean poet, and Jorge Luis Borges, who gave García Márquez great influence, despite remarkable difference in their styles. Apart from those masters of film and poetry, he mentions the name of several politicians such as Buenaventura Durruti, prominent anarchist at the time of the Spanish Civil War. At the same time, in the text appear several nameless people fighting for the freedom under authoritarian regimes, and others who went into exile fleeing from dictatorship in their native countries in Latin America. In this way, García Márquez expresses his admiration towards unsung citizens who resisted to the tyranny in those countries. My conclusion is that García Márquez s satisfaction is based not only on the 13

3 reasons he quotes, but also because he could weave into the text his homages toward people the novelist respects in the three domains he always loved and was sometimes involved in: film, poetry, and politics. Este ensayo es dedicado a Yasushi Ishii. Entonces no tuve ya ninguna duda, si es que alguna vez la tuve, de que el santo era él. (La santa) はじめにガブリエル ガルシア=マルケス (Gabriel García Márquez: 以下 文献表記の際はGGMと略記 ) はラテンアメリカ文学 ブーム の中心的な作家であり 百年の孤独 をはじめとする多くの長編小説で知られるが その活動の場は文学の世界にとどまらない ジャーナリストとして文筆業のキャリアをスタートさせたこと (GGM 1995, 1999a, 1999b) そして 百年の孤独 で有名作家となる以前には多くの映画の制作にも携わったこと ( 石井 1988) は よく知られている ガルシア=マルケスは 記者時代に政治腐敗を追求する多くの記事を書いたのみならず 有名作家となってからもキューバのカストロと非常に近い関係にあったこと ( エステバン パニチェリ 2010) や そしてチリの軍事クーデターに激しく抗議し ピノチェトが退陣するまでは作品を発表しないと宣言したこと (Stavans 1993: 65) にも見られるように 政治に非常に強くコミットしていた 本稿で取り上げる 十二の遍歴の奇譚集 は ガルシア=マルケスが1992 年に発表した連作短編集である 舞台も話の内容もさまざまであるが ヨーロッパのどこかに住むラテンアメリカ出身者を主人公とする点は共通している また それぞれの短編は仕上げの段階では同時並行で書き上げられたものの 執筆開始時期や書かれた形式は様々で 長期間にわたるガルシア = マルケスの制作の傾向や思考が色々な形で反映されている点も 一般的な短編集とはかなり異なっている 周知のとおり この年はコロンブスによるアメリカ大陸 発見 500 周年にあたり 世界にとって そして特に新大陸 征服 の当事者であったスペイン語圏の国々にとって特別な年であった この数年前から 1492 年のできごとをヨーロッパ人によるアメリカ大陸の 発見 とみなすべきなのか それとも良くも悪くも アメリカ大陸の住民たちとヨーロッパ人との 出会い と見るべきなのか をめぐる 発見 概念についての論争が繰り広げられていた またこの年のノーベル平和賞にはグアテマラの先住民運動家リゴベルタ メンチュウが選ばれ 新大陸への航海基地であったセビリアでは万国博覧会が開かれた そのような年に ラテンアメリカを代表する作家ガルシア=マルケスが ヨーロッパに住むラテンアメリカ人 を共通のテーマとする短篇集を世に出したのは 決して単なる偶然とはいえないだろう 本稿のねらいは この 十二の遍歴の奇譚集 を分析し そこにどのようなガルシア=マルケスのメッセージが込められているのか を探ることである 筆者が着目するのは 映画 政治 詩作の三点である 先述のように ガルシア=マルケスが映画に深い関心を寄せていたこ 14

4 とは知られているし さらにラテンアメリカ諸国の政治に関して 積極的に発言し 様々な形で参加していたことも知られる これら二つの 比較的よく知られた側面に加えて 散文作家であるガルシア=マルケスは 実は詩作にも強い関心を持っていたことが様々な発言から推測される 短編集の中に見られる彼のこうした詩作へのあこがれを示した箇所を指摘し 彼の詩作への思いがどのように反映されているのかを考えていく 本稿は4つの部分からなる 続く第 1 節では 本書の概要を説明し 序文に描かれた本書の成立過程を分析して 彼が序文で語る成立の経緯が どこまでが真実でどこからがフィクションか を入手可能な資料を元に推定する 第 2 節では ラ サンタ (La Santa) 夢を貸します (Me alquilo para soñar) マリーア ドゥス プラゼーリス(María dos Prazeres) の三編に焦点をあて これらの短編にどのような意図や 先人へのオマージュが込められているのかを探っていく 第 3 節では以上の議論を 他の短編にあらわれる表現や趣向とも合わせて 作者の映画 政治 詩作への思いについてまとめる 第 4 節では ガルシア=マルケスの序文にならい もともと中南米の社会科学的地域研究を専門にする筆者が どのような経緯でこの論文を執筆するに至ったのか その過程を述べ 社会科学と文学のあいだをつなぐような研究の可能性について考えてみたい なお 本書には旦敬介 (1994) による優れた翻訳が出ているが 題名も含め 引用の際には筆者自身の訳を使うことを 予めお断りしておく 第 1 節著者自身による序文のフィクション性ガルシア=マルケスを世界に知らしめたのは なんといっても 百年の孤独 であるが 彼はその後も 族長の秋 迷宮の将軍 のようなラテンアメリカの政治と歴史を題材にした長編 ガルシア=マルケス本人が最高傑作と位置づけるジャーナリスティックな中編 予告された殺人の記録 そして近年映画化された コレラの時代の愛 や 愛その他の悪霊について といった中長編小説を書いてきた その一方で 彼は エレンディラ をはじめとする多くの短編小説を書き それらを集めた短編集も出版しているが この 十二の遍歴の奇譚集 には特別な思いがあるようで 序文で 自分が書きたかった短編集に一番近い本 (16) と語っている この作品を読み解くために一番の手がかりは 序文 : なぜ十二なのか なぜ遍歴なのか なぜ短編なのか (Prólogo: Porqué doce, porqué cuentos, porqué peregrinos [sic] 1 ) と題された 著者自身による説明的な序文である そもそもガルシア=マルケスがこの作品集を構想したのは バルセロナ滞在中にある夢を見たことがきっかけであった それは自分の葬式の夢であった めったに会えない旧知の仲間たちがつどい 祭りのような雰囲気の中で自分自身も大変楽しい時を過ごした しかし 埋葬が終わって参列者たちが帰っていくので自分もついていこうとすると お前だけはここに残らなきゃだめだろ ( Eres el único que no puede irse ) と友人の一人に言われ 死ぬということは もう友人たちと一緒にいられないということなのだ と悟る (11-12) この夢をきっかけとして ガルシア=マルケスはいくつかの掌編の構想を集めはじめる 手元にちょうどいいノートがなかったため 息子たちの学校のノートに書き付けられた構想メモは64 編分集まり 彼はそれをもとにして短編を二つ書くが 3つ目で早くも挫折してしまう (12-13) その後 メキシコに引っ越した時には机の上にあったはずのノートをなくしてしまった彼は 半狂乱に陥る 64の草案のうちなんとか思い出せたのが30 編分 さらにはそれらの題材を 短編集ではなくて新聞のコラム (nota de prensa) に転用したり 映像 15

5 短編のタイトル舞台 ( ヨーロッパ ) 表 1 各短編の制作 発表の過程と特徴 地理的特徴 元々の発表形式 登場人物 主人公の出身地 ( 中南米 ) 新聞記事 インタビュー ( 名前は映像登場する実在の人物インタビューしアー ) 他の短編等との連関 共通点等 Buen viaje, señor presidente ジュネーブカリブの某国 Lázara と María dos Prazeres La santa ローマ コロンビア アンデス山地のトリマ村 OP4:277;* OP5: 199, 329 Milagro en Roma オペラ歌手リベロ シルバ / チェーザレ ザバッティーニ 語り手が作者自身を連想させる El avión de la bella durmiente パリ NY 作者自身 (?)+ 謎の女性 OP5:379. 語り手が作者自身を連想させる Me alquilo para soñar ハバナ ウィーン バルセロナ コロンビア カルダス OP5:545 短篇集出版の直前に TV ドラマ化 ネルーダ夫妻 (+ ボルヘス ) 語り手が作者自身を連想させる Sólo vine a hablar por teléfono サラゴサ バルセロナ メキシコ OP5: 130 María de mi corazón 実話を映画化? Espantos de agosto アレッツォ 作者自身 + 妻? OP5: 67 ミゲル オテロ = シルバ 語り手が作者自身を連想させる María dos Prazeres バルセロナ ブラジル マナウス Yo soy el que tú buscas(?) Lázara と María dos Prazeres Diecisiete ingleses envenenados ナポリ コロンビア リオアチャ G. Bermejo (1971: 29)? 予告された殺人の記録 等の登場人物 Tramontana バルセロナ カダケス アンティール諸島? OP5: 609 El verano feliz de la señora Forbes イタリアのある島 作者の息子たち? 元々短編 ( 但し 88 年に同名の映画発表 ) 著者の息子たち? 二人の男の子 La luz es como el agua マドリード コロンビア カルタヘナ Guibert (1971: 43) 著者の息子たち? 二人の男の子 El rastro de tu sangre en la nieve マルベーヤ ; マドリード パリコロンビア 元々短編 *Obras periodísticas ( ジャーナリズム作品集 ) の略 数字は巻数ならびにページ数 16

6 作品の原作に転用したり という経緯を経て 最後にやはり短篇集としてまとめよう と考えるに至ったときまで残っていたのが 本書に収められた12 編であった (14-15) このように本書は ガルシア = マルケスのヨーロッパと中南米をまたにかけた遍歴の中で生まれ そして作品たち自体も様々な形式の間を そして机とゴミ箱の間をさまよったことから 十二の遍歴の短編 集と命名された というのが作家自身によるタイトルの説明である( なお 旦敬介による翻訳のタイトルは 十二の遍歴の物語 であり これが日本語訳としては最も自然であると思われるが 本稿では後述するようにperegrinoという言葉に 奇妙な という意味もあることをふまえ あえて 十二の遍歴の奇譚集 という訳を用いる ) しかし このガルシア=マルケスの言葉は どこまで真に受けて良いものであろうか? 本書について書かれた最新の論文で ファンデンベルゲ (Vanden Berghe 2009) がすでに この序文自体もフィクションに近いことを様々な角度から指摘している 2 これにならって まず序文についての再検討を行ってみたい ガルシア=マルケスは まず序文の冒頭で 現在の形式になる前 このうちの5つ ( ずつ ) はもともと ( それぞれ ) 新聞のコラムならびに映画の脚本で 一つはTVドラマシリーズであった もう一編は15 年前の録音されたインタビューで私が語った内容で 相手の友人 (amigo) が書き起こして出版したものをもとに 今回あらためて書きなおした (11) と語っている これらの短篇が 本当にそのようにして発表されたものかどうか 検証してみたところ 結果は表の通りであった 映像作品については 必ずしも入手できないものも そして内容が大幅に変わってしまっているものもあるので不確実なところもあるが 確実に映像化されているのは ラ サンタ ( 映画の題名は ローマの奇跡 ) 電話をかけに来ただけなの ( 同じく 我が心のマリア ) フォーブス夫人の幸せな夏 の中編映画三編に加え TVドラマ化された 夢を貸します である バルセロナの地下社会と性愛をテーマにしている点から マリーア ドゥス プラゼーリス と 中編映画 お前が探しているのは俺だ (Yo soy el que tú buscas) の関連を見ることができるが いずれにせよ本当に映像化されたものの脚本が 実際に5 編あるのかどうかは 確認できなかった また 映像化された ラ サンタ 夢を貸します 電話をかけに来ただけなの を含め 少なくとも6 編の作品が新聞のコラムとして発表されていた インタビューで語った内容を元にしているのはおそらく 光は水のよう (La luz es como el agua) であるが この内容については 1971 年にギベールというアルゼンチン出身の女性研究者によるインタビューの中に含まれていた (Guibert 2006: 42-44) ガルシア= マルケスが語るように本書刊行の15 年前 つまり1977 年前後に 男性の友人に同じ内容を語った可能性は否定できないが 今回筆者は確認することはできなかった また 巻頭作である 大統領閣下 よい旅を と 十七人の中毒にかかったイギリス人 については 関連するコラムも映像も 今回調べた限りでは確認できなかった ただし後者については ガルシア=マルケスは別のインタビューの中で コロンビアのボゴタの近くの村で毒の入ったパンが売られ 多くの死者が出た事件についてフィクションを書きたい と述べているので このエピソードに着想を得た可能性は否定出来ない (González Bermejo 2006: 29) が いずれにせよ序文と矛盾することにかわりはない とにかく ガルシア=マルケスがいう通りに それぞれの短編が1つの映像作品あるいは新聞のコラムに対応している と考える必要はないであろうし またそう考えてしまうのは危険であるとも言える むしろ それらの数字は マコンドに 4 年 11 ヶ月と2 日 にわたって雨が降り続いた とする 百年の孤独 の記述のように 具体的な数字を出すことによるさまざ 17

7 まな演出効果を狙ったものであり この短編集自体が様々な形式で発表されたものを含んでいる という程度に考えておくほうが自然であろう 3 ところで 文学研究者の間でのこの本の評価 特にラテンアメリカ出身の文学研究者による評価は 必ずしも高くはない メキシコ出身で現在アメリカで教鞭をとるイラン スタバンス (Stavans 1993: 76) は Gabo in Decline と題された ガルシア=マルケスの 衰え をテーマとした論文 といっても他の作品を批判することにより 百年の孤独 がいかに比類なき本であるかを相対的に引き立たせている と好意的に取ることもできるのだが の中で 本書を 平凡な1974 年以降に書かれた短編のコレクション ( unremarkable compilation of tales written from 1974 on ) と切り捨てているし 雑誌 Hispaniaに掲載されたヘナロ ペレスの書評は これらの遍歴の短編の最大の価値は それがスペイン語文学の魔術的リアリズムの 族長 によって書かれたことである としており その重要性を最低限にしか認めていない (Pérez 1994) その一方で 翻訳が出版されたときに日本のメディアに出た書評には 好意的なものが多かった 鼓直 (1994) は 独立した短編として発表された際に自ら翻訳した 雪の上に落ちたお前の血の跡 を中心に取り上げ コロンビア人の女性主人公が血を流す様子が ヨーロッパに滞在することで生命力を吸い取られていくラテンアメリカの人々の姿を象徴していると指摘したが このほかにも歴史家の阿部謹也 (1994) が この短編集に描きこまれたヨーロッパの自然に注目すべき とした書評を発表している 同書をとりあげた丸谷才一と沼野充義の対談 (1994) も含め これらの書評の関心の中心は それまで常にラテンアメリカを舞台として作品を書いてきたガルシア=マルケスが ラテンアメリカを離れて ( 登場人物はラテンアメリカ出身者ではあるものの ) どのような作品を描くか という点に集まっていた しかし この作品には他にもさまざまな次元があると考えられる まず第一に すでに述べたように多くの作品がこの短編集に収められる前に新聞記事や映画の脚本として発表されており そのうちのいくつかは現在出版されているジャーナリズム作品集や 発売されたビデオなどを通して見ることができる そのため これらの文章とその他のフォーマットの作品の違いを通して ガルシア = マルケスの制作の過程を追体験することが可能となる 4 また この本のもう一つの特徴として 彼が好んだと思われる文学 映画作品や人物に 文中で比較的わかりやすい形で敬意を表している点が挙げられる 例えば 飛行機で隣席にに座った女性が 飛行中眠り続ける様子を描いた 眠れる美女の飛行機 (El avión de la bella durmiente) は 明らかに川端康成の 眠る女 を意識して描かれており 実際に川端の名前も書き込まれている 5 これは最もわかりやすい例であるが 彼が影響を受けた作品へのオマージュやは その他の短編にもさまざまな形で書き込まれているが 以下の議論で こうしたオマージュがどんなところに顔を見せているのか そしてこうした作品内での工夫が どのようなガルシア=マルケスの思想 思考を反映しているのかを 考えていく 第 2 節 3つの短編 2.a ラ サンタ あるいは ローマの奇跡 22 年後 私はマルガリート ドゥアルテと再び出会った という一文で始まる ラ サンタ の舞台は 1960 年代のローマである 映画を学ぶために当地にやってきて 当時最先端の 18

8 映画実験センターで勉強する語り手の 私 と テノール歌手のラファエル リベロ=シルバの二人のコロンビア人は 大使館から紹介された同胞 マルガリート ドゥアルテと知り合い 同じ下宿に住むことになる アンデスの山奥出身のマルガリートの娘は幼くしてなくなったが 後年 墓地の移設のため掘り出した彼女の遺体は 埋葬されたときそのままの姿で まるで眠っているかのようであった この 奇跡 のローマ教皇庁による認知と娘の列聖を求めて 彼はローマにやってきたのであった しかし 教皇庁の役人には冷たくあしらわれ 教皇に会おうとしても群衆の中の一人として一言話すのがやっと 就位したばかりの新教皇に知り合いのつてで拝謁の約束を取り付けたと思ったら たった1ヶ月前に就位したばかりの教皇は急死してしまい 手続きは全く進まない 6 それでも人がよいマルガリートは 列聖を求めて辛抱強く活動を続ける マルガリートの請願活動が進展を見ない一方で 彼を取り巻く脇役達が巻き起こす様々な騒動とローマの季節の移り変わりが物語を進めていく テノール歌手のリベロ=シルバは 作者と共にローマの娼婦達と友情を育くんだり 公園の池の中の島に住むライオンと歌を通じて交感したりする ある日明け方の練習で 姿の見えない女性とオペラ オテロ の愛のデュエットを歌うが あとからその声の主が歌姫マリア カニーリアであったことを知り 気絶しそうになる ペンションの女主人とその姉は 3 人のコロンビア人をはじめとする下宿人達に食事を提供し イタリア語を教える そして短編の後半には 語り手の通う映画学校の マエストロ として イタリアの脚本家 チェーザレ ザヴァッティーニが登場する ザヴァッティーニはイタリア映画の黄金時代を支えた人物で ヴィスコンティやデ シーカなどの名監督に脚本を提供し 監督以上に有名とも言われた人物である 7 マルガリートは チェロのケースのようなトランクに入った娘の遺体とともに 毎日精力的に請願活動を行う一方で こうした周囲の人々と交流する いつもならテノールの美声を聞けばおとなしくなる公園のライオンは マルガリートに向かって仲間に呼びかけるかのように普段とは違ううなり声を上げる リベロ=シルバはマルガリートの孤独を癒やそうと 知り合いの娼婦を差し向けるが 娘の遺体を見せられた彼女は驚きのあまり裸のまま部屋を飛び出してしまい 走り去る彼女を見た下宿屋の女主人の姉は ナチス占領時代にこの家で殺された女性の幽霊が出たと勘違いする 会食中にマルガリートに会ったザヴァッティーニは 彼を主人公に是非映画を撮ろうと盛り上がるが その話もすぐに立ち消えとなる マルガリートのローマでの最初の1 年間を共にすごした語り手 私 は 22 年後に再びローマに戻ってトラステベレの下町でマルガリートに再会し 4 時間にわたってカフェで話し込む 別れの挨拶をかわした後 足を引きずって立ち去るマルガリートの後ろ姿を見たときに 死後も生前の美しい姿をとどめる娘ではなく 辛抱強い請願を続けてきた父親こそが聖者だったのだ と 私 が悟るところで物語は終わる この父親 = 聖者という結末は 短編の中でもさまざまな形で匂わされている ローマの下町でマルガリートが 私 を呼び止めたとき その声は 彼岸 (más allá) から聞こえてきたようだった と書かれている これも 彼がすでに聖なる存在となっていることと関連するだろうし 第 4 節で詳しく論じるように 主人公マルガリートが女性に近い存在として つまり娘と一心同体であるかのごとく描かれていることが 注目される なお この下町の狭い通りが入り組んだ迷路のような風景を 彼は ラビリンス にあたるlaberintoではなく dédaloという耳慣れない言葉を使って表現している Dédaloとはもともとギリシャ神話のダイダロスのスペイン語名であり ダイダロスがクレタ島のミノタウロスの神殿を設計したことがこの 迷宮 19

9 という意味の起源であるが 文学愛好者であればダイダロスと聞けば ジョイスの 若い芸術家の肖像 と ユリシーズ の登場人物 スティーブン ディーダラスを思い浮かべるであろう 8 このような形でちょっとした言葉遣いの中に ガルシア=マルケスは20 世紀の文学に多大な影響を与えたアイルランド人作家への敬意を込めているのである この作品は この短編集に収められた他のいくつかの作品と並んで ローマの奇跡 9 という題で映画化された脚本を元にしたものであり ザヴァッティーニらの登場と合わせて ガルシア=マルケスの映画への思いが最もよく反映されたものである なお映画では この奇跡を政治的な得点稼ぎに利用しようとする コロンビアの外交官への不信感が描かれ また最後の場面で娘が生き返るなど 短編とは内容にかなりの差異がある 2b 予知夢を見る女性の遍歴 夢を貸します の原題 Me alquilo para soñar は 直訳すれば 夢をみるために私を貸します という意味である 主人公はその題名どおり 予知夢の特技を生かして 留学先のウィーンである裕福な商家に専属占い師として雇われていたコロンビア人の女性 通称 フラウ フリーダ である ラ サンタ と同じく 語り手はガルシア=マルケス本人を思わせる 私 であるが 物語は34 年後のハバナで津波に襲われて大破した車の中から 蛇の形の指輪をした女性の遺体が発見されるところから始まり 私 は数十年前にウィーンで出会った 同じような指輪をしていた女性のことを思い出す 予知夢など信じない と口では言っていた 私 だが いざフラウ フリーダに あなたの夢をみたわ ここにいると悪いことが起きるわよ と言われると 不安でいてもたってもいられなくなり 這々の体でウィーンを後にする その後 バルセロナに住んでいた 私 は 船旅の途中に同地に寄港したチリの詩人 パブロ ネルーダと昼食をとったレストランで 彼女と17 年ぶりの再会を果たす 床屋のエプロンのような巨大な前かけをしてシーフードの大皿を平らげたネルーダは 作者の家で昼寝をし フラウ フリーダが自分の夢を観ている夢をみた と 私 たちに語る 詩作のヒントを得たと喜ぶネルーダに 私 は それはまるでボルヘスの詩ですね と口走り 詩人を落胆させる そしてその夕方 ネルーダを見送りに行った船着場で 彼と偶然同じ船に乗りあわせたフラウ フリーダが あの詩人が私のことを夢見ている夢をみた と言うのを聞き 私 はその対称性に愕然とするが それは予知とは関係のない つまりフラウ フリーダにとっては何ら意味のない夢であった このようにあらすじを書いてしまうと とりとめのない話にも聞こえるが ネルーダのバルセロナ来訪のエピソードが もちろんどこまでが実話でどこからがフィクションかはわからないとはいえ 前述の食事の光景から古本探しまで事細かに描かれているところ 10 そして 強がりをいう割に いざ予知夢で災いを予告されるとすごすごと引き下がる 私 の滑稽な様子など ユーモアあふれる小品であり また次節で詳しく述べるように ガルシア=マルケスのラテンアメリカの詩人たち ネルーダとボルヘスに対する敬意が伝わってくる文章である なお この作品を元に 予知夢を見る女を主人公とした6 回分のTVドラマシリーズが作られており その製作過程は一冊の本にまとめられている (GGM 2003; 邦訳はGGM2002) 11 2c 娼婦 マリーア ドゥス プラゼーリス と市民戦争の爪跡 マリーア ドゥス プラゼーリス ( 悦びのマリア ) はバルセロナに住む老いたブラジル人 20

10 娼婦の物語である 物語は 死を予感させる夢をみたマリーア ドゥス プラゼーリスのアパートを 若い葬儀屋が訪ねてくるところから始まる 幼い頃 故郷マナウスを襲った大洪水で墓地が流されたことを鮮明に覚えているマリーア ドゥス プラゼーリスは モンジュイックの丘にある高台の墓地の一区画を買い 遺品が知り合いに行き渡るように分配を考え そして花を植えるなどして 時間をかけて自分の墓を整備していく 共同墓地の入り口には墓碑銘のない三つの墓があり それらはスペイン内戦で犠牲となったドゥルーティをはじめとする三人のアナーキストたちのものであった 彼女はマドリードで戦死したドゥルーティの葬儀に参加したことを回想し 彼らへの供養として警備員の目を盗んで無名の墓石に名前を書き込むという 一種の抵抗活動を繰り返すようになる 昔なじみの客の中では唯一 カルドーナ老伯爵だけが訪ねてきていたが それまで触れられることのなかった政治的立場の違いが鮮明になったある日 彼らの関係も終わりを迎える 文中には カタルーニャの自由万歳 と壁に書いたがために銃殺されてしまう若者も登場し かつて共和派の最後の牙城であり 独自の言語カタルーニャ語の使用を抑圧されるなど 権威主義への反発と自治への思いが強かったバルセロナという場所における フランコ独裁末期の時代の空気が描きこまれている 墓地の手配や遺産の分配など 死の準備をほぼ終えたマリーア ドゥス プラゼーリスにとって 残った唯一の心配事は 飼い犬 ノイ (=カタルーニャ語で 若い男 の意) の行く末と そして墓参りに来る人間が皆無だという孤独感であったが 愛犬 ノイ に墓参りの道順を教えこみ 同じアパートに住む少女に彼の世話を託して これで自分はいつ死んでも大丈夫 と胸をなでおろす もちろんこの後にどんでん返しがあって 彼女は墓地からの帰り道 大雨に降られて立ち往生していたところを救ってくれた 自分の孫のような年齢の若者と恋におち そもそも死のお告げだと思った夢は 人生初の恋の到来を予告するものだったのだ と悟るところで物語は終わる この短編の興味深い点は 彼が好んだ ( と思われる ) 様々な有名な文学作品を連想させる表現が 様々な場所で散見されることである まず 題名ともなっている主人公の名前 マリーア ドゥス プラゼーリスにしても マリアは聖母マリアあるいはマグダラのマリアであると同時に マルカム ラウリーの 火山の下 最終章に出てくる娼婦の名前であり ポルトガル語のプラゼーリスは英語で言うpleasureであり ファニー ヒル という名でも知られる Memory of a Woman of Pleasureを意識していると見ることができる 火山の下 はガルシア= マルケスが 最も多く読み返した小説 と語る作品 (Binns 1984: 8) であり 後者は娼婦を主人公とした小説として最も有名なものの一つである これに加えて作品の冒頭 葬儀屋の青年が彼女を訪ねてくる部分には いくつかの耳慣れない そして文脈の中で不自然とも思える単語が出てくる これらの単語 (sesgados [sesgo], encarnizados [encarnizada], tenue) は ホルヘ=ルイス ボルヘスの チェス (Ajedrez) という詩で チェスの駒を説明するのに用いられている形容詞であり おそらくはこの詩を意識した言葉遣いであろう 12 これら三つの単語に加え 葬儀会社の若者のジャケットの柄がチェック (a cuadros) になっているのも チェス盤の市松模様をイメージさせる ガルシア=マルケスとボルヘスは 作風において一見対照的とも言えるが ガルシア=マルケスがボルヘスに敬意を抱いていたことは事実であり 13 ゴンサレス=エチェバリーアは 百年の孤独 へのボルヘスの影響を指摘している (González Echevarría 1972, 1984) が 14 ガルシア=マルケスは本作において このような形でボルヘスへの敬意を表現しているのである 21

11 3. 本書にこめられたオマージュ 映画 政治 詩作 前節で見てきたように 本書には様々な形でガルシア=マルケスのメッセージが込められている それらを大きくまとめれば 彼が好きだった映画 関わり続けた政治 そして憧れた詩作に関わるもの と分類することができるだろう ただし これから見ていくように これらの要素 特に映画と政治 政治と詩作は かなりの部分 重なるところもある そこでこの節では これらのオマージュの内容を分析するための手がかりとして 登場人物の名前をはじめとするさまざまな要素を分析し それらがどのようなメッセージを含んでいるのかを考察していく 登場人物の名前と実在の人物の登場 ガルシア=マルケスの小説に出てくる登場人物の名前は 周到に考えられている たとえば巻頭作の 大統領閣下 よい旅を には 主人公である大統領に出会った同郷の副主人公が 誇らしげに自分の名前を名乗るシーンがある 私 オメロ レイ(Homero Rey) と申します 驚いた大統領は 握手した手を離さずに言った それはそれは( Caray!) 素晴らしい名前だね オメロは 少し緊張がとけた様子で続けた 最後まで聞いてください 私の名前はオメロ レイ=デ ラ カーサです 15 この場面に象徴されるように 登場人物の名前にはさまざまな含意が込められている たとえば ラ サンタ の主人公 マルガリート ドゥアルテであるが マルガリートという名前は確かに実際にも散見されるものの マルガリータという女性の名前として使われる方が圧倒的に多い さらに苗字のドゥアルテは ラテンアメリカの政治史を語る際には欠かせない アルゼンチンのペロン大統領夫人 エバ ( 通称エビータ ) の苗字である つまりこの名前は 名 姓ともに 女性に非常に縁のあることがわかり マルガリートが女性的な存在であること つまり娘の ラ サンタ との同一性をにおわせていることがわかる 16 マリーア ドゥス プラゼーリスについては その名前に様々な含意があることは 前節で触れた通りだが 夢を貸します の主人公の名前も メキシコの最も有名な女性画家 フリーダ カーロを意識したものだろう ( なお 彼女の父は写真家で ドイツからの移民であった ) フラウ フリーダの予知能力を フリーダ カーロの描いた多くの幻想的な自画像と関連付けること つまり夢を一種の映像作品のたとえであるととらえることも 全く的外れでもないだろう 取り上げた作品以外でも 十七人の食中毒になったイギリス人 の主人公であるプルデンシア リネーロの名は 同じの苗字の 予告された殺人の記録 の主人公の母親 プラシダ リネーロ そして 百年の孤独 で初代ホセ=アルカディオ ブエンディーアに殺されたプルデンシオ アギラールの二人を思い起こさせる プルデンシアは夫の死後 ローマに巡礼に行く途中のナポリで食中毒事件に遭遇するのだが 予告された殺人の記録 を読んだ読者には それはまるで同書の主人公 サンティアゴ ナサールの鎮魂のための巡礼であるかのように感じられる プルデンシアという名が 百年の孤独 をかつて読んだことのある読者に死を連想 22

12 させるのは 言うまでもないだろう 17 逆に 大統領閣下 よい旅を の主人公の大統領は 族長の秋 の主人公と同様に 最後まで匿名のままである ラテンアメリカの多くの失脚した独裁者を代表する存在という意味では 名前を出さないほうが適切だとの判断であろう 実在の人物たちも この作品の重要な登場人物である ザヴァッティーニやネルーダ そして川端の登場が それぞれの作品にさまざまな意味付けを与えているのは前述の通りである マリーア ドゥス プラゼーリス に登場するアナーキストのドゥルーティの名前は フランコ体制への抵抗の象徴である また こうした人物たちほど物語に影響を与えるものではないが 大統領閣下 よい旅を にはカリブの代表的知識人エメ セゼールや ピアニストのルビンシュタイン そしてモーツァルトの名前が登場するし 八月の幽霊 の舞台はベネスエラの作家ミゲル オテロ=シルバが所有するイタリアの古城である こうした作家や芸術家の登場は ガルシア=マルケスの彼らへの敬意の表れであると言えるだろうし ルビンシュタインやモーツァルトの場合には 彼の音楽への思いを表したものであることは 想像に難くない 18 作中における他言語の使用とスペイン語の多様性 本書の中ではヨーロッパの複数の国を舞台としていることを反映して 様々な言語が飛び交っている 大佐に手紙はこない を Mierda の一言で締めくくったことに代表されるように ガルシア=マルケスは俗語を多用することで知られるが 外国語のまま出てくるフレーズの多くはそうした俗語や 日常的に使われる表現であり またスペイン語話者が読めば スペイン語との類似性から意味が想像できるものがほとんどである イタリアを舞台とする ラ サンタ には 脚注にまとめたようにイタリア語のフレーズが頻繁に登場する 19 Bravo のような 日本人にも親しみのある表現はスペイン語でも使われるし その他についても脚注のイタリア語とスペイン語の対比を見れば その類似性は一目瞭然であろう 比較的分かりにくいのはオテロのアリアの題名の中のogniという単語 ( 英語でも接頭辞として使われるラテン語起源のOmni = 全てに同じ ) とMai sentito( 聞いたことはありません ) という表現であるが 前者は意味がわからなくても支障はないし 後者は文脈から判断できるだろう ( ただし スペイン語話者は すみません を意味する Lo siento の意味に取るかもしれない ) マリーア ドゥス プラゼーリス の舞台 バルセロナも 本来の地元の言語はスペイン語ではなくカタルーニャ語であり ラ サンタ でのイタリア語ほどではないにせよ いくつかカタルーニャ語のフレーズが文中に使われているほか 重要なキャラクターである犬の名前も 前述のとおりカタルーニャ語で 若者 の意味である 20 その他にも マリーア自身も多少ブラジル ポルトガル語の訛りが残った しかも古典的なカタルーニャ語で遺言状を口述する場面が出てくるほか 最後に登場する スペインの他地域の出身と見られるマリーアの運命の恋の相手も 最初は不自由なカタルーニャ語 (catalán difícil) で彼女に話しかけ それから母語のスペイン語 (castellano) に切り替える ドイツ語はラテン系の言葉とはかなり異なるため オーストリアで物語が始まる 夢を貸します にはドイツ語はほとんど出てこないが 主人公の名前に フラウ という敬称がつけられ 文中で 早口言葉 (trabalengua) と呼ばれる 響きの面白さを生んでいる もうひとつ注目すべきは スペイン語の様々なバリエーションが時としてコミカルな形で登場していることである 夢を貸します の中で バルセロナのランブラスの遊歩道を散策するネルーダは チリの隠語 で売られている小鳥たちに話しかける もちろんネルーダは隠語 23

13 (jerga = 英語のjergon) で話しかけているわけではなく チリのスペイン語がいかに他地域の人間にとって分かりにくいかを ユーモアを交えて書いているわけである ラ サンタ では マルガリートのスペイン語の変容が ローマでの彼の月日を物語る ローマに到着した当初は ( 自分の母語である ) アンデスのスペイン語と同じくらい言葉の少ない 簡単なイタリア語 (italiano fácil = easy Italian) を話していた (59) しかしさかのぼって 短編のはじめに描かれた 22 年ぶりに 私 と再会した彼のスペイン語は español difícil (difficult Spanish: 55) であった この二つの部分の対比を考えると 後者の difícil は 難解な というよりは 複雑な とでも解釈すべきであろう 無口で込み入った話はしなかったマルガリートは ローマでの請願活動の間に様々な知識をたくわえ それにしたがって彼の話す言葉も変化していったのであり 22 年間の月日は彼の肉体の衰えと同時に 言葉遣いの変化によっても表されているのである 言葉あそびと 白と黒 のモチーフ 前節で述べたように マリーア ドゥス プラゼーリス の最初の部分には ボルヘスの チェス という詩を連想させるいくつかの言葉が埋めこまれている ところで チェスというゲームからは様々な連想が働くが その一番簡単なものは 白と黒の二つの色 そしてその二つの間の戦いというイメージであろう この 白と黒 というテーマは カリブ海沿岸で育ったガルシア=マルケスにとって 人種間の関係を考える上でも重要なキーワードである ブラジル人のマリーア ドゥス プラゼーリスはムラータ ( 黒人と白人の混血 ) として描かれているが そのような人種間の混交や 白人と有色人種の間の対立は ヨーロッパ対ラテンアメリカの対立の縮図とも読むことができる ラ サンタ に出てくるオペラのアリアは オセロ であり モーロ人のオセロと白人のデスデモナのカップルによるデュエットであるが これも 白と黒 の間の関係を連想させる このチェスなどを通じた 白と黒 のモチーフは さらにこの本の中で出てくる様々な戦いの隠喩ともなっている ボルヘスの詩は中世イスラムの詩人 オマール ハイヤームの詩を本歌取りし 人がチェスの駒を動かすように 人の運命は神が そして神の運命はそのまた上の神が決めているのだ という一見決定論的 しかし究極の決定要因であるはずの運命あるいは絶対神のいない構造を持った世界観を表わしており ボルヘスが文学の世界の無限性を表現した代表例として扱われるが 筆者には ボルヘスの含意はそれだけではないように思われる 21 この運命と戦争という アヘドレス の二つのテーマは この短編にとっても重要なモチーフである 当初マリーア ドゥス プラゼーリスは 夢のお告げに従って自分は死ぬのだ と考えていた しかし それは運命のいたずらで 彼女は実は夢のお告げを見誤っていたのである 主人公を操っていたはずの神がさらに上の神に操られたのか 夢で本当に予告されていたのは 真実の愛の到来であった チェスのもう一つの側面である戦争は すでに述べた市民戦争の記憶 そして内戦の結果生まれたフランコ独裁体制への抵抗という この短編のもう一つの重要なテーマにつながっているのである 詩作と映画へのオマージュ 散文作家として最もよく知られるガルシア = マルケスが 詩作そして映画に対する強い思い 24

14 入れを抱いていたことは よく知られている 映画については 私と映画は仲の悪い夫婦のようなものだ (Taylor 2010: 160) とうそぶいており また自分自身でも多くの作品の制作に参加し また小説もその多くが映画化されているのは周知のとおりである ( ただし 百年の孤独 だけは絶対に映画化を許可しない とも述べている ) 他方 詩作に関してもし一つだけその証拠を挙げるとすれば ノーベル賞受賞後の晩餐会での 詩に乾杯 (Brindis por la poesía) と題して行った挨拶が最適であろうが (GGM 2010: 31-33) 自伝 人生は語るために(Vivir para contarla) でも 若い頃のさまざまな詩にまつわる話が取り上げられている 本書でもその思い入れは すでに見たようなネルーダやボルヘスに対する敬意によって伝わってくるが ほかにも詩作や映画への思いが伝わってくる箇所や 本書と映画とのかかわりについて 重要と思われる点をいくつか補足しておきたい まず ガルシア=マルケス自身の もしも自分が詩人であったら という詩人への憧れを感じさせるのが ラ サンタ の最後の部分である ローマの下町 トラステベレの街角で筆者を見つけたマルガリートは 詩人のお兄さん こんにちは (Hola, poeta.) と声をかける これをガルシア=マルケスの 自身も詩人でありたい という気持ちを反映したものと読むことも可能であろう 22 また 夢を貸します の中で フラウ フリーダの予知夢の話を聞いたネルーダに 真実を見通せるのは詩だけだ (Sólo la poesía es clarividente) と発言させている点にも 筆者の詩作に対する敬意が見られる 本書と映画については すでにザヴァッティーニの登場やいくつかの作品が映画を元にしていることなど 多くの関連を指摘したが もう一つだけ興味深い点を付け加えておきたい 巻頭作の 大統領閣下 よい旅を には ヨルバの王族の末裔に当たるラサラ デービスという女性が登場する 筆者のカリブ海の女性の一種の理想像の反映であろうが 彼女は 頭が良くて性格が悪く しかし優しい心を内に秘めた女性 として描かれている 23 この作品と マリーア ドゥス プラゼーリス を続けて読むと この黒人女性のラサラとマリーア ドゥス プラゼーリスが まるで同一人物のような錯覚におちいる もしこれが映像作品であったと仮定すると 同じ女優が二つの役を演じているような感覚を覚えるのである ほかにも 著者ガルシア=マルケスを彷彿とさせる語り手が登場する作品が5 編 作者の息子たちをモデルにしているかのような 二人の男の子が主人公となって登場する作品が2 編あるなど 内容的な連続性はあまりなくとも 似たような キャスティング の作品はいくつも見られる こうした点は 映画の手法を短編集に生かしたものとも言えるのではないか 文学者と政治 マリーア ドゥス プラゼーリス に断片的に描かれたスペイン市民戦争と その後のフランコ時代を始め 本書には様々な形で当時の政治の影響が見え隠れするが ガルシア=マルケスはそうした政治的な状況を 作品の背景として非常にうまく使っている たとえば 夢を貸します の舞台はウィーンであるが キャロル リード監督に映画化されて有名になった グレアム グリーンの 第三の男 に象徴されるように 混沌としていた第二次世界大戦前後のウィーンは わらにもすがる気持ちで予知夢を求める中産階級の家族を登場させるにはうってつけの舞台である 政治的な背景が織り込まれているのは 舞台設定だけではない 登場人物たちもそれぞれのライフ ヒストリーを背負っている もちろん代表的な例は 大統領閣下 よい旅を に登 25

15 場する 政争に敗れて亡命したカリブのある国の元大統領であり 彼は 族長の秋 の主人公の陰画のような存在であり 多くの失脚した政治家の末路を代表する登場人物である ただし ここでガルシア=マルケスが愛情を持って描いているのは どのような形であれ歴史に名を残す政治家たちではなく むしろ彼らを支持する名もない人々である アルゼンチンの映画 タンゴ ガルデルの亡命 に描かれているように 軍事政権の時代 政治に少しでも関わった多くのラテンアメリカの人々が 弾圧を逃れて国外へと亡命した それは 大統領閣下 よい旅を の場合で言えば 大統領の元支持者で 今はジュネーブで働く出稼ぎ労働者のオメロ レイであり 彼とその妻ラサラは貧乏な生活を強いられているにもかかわらず 子供たちのための貯金を取り崩し 諦観と共に大統領の旅費を工面する マリーア ドゥス プラゼーリス にも 市民戦争当時のアナーキストの指導者 ドゥルーティの名も登場するが 読者の心に残るのは 外国人娼婦のマリーアも含めた民衆が彼らを支持した様子や カタルーニャ万歳 と壁に書いて逮捕 処刑されてしまう無名の若者のことである 24 その意味で モンジュイックの墓地の入り口にある3 人のアナーキストの墓に名前が書かれていないにもかかわらず マリーア ドゥス プラゼーリスをはじめとする市民たちが それぞれが誰の墓かを知っていたことは 民衆の体制への抵抗姿勢 (Scott 1985) を象徴しているといえるだろう 最後に 作家と政治の関係について簡単に補足をしておきたい キューバのカストロ主席との友情や数々の政治的発言で知られるガルシア=マルケス本人 そして自身も共産党員であり 国会議員や外交官も務めたネルーダについては 政治との関わりについてすでに多くのことが語られているので ここではもう一人のラテンアメリカの有名作家であり 本書の影の登場人物であるボルヘスの 政治との関わりについて一言述べておく ボルヘスは政治から距離を置いていたことで有名だったが バルガス=ジョサがいうように 彼は政治が嫌いではあったが無関心ではなかった むしろ彼の政治嫌いは フアン ペロン大統領への反発からくるものであった 妻のエビータの人気もあって民衆の圧倒的な支持を得 ラテンアメリカのポピュリズムを代表する存在ともいえるペロン大統領であるが 彼の政治手法には一部にファシズムの影響が見られ また実際外交的にも枢軸国側に近かった ボルヘスはこのようなペロンの政治姿勢を嫌悪したが これに加えてボルヘスは ペロンが政権の座につくと同時に図書館員の職を失い さらには家族が投獄されるという憂き目にあった こうしてボルヘスはペロンへの反感を強めると同時に 政治そのものに対して距離をおくようになっていった (Vargas Llosa 1999) そして数十年後 ペロンを引き継いだ妻イサベルの政府がクーデターで倒されると ボルヘスはその知らせをもたらした知人を抱きしめ 涙したという (ABC, 18 de mayo de 2007) こうしたポピュリズムへの反感は アルゼンチンの軍事政権への支持表明 そして隣国チリで独裁者ピノチェト将軍から勲章を受けるという にわかには信じがたいような行動へとつながった しかし この時のピノチェトは彼にとって 共産主義からチリを救った英雄だったのである 多くの人々が当然と考えていたノーベル文学賞をボルヘスが受賞しなかったのは おそらくこの行動のためであったと言われる その後 軍事政権によるさまざまな人権侵害が明らかになるにつれて ボルヘスは両国の軍政から距離をおくようになり フォークランド紛争後はついに母国から逃亡するかのようにスイスに居を移し そこで亡くなった (Kovacs 1977; GGM 1980) 26

16 4. フィールドワークとしての文学研究 この論文の執筆過程について これまではテキストの読解を中心に議論を進めてきたが ここでガルシア=マルケスの序文にならって 本稿が生まれた経緯について述べておきたい このように調査の経緯を記すのは 地域研究や人類学の研究書においては比較的よくある手法であるが この節では この論文の制作と筆者の思考と行動の過程をたどることを通して 社会科学的地域研究と文学研究の接点を探ってみることにする 授業での読解と文学研究者の指摘筆者はもともとメキシコの民主政治やアメリカ合衆国への移民を中心に 主にフィールドワークを通して同国の現代社会について勉強している ラテンアメリカ地域研究者である 日本で担当している授業は主にスペイン語であり そのうちの一つが東京大学教養学部での スペイン語中級 ( 第三外国語 ) という授業である この授業では 現地の新聞記事や日本で出版されている中級向けの教科書など いくつかの教材を試したもののなかなか適当なものが見つからず 同じく東京大学でスペイン語を教える 歴史家 地理学者の前田伸人氏に相談したところ ラ サンタ の講読をすすめられた スペイン語の文章として 学生に取って多少難しいところはあるが やはりよく練られていて内容も面白く 構造さえつかめてしまえれば変に意地の悪いところもない上に 内容も豊かで教える側の筆者にとっても刺激になる すばらしい教材であった それ以来 序文をはじめ本書の他の作品にも手を広げ 本稿で扱った二つの文章もとりあげた 特に マリーア ドゥス プラゼーリス は バルセロナの地理が克明に描かれ さらにはスペイン市民戦争への言及も随所に見られるため もともと社会科学系の地域研究が専門の筆者にとっては 最適なテキストとなった なお 学生は第三外国語として中級の授業をとろうというだけあって スペイン語の知識はそれほど多くないものの語学に対して大変熱心な皆さんで 納得するまでは妥協を許さない 厳しい読者でもあった 本稿でみてきたような作品の読みに筆者が到達できたのは ガルシア=マルケスの魅力的なテキストに筆者が刺激を受けたことに加えて 学生の皆さんが真摯な学習態度で授業に臨んでくれたおかげである 2010 年 3 月 市ヶ谷のセルバンテス文化センターで ベネスエラの文学研究者グレゴリー サンブラーノ氏の新刊出版記念の会が催された (Zambrano 2009) 日本で研究を行うラテンアメリカ出身の文学研究者による スペイン語の文学作品を日本語へと翻訳した学者 翻訳家へのインタビューをまとめた大変面白い試みで 筆者はサンブラーノ氏と個人的に面識があったことに加え その直前に自分が携わった 火山の下 ( ラウリー 2010) の翻訳が出版されたこともあって参加した 25 会場にはインタビューを受けた翻訳家の一人で ガルシア=マルケスの 予告された殺人の記録 をはじめとする 多くのラテンアメリカ文学作品を翻訳してきた野谷文昭氏が来ていて 出版記念会の終了後にお話をする機会を得た 野谷氏との会話は 氏の私の発言への反論から始まった この研究会の席上 筆者は 火山の下 の翻訳の経験を下敷きに 現在のラテンアメリカ文学研究者は グレゴリー氏のような現地の研究者との交流や 実際に現地に行く機会が豊富にあって恵まれている そうした機会を十分に活用して 良い研究者 翻訳者を目指していくべきではないか と述べたが この発言の途中から 野谷氏の表情が険しくなっていったのが見てとれた 終了後に予想通り野谷氏に頂戴したのは 私は 1 年 2 ヶ月ほどしか現地にいたことはないが よい翻訳をすることと 27

17 現地経験とは 必ずしも関係しないと思う とのご意見であった これに対して筆者は まず自分の ( 少々不用意な ) 発言について 確かに現地に行くことはよい翻訳のための十分条件でも必要条件でもないかもしれないが 自分が携わった 火山の下 の翻訳については 英文学の作品である 火山の下 の翻訳に 舞台であるメキシコを研究する筆者が加わることで 翻訳をより良いものにできたと思う という旨の釈明を述べた その後話題は授業で取り上げた ラ サンタ に移り その中に el café bien conservado という一節があって訳し方が難しかった という話をすると 野谷氏はその表現の翻訳には直接は触れず ガルシア =マルケスの作品の中でコーヒーといえば 自分は 大佐に手紙は来ない の冒頭 貧窮した老大佐がコーヒーの缶に残った最後のひとさじをかき取るシーンを思い出す との答えが返ってきた その後野谷氏に これから鼓さんに会うんだけど 一緒に来る? と誘っていただき 別の場所に移動して 日本におけるラテンアメリカ文学翻訳の先駆者にして 現在も精力的に活動されている鼓直氏にお会いした この本についてのご意見をうかがったところ 短篇集の最後の作品 雪に落ちたお前の血の跡 をご自分でも訳された話 そしてこの短篇が ヨーロッパという異郷で生命力を吸い取られていく様を描いたものであり そのテーマは短篇集全体に共通しているのではないか という話に加えて Doce cuentos peregrinosという題名 特に peregrinoという言葉について 単純に遍歴あるいは巡礼という意味だけではなく 奇妙な という意味があるということを 指摘してくださった つまり この短篇集が ヨーロッパに住むラテンアメリカ人の物語 を表向きのテーマにする一方 奇妙な物語 の集まりであることは タイトルのperegrinoという言葉がすでに暗示していることになる ( なお peregrino の語源であるラテン語のperegrinusは もともと 外の人間 異邦人 という意味であり それが転じて旅人や遍歴そして巡礼者を意味するようになったのである ) 日本におけるラテンアメリカ文学翻訳の双璧とも言える両氏からは このcaféとperegrinoの二語の例にみられるような 一つ一つの言葉へのこだわりを教えていただいたことは 筆者にとって僥倖であった マリーア ドゥス プラゼーリス の冒頭に ボルヘスの詩に使われた語句が埋めこまれているのに気づいたのは 彼らのこうしたご指導によるところが大きい バルセロナでの フィールドワーク これまで述べてきたような 作品そして文学研究者との出会いに恵まれたこと そして何より独自の魅力をたたえているにもかかわらず比較的知られていない本書について 専門外ながら論じてみたいという意図から 筆者は2010 年の冬頃から本稿の想を練っていたが 地域研究者として論文を書くのなら やはり作品の舞台となった土地を訪ねた上で書きたい との一種の義務感から 2011 年の8 月末から9 月にかけて マリーア ドゥス プラゼーリス の舞台であるバルセロナを訪れた 26 マリーア ドゥス プラゼーリス の舞台となるグラシア地区は 元々はバルセロナ市とは別の小さな町であったが バルセロナ市の拡大によってその一部となった カテドラル ( 聖家族教会ではない ) や港がある旧市街から 文中にも登場するパセオ デ グラシア (Paseo de Gracia: ただしカタルーニャ語ではPasseig de Gràcia) を真北に行ったところにある 27 ガルシア=マルケス自身も このグラシア地区に一時期住んでいた (Martin 2008: 333) 細い通りが縦横に走る下町で マリーア ドゥス プラゼーリスが隠居してこの地区に住んだ という設定が非常にしっくりくる街並みであった 地区の中心となる 現在では ビラ グラシアの広場 と呼ばれる時計台のある広場では 多くの人々が マリー 28

18 ア ドゥス プラゼーリスが作品の中でそうしたように テラス席でコーヒーやワインを楽しみ その脇では子供たちが時計台を背にサッカーに興じていた 墓地のあるモンジュイックの丘は 旧市街の西側にある 古い建造物としてはモンジュイックの城が そして最近の建造物としてはミロ美術館やオリンピック スタジアム他のスポーツ施設 そして病院などが建てられている 墓地があるのは 丘の中でも街に面した側のほぼ反対側 南から南西にかけての斜面である 墓地が造成されたのは1880 年代で バルセロナの裕福な市民たちが故人を偲ぶために建立した 多くの立派な墓が残されている 敷地総面積 65 万平方メートルの広さ以上に 丘の上に墓地が連なっていく様子は壮観である ドゥルーティをはじめとする三人の政治活動家たちの墓は 丘の南西側に位置し 今ではもちろん墓碑銘に名前が刻まれ 彼らに敬意を表する人々が備えたと思われる花などが所狭しと並んでいた 28 グラシア地区との距離は 直線距離であれば6キロ程度だが 街の中心を経由し 丘の南側から行くしかないので 実質的には10キロ以上はある また 墓地の入口は高速道路に面しており 周辺には人家や商店はほとんどない 現在でもバスは30 分に一本しかなく 筆者も帰りは午後の太陽の下 高速道路の出口の脇にあるバス停で 心細い気持ちでバスを待った おそらく現在墓地の前を通る片側二車線の高速道路は おそらく後に整備されたものだろうが 人気がなく 大通りを車がスピードを出して駆け抜ける状況は 当時もさほど変わらなかったであろうと想像される もしこんなところで大雨に遭遇したら マリーア ドゥス プラゼーリスならずとも 奇跡さえも不可能 と思うほどの孤独を感じたことだろう なお バルセロナの風景は 夢を貸します にも一部登場する 作中に出てくる ネルーダがイセエビを二匹たいらげたというシーフード レストラン ( 作品ではCarvalleirasとなっているが実際にはCarvalleira) も 港の近くで健在だったほか 彼らが食後散歩したランブラス (Ramblas) と呼ばれる目貫き通りでは 小鳥売りの他にも大道芸人やアイスクリーム屋なども軒を連ね 多くの市民や観光客で賑わっていた ガルシア=マルケスが初めて住んでから約 40 年以上 そして作品が書かれてから約 20 年を経ても 作品の舞台としたバルセロナはその当時の面影を残していた 実際に足を運んでわかったのは 筆者が当初考えていたとおり ガルシア=マルケスは実際の情景をかなり詳しいところまで 短編に織り込んでいたことだった 筆者は夏の終わりの数日間を調査にあてただけであり 数年間ここで暮らし 様々な季節の表情を経験したガルシア=マルケスの製作過程を追体験したとは言いがたいが それはグラシア地区の庶民的な雰囲気や墓地との距離感 そしてランブラスを歩く人々の楽しげな雰囲気など 作品に反映された情景を垣間見ることができたように思う ただし フィクションにおいては当然のことであるが 様々な要素が作品のために書き換えられていることも事実である 墓地の入口のすぐそばにあるというアナーキストたちの墓は 比較的入口に近いものの 実際には5 分くらい登ったところにあった 政権交代後に移葬されたという可能性もあるが おそらくはもともとこの地にあったものと思われる またマリーア ドゥス プラゼーリスは 近所のサン ジェルバージ ( 作品中ではスペイン語読みでサン ヘルバシオ ) の墓は洪水で水に浸かる可能性があるのでモンジュイックに墓を買った とあるが 実際のサン ジェルバージ墓地はバルセロナの街を見下ろす ガウディの作品として有名なグエイ (Güell) 公園の近くにあり 海岸からはかなり離れている 地理的にはむしろモンジュイックと同じく19 世紀に開発がはじまった 海岸に近いポブレノウ墓地を念頭において書かれたものと思われるが おそらくはポブレノウよりもサン ジェルバージの方が 言葉の響きと 29

19 して良いという文学的判断 あるいは自分の住んでいた地区に近く こちらの名前が耳に残っていたことから この名前を選んだのであろう ただし このような改変も実際に現地に足を運んではじめてわかることであり またそれがどのような意図に基づいて行われたのかも 今回のフィールドワークによってはじめて理解することができたといえる おわりに本稿で筆者が試みたのは 十二の遍歴の奇譚集 の序文ならびに三つの短編の文章を分析することで ガルシア=マルケスの思考をたどること そして 社会科学的地域研究の立場から文学作品を読むことで 文学研究とは別の視点を提供することであった テキストの分析からは ガルシア=マルケスの映画 政治 そして詩作へのこだわりが読み取れた 映画に関しては 彼が留学したローマの映画実験センターおよびザヴァッティーニへの言及や いくつかの短編が映像作品を元にしていたことに加え 映画のキャスティングを思わせる登場人物の共通性など 映画的な手法が作品に取り上げられていることを 政治については スペイン市民戦争やラテンアメリカの多くで見られた独裁政権の影響に加え こうした状況を市民がどう生きたのか が描かれている点を指摘した また 詩作についてもネルーダやボルヘスといったラテンアメリカの詩人たちへの言及があることに加え ガルシア=マルケス自身を思わせる登場人物 私 に対し 詩人 と呼びかけさせていること そしてマリーア ドゥス プラゼーリスの中にボルヘスの Ajedrez( チェス ) を意識した言葉遣いが見られることから 彼の思いが伝わってくることを指摘した こうした点に加え フィールドワークを研究の重要な手段とする社会科学的地域研究者として 歴史的背景の紹介やバルセロナにおける現地調査を行うと同時に この論文そのものの製作過程を読者に開示した すでに述べたように ガルシア=マルケスはこの本が 自分が書きたかった短編集に一番近い本 であると 自ら述べている 作者自身はその理由として 短篇集全体のまとまりのよさを挙げており このような作品同士の連続性については 本稿でも検証したとおりである しかし ガルシア=マルケスが本書への満足感をわざわざ序文で書いた理由は それだけだろうか 筆者は それまで小説家としての彼に影響を与えてきた映画作品や詩人たち そしてラテンアメリカやスペインで不安定な政治状況に耐えてきた人々への敬意を これらの短編の中で表すことに成功したからではないだろうか と考える次第である ( スペイン語非常勤講師 ) 参考文献 García Márquez, Gabriel Doce cuentos peregrinos. Barcelona: Mondadori El fantasma del premio Nobel (1 y 2), en Notas de prensa, a. Por la libre (Obra periodística 4, ). Barcelona: Mondadori b. Notas de prensa (Obra periodística 5, ). Barcelona: Mondadori Vivir para contarla. México: Diana Me alquilo para soñar (Taller de guión de Gabriel García Márquez). Barcelona: Mondadori, Ollero y Ramos Editores Como se cuenta un cuento (Taller de guión de Gabriel García Márquez). Barcelona: 30

20 Mondadori, Ollero y Ramos Editores [1967]. Cien años de soledad (Edición commemorativa). Madrid: Real Academia Española Yo no vengo a decir un discurso. Barcelona: Mondadori. ガルシア=マルケス作品の翻訳 ( 本稿に関連するもの ) 十二の遍歴の物語 旦敬介訳 新潮社 1994 年 (2008 年に野谷文昭訳 予告された殺人の記録 とともに合本として新版が発売されている ) 幸福な無名時代 旦敬介訳 ちくま文庫 1995 年 物語の作り方 ガルシア=マルケスのシナリオ教室 木村榮一訳 岩波書店 2002 年 百年の孤独 鼓直訳 新潮社 2006 年 ( 初版 1972 年 ) 生きて 語り伝える 旦敬介訳 新潮社 2009 年 Bell-Villada, Gene H., ed Conversations with Gabriel García Márquez. Jackson: University of Mississippi Press. Binns, Ronald Malcolm Lowry (Contemporary Writers). London: Methuen. El Manifiesto [1977]. Journey Back to Home, in Conversation with Gabriel García Márquez, (reprinted in García Márquez habla de García Márquez, editado por Alfonso Rentería Mantilla, Bogotá: Rentería Editores, , translated by Gene H. Bell-Villada). González Echevarría, Roberto With Borges in Macondo, in Diacritics, Vol.2, No.1 (Spring9, Cien años de soledad: The Novel as Myth and Archive, in MLN, Vol.99, No.2 (March), González Bermejo, Ernesto [1971]. And Now, Two Hundred Years of Solitude, in Conversation with Gabriel García Márquez, 3-30 (First appeared in Triunfo [Madrid], vol.25, no.441 [noviembre de 1971], Reprinted in García Márquez habla de García Márquez, 49-64, translated by Gene H. Bell-Villada). Guibert, Rita [1973]. Gabriel García Márquez, Interview conducted 3 June 1971, in Conversation with Gabriel García Márquez, (reprinted from Seven Voices: Seven Latin American Writers Talk to Rita Guilbert, New York: Alfred A. Knopf, ). Kovacs, Katherine Singer Borges on the Right, Boston Review (Fall). (2011 年 8 月 14 日参照 ). Martin, Gerald Gabriel García Márquez: A Life. London: Bloomsbury. Raggio, Marcela María T.S. Elliot en Argentina: Las contribuciones de Borges en El Hogar ( ), en Nueva Revista de Lenguas Extranjeras, pp ( Pérez, Genaro Review: Doce cuentos peregrinos, Hispania, Vol.77, No.1, Saldívar, Dasso [1997]. García Márquez: El viaje a la semilla. Barcelona: Folio, S.A. Scott, James C Weapons of the Weak: Everyday Forms of Peasant Resistance. New Haven: Yale University Press. Stavans, Ilan Gabo in Decline, Transition 62,

21 Gabriel García Márquez: The Early Years. New York: Palgrave MacMillan. Swanson, Philip, ed The Cambridge Companion to Gabriel García Márquez. Cambridge: Cambridge University Press. Taylor, Claire García Márquez and film, in Swanson, The Cambridge Companion to Gabriel García Márquez, Vargas Llosa, Mario Borges, político, Letras libres (noviembre9, Vanden Berghe, Kristine Los doce cuentos de Garcia Márquez. O son trece? Paratopía, parodia e intertextualidad en Doce cuentos peregrinos. Bulletin of Spanish Studies, vol.86 (November 1), Zambrano, Gregory El horizonte de las palabras: la literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa (conversaciones con académicos y traductores). Tokyo: Instituto Cervantes de Tokio. 阿部謹也 欧州の南米人として自在な時間の遠近法( 書評 ) 朝日新聞 1 月 29 日 石井康史 ザヴァッティーニに憧れながら 映画そしてガルシア=マルケス ユリイカ vol.20-9 pp エステバン アンヘル ステファニー パニチェリ 絆と権力 ガルシア=マルケスとカストロ 新潮社 (Angel Esteban y Stéphanie Panichelli, Gabo y Fidel: El paisaje de una amistad. Madrid: Espasa-Calpe, 2004). 落合一泰 1988a. アラカタカ エン ラ コスタ ガルシア=マルケスの原風景 ユリイカ vol.20-9 pp b. アラカタカ紀行 ガブリエル ガルシア=マルケスの魔術的民族誌の世界 ラテンアメリカン エスノグラフィティ 弘文堂 鼓直 新世界の人間の悲哀 孤独( 書評 ) 日本経済新聞 1 月 8 日 丸谷才一 沼野充義 リレー書評対談 現代 3 月号 pp 渡辺暁 地域研究としての文学作品 マルカム ラウリーの 火山の下 に描かれたメキシコ 津田塾大学紀要 第 43 号 pp 年 3 月 ウェブサイト Borges apoyó con entusiasmo a Videla y Pinochet para combatir a Perón y al comunismo, ABC ( スペインの日刊紙 ) 電子版 2007 年 5 月 18 日 historico /abc/cultura/borges-apoyo-con-entusiasmo-a-videla-y-pinochet-paracombatir-a-peron-y-al-comunismo_ html, (2011 年 9 月 9 日参照 ). Cementeris de Barcelona ( バルセロナ市墓地管理会社 ) ウェブサイト, (2011 年 9 月 9 日参照 ). Cubacine: Quienes hacen nuestro cine, Raúl Pérez Ureta, E9rez%20Ureta (2011 年 8 月 16 日参照 ). Filmografía de Gabriel García Márquez, filmografia.html (2011 年 8 月 16 日参照 ). Francisco Ferrer i Guardia: Una educación libre, solidaria, que lucha contra la injusticia, 32

22 por Enrique Martínez-Salanova Sánchez, figuraspedagogia/0_ferrerguardia.htm (2011 年 9 月 9 日参照 ). * awatanab@gmail.com. 本稿の執筆にあたり 多くの方々のお世話になりました 本文中でも触れたように ラ サンタ を教材として勧めてくださった前田伸人さん 東京大学第三外国語中級の授業を受講して下さった学生の皆さん 特に2010 年度冬学期の受講者の高崎弥生さんと三浦航太さん ラテンアメリカ文学について多くを教えてくださったグレゴリー サンブラーノ (Gregory Zambrano) さん 野谷文昭さん そして鼓直さんに 深く御礼申し上げます また内容とは直接の関係はありませんが この論文の隠れたテーマの一つである詩作を実践するということについて 多くを教えてくれた 詩人のリカルド エルナンデス=エチャバリ (Ricardo Hernández Echávarri) さんと歌人のくぼたかずこさん そして東京医科歯科大学教養部でのスペイン語授業の開設にあたりご尽力を頂いた中島ひかる先生 記念すべき初年度の授業をともに担当した松本雄一さんと笛田千容さん そしてもちろん受講生の皆さんに この場を借りて感謝の意を表したいと思います 1 スペイン語の正書法では なぜなら を表すporqueはつなげて書くが なぜ? を意味する疑問詞はpor quéと離して書くのが正しいとされる 2 ファンデンベルゲは この短編集は表向きは12 編からなっているが 実際には 序文 も含めた13の短編小説から構成されていると考えた方が自然である とした上で この本と ガルシア=マルケスが最も影響を受けた作家の一人 ウィリアム フォークナーの短篇集 These Thirteenとの関連を指摘し いくつかの短編については内容にも類似が見られると述べている (Vanden Berghe 2009: 95-97) 3 本書におさめられた短編 眠れる美女の飛行機 の中にも 彼女はニューヨークに着くまで 永遠とも思えた8 時間そしてさらに12 分のあいだ眠り続けた (las ocho horas eternas y los doce minutos de sobra: 79) との記述がある 4 ガルシア=マルケスの映像制作に対する考え方については ガルシア=マルケス自身が所長を務めたキューバの 新ラテンアメリカ映画基金 において 各国の映像作家達とシナリオ作りのために議論した過程がCómo se cuenta un cuento ( 邦訳 物語の作り方 ) ならびにMe alquilo para soñarという本となって出版されている 5 ガルシア=マルケスはその後 この眠る美女というモチーフをもとに 我が悲しき娼婦達の思い出 (Memoria de mis putas tristes) を書いている なお この作品は次に紹介する マリーア ドゥス プラゼーリス とも 老人と若者の恋 ( 同書の場合は男女が逆であるが ) を描いているところが共通している 6 彼が最初にローマに着いたとき 法王 ( ピオ十二世 ) がしゃっくりの発作に苦しんでいたという記述 そしてアルビーノ ルチアーニ枢機卿 ( ヨハネ パウロ一世 ) が法王即位後たった33 日間で世を去ったという記述は ガルシア=マルケスらしい非現実的な話に聞こえるが ともに事実に基づいている 7 石井康史 (1988) は 本書が出版されるよりも前に発表された ガルシア=マルケスの映 33

23 画との関わりを論じた論考のタイトルを ザバッティーニに憧れながら としている まるでガルシア=マルケスがいつか ザバッティーニについて何らかの形で書くことを予見したような命名であった 8 逆に言えば laberintoという言葉は 89 年に発表した 迷宮の将軍 (El general en su laberinto) あるいはオクタビオ パスの 孤独の迷路(Laberinto de la soledad) を連想させるので避けたのかもしれない 9 この題名そのものも デ シーカ監督 ザヴァッティーニ脚本の ミラノの奇跡 のパロディであり 同作品へのオマージュである 年に出たマーティンの伝記では このときにガルシア=マルケスの妻メルセデスの求めに応じ ネルーダが自著にサインを入れたときの様子が紹介されている (Martin 2008: 345) 11 なお この映像化された作品のうちの三本分は Con el amor no se juegaというタイトルで DVD 化されている 12 ボルヘスの チェス の全文は以下の通り I En su grave rincón, los jugadores / rigen las lentas piezas. El tablero / los demora hasta el alba en su severo / ámbito en que se odian dos colores. // Adentro irradian mágicos rigores / las formas: torre homérica, ligero / caballo, armada reina, rey postrero, / oblicuo alfil y peones agresores. // Cuando los jugadores se hayan ido, / cuando el tiempo los haya consumido, / ciertamente no habrá cesado el rito. // En el Oriente se encendió esta guerra / cuyo anfiteatro es hoy toda la tierra. / Como el otro, este juego es infinito. II Tenue rey, sesgo alfil, encarnizada / reina, torre directa y peón ladino / sobre lo negro y blanco del camino / buscan y libran su batalla armada. // No saben que la mano señalada / del jugador gobierna su destino, / no saben que un rigor adamantino / sujeta su albedrío y su jornada. // También el jugador es prisionero / (la sentencia es de Omar) de otro tablero / de negras noches y blancos días. // Dios mueve al jugador, y éste, la pieza. / Qué Dios detrás de Dios la trama empieza / de polvo y tiempo y sueño y agonías? また マリーア ドゥス プラゼーリス の最初の数行は 以下のとおり 上の詩に対応する単語 ならびにチェスに関連する単語は イタリック体にしてある...un joven tímido con una chaqueta a cuadros y una corbata con pájaros de colores. No llevaba abrigo, a pesar de la primavera incierta de Barcelona, cuya llovizna de vientos sesgados la hacía casi siempre menos tolerable que el invierno... A pesar de sus años y con sus bucles de alambre seguía siendo una mulata esbelta y vivaz, de cabello duro y ojos amarillos y encarnizados, y hacía ya mucho tiempo que había perdido la compasión por los hombres... El tenue resplandor de abril iluminó apenas el ámbito meticuloso de la sala que más bien parecía la vitrina de un anticuario. ガルシア = マルケスは自伝 人生は語るために (Vivir para contarla) の中で 故郷の村に 34

24 住んでいたベルギー出身の男性が自殺したとき ベルギーのおじさんはもうチェスができないんだ と述べたことを回想し その言い回しに祖父がいたく感動したことを 自分のはじめての文学的成功 であったと振り返っている (GGM 2002: ) なお このエピソードは コレラの時代の愛 の冒頭部分の下敷きになっている 13 次節でより詳しく扱うが ガルシア=マルケスはボルヘスはノーベル賞を受賞してしかるべきだった と述べ 授与されなかった理由としてピノチェト軍政との関係をあげた論考を発表している (GGM 1980) 14 ゴンサレス=エチェバリーアによる論考の中にある ( 登場人物であるジプシーの ) メルキアデスはアルゼンチンの作家 ( ボルヘス ) の分身である (González Echevarría 1984: 373) との指摘は非常に興味深い 蛇足ながら付け加えておけば ゴンサレス=エチェバリーアの言うメルキアデスは 物語の最初の初代ブエンディーア大佐に磁石や望遠鏡を売りつけるジプシーではなく 書庫の番人 そして物語の最後でその内容が明らかになる ブエンディーア一族の歴史を描いた羊皮紙を書いた者としてのメルキアデスである ただし もしこの推測が正しいとすれば 作品冒頭に役に立つのか立たないのかわからないような様々な道具をメルキアデスがブエンディーア家にもたらしたことも ボルヘスがガルシア=マルケスに文学の手法を教えたことのメタファーととらえることができるかもしれない 15 原文は次のとおり Mi nombre es Homero Rey. El presidente lo interrumpió sorprendido, sin soltarle la mano. Caray le dijo : Qué buen nombre! Homero se relajó. Y es más todavía dijo : Homero Rey de la Casa. なお オメロはホメロスをスペイン語で発音したもの レイは王 デ ラ カーサは 家の の意味 実際に家族を取り仕切っているのは妻のラサラであるところにも ガルシア= マルケスのユーモアが見て取れる スペイン語で父方の苗字 ( この場合はレイ ) と母方の苗字 ( デ ラ カーサ ) を並べるのが 一般的な名前である ガルシア=マルケスの場合で言えば 父の父方の苗字がガルシア 母の父方の苗字がマルケスである 16 マルガリートという名前については ブルガーコフの 巨匠とマルガリータ との関連も 指摘しておきたい ほかにも男性でありながら女性性を連想させる登場人物として 下宿屋の女主人の姉の夫の名前があげられる 17 百年の孤独 と本書の関連についてさらに述べれば 浮世離れした ラ サンタ に 小町娘のレメディオス のおもかげを見るなど 本書の様々な登場人物を 百年の孤独 のそれと関連付けるような読み方が可能であろう 18 ガルシア=マルケスと音楽については コロンビアの雑誌 El manifiesto に掲載されたインタビュー (2006: 78-79) を参照のこと 本書には 前節でも紹介した ラ サンタ に出てくる歌劇 オセロー のアリアなどの楽曲名の名前も出てくる 19 出てくるイタリア語 そしてそのスペイン語訳は以下の通り 二つの言語の類似性がわかる figlio mio (=hijo mío: 61, 70), Otello: Già nella notte densa sestingue ogni clamor (= Ya en la noche densa se extingue todo el clamor: 61), Buona sera giovanotto Mi manda il tenore. (Buenas tardes joven, Me manda el tenor: 64); Mi si gelò il culo (Se me heló el culo: 65); Ammazza! ( Mátame!: 68, 69); Bravo (Bravo: 70); Mai sentito (jamás escuchado: 71). イタリア語のsentireは英語のsenseに相当する動詞だが ここでは 聞く という意 35

25 味で使われている 20 Collons! ( Cojones!: 131); Visca Catalunya lliure (Viva Cataluña libre: 138). 21 文学的伝統の観点から言えば ボルヘスはエリオットの 荒地 を意識した可能性もある ( 荒地 の第 2 部はA Game of Chessと題されている ) ボルヘスが 自身も傾倒するモダニズムの代表者として エリオットをアルゼンチンに紹介した経緯については Raggio (2007) を参照のこと また このエリオットの 荒地 の第二部 チェスのゲーム (A Game of Chess) には チェスの二項対立関係が男女の関係の象徴として出てくるが この見方は 本書の読解にも応用できるだろう 22 もちろんこの点については Hola escritor ( 作家さん こんにちは ) など poeta 以外の言葉はあまり語呂がよくないということがpoetaという言葉を選んだ理由であると 単純に解釈することも可能だろうが 筆者はあえて 詩人 という言葉を使ったことを重視したい 23 原文は以下のとおり : Lázara Davis era inteligente y de mal carácter, pero de entrañas tiernas (33). 心 と訳したentrañasはもともと 内臓 の意味で それが転じて 人の感情 を指す 24 ドゥルーティ (Durruti) の葬儀については 当時の映像をYoutubeなどで見ることができる 25 ラウリーの 火山の下 の歴史的背景については 渡辺 (2011) を参照のこと 26 ガルシア=マルケスの小説の舞台を実際に訪ねた紀行研究としては 人類学者の落合一泰が 小説の舞台を訪ねて旅行記を書いている ( 落合 1988a; 1988b) ガルシア=マルケスの生地 アラカタカをはじめとするコロンビア海岸部の探訪から始まり ついにはガルシア= マルケスへのインタビューに至る 非常に興味深い論考である 本稿は規模も厚みも及ばないものの 落合の研究をその後のガルシア=マルケスの著作へ そしてヨーロッパという舞台へと 拡張しようとした試みでもあることを ここで記しておく 27 なおこのグラシア大通り沿いには ミラ邸 バトリョ邸など 現代バルセロナを代表するガウディの建物がある また サグラダ ファミリア教会もやはりこのグラシア地区と旧市街の中間 ただし少し東に寄ったところにある グラシア地区をさらに進んだ丘の上には グエイ公園 (Parque Güell) が広がっている 28 ドゥルーティ以外の二人は フランシスコ アスカーソとフランセスク フェレール=グアルディアである アスカーソはドゥルーティと同じく市民戦争期のアナーキストで バルセロナでの攻防戦で亡くなった人物 フェレール=グアルディアは彼らよりかなり前の世代で 19 世紀末から20 世紀初めにかけて クロポトキンらアナーキストの影響を受け バルセロナにおける近代的自由主義教育 ( 当時の一般的な教育はカトリック教会の関与抜きでは考えられなかった ) の確立を目指して尽力した人物であった ( Francisco Ferrer i Guardia のウェブサイトを参照のこと ) 36

指導内容科目国語総合の具体的な指導目標評価の観点 方法 読むこと 書くこと 対象を的確に説明したり描写したりするなど 適切な表現の下かを考えて読む 常用漢字の大体を読み 書くことができ 文や文章の中で使うことができる 与えられた題材に即して 自分が体験したことや考えたこと 身の回りのことなどから 相

指導内容科目国語総合の具体的な指導目標評価の観点 方法 読むこと 書くこと 対象を的確に説明したり描写したりするなど 適切な表現の下かを考えて読む 常用漢字の大体を読み 書くことができ 文や文章の中で使うことができる 与えられた題材に即して 自分が体験したことや考えたこと 身の回りのことなどから 相 年間授業計画 東京都立千早高等学校平成 29 年度教科国語科目国語総合年間授業計画 教科 : 国語科目 : 国語総合単位数 : 4 単位対象学年組 : HR11~HR16 ) 使用教科書 :( 精選国語総合 ( 東京書籍 ) ) 使用教材 :( 新版三訂カラー版新国語便覧 ( 第一学習社 ) しっかり書いて意味で覚える漢字トレーニング ( いいずな書店 ) 精選国語総合学習課題ノート ( 東京書籍

More information

Taro-小学校第5学年国語科「ゆる

Taro-小学校第5学年国語科「ゆる 第 5 学年 国語科学習指導案 1 単元名 情報を集めて提案しよう教材 ゆるやかにつながるインターネット ( 光村図書 5 年 ) 2 単元目標 ( は重点目標) インターネットを通じた人と人とのつながりについて考えるために, 複数の本や文章を比べて 読み, 情報を多面的に収集しようとする ( 国語への関心 意欲 態度 ) 意見を述べた文章などに対する自分の考えをもつために, 事実と感想, 意見などとの関係を押

More information

งานนำเสนอ PowerPoint

งานนำเสนอ PowerPoint まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 第 2 部 海外の日本語講座からの実践報告 トピック 9 伝統的な祭り の授業実践国際交流基金バンコク日本文化センター 日本語専任講師ルキッラック トリッティマー まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 0 国際交流基金バンコク日本文化センター JF 講座日本語日本文化体験講座 ( 単発講座 ) 日本の風呂敷体験 観光で学ぶ日本語

More information

(4) ものごとを最後までやりとげて, うれしかったことがありますか (5) 自分には, よいところがあると思いますか

(4) ものごとを最後までやりとげて, うれしかったことがありますか (5) 自分には, よいところがあると思いますか (1) 朝食を毎日食べていますか 84.7 9.5 4.6 1.2 0.0 0.0 88.7 7.4 3.1 0.8 0.0 0.0 している どちらかといえ, している あまりしていない 全くしていない (2) 毎日, 同じくらいの時刻に寝ていますか 32.8 39.3 20.9 7.0 0.0 0.0 36.4 41.0 18.1 4.6 0.0 0.0 している どちらかといえ, している あまりしていない

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々

最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々 日本人の恋愛観 マコベツ アニタ群馬大学社会情報学部 13684008 最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々読んだ 例えば 日本では外国と違って

More information

DVD DVD

DVD DVD 2 154 2 2011 4 2012 3 2 2 42 38 2 23 3 18 54 DVD DVD 3 1 3 155 1 1 2 3 1 3 1 11 12 3 DVD 156 2 3 2 12 2 1 8 1 7 1 6 3 6 3 2 6 2 1 5 9 12 2 3 10 7 6 23 1 157 1 12 2 6 10 18 6 6 2 1 1 2 3 158 2 6 2 3 70

More information

T_BJPG_ _Chapter3

T_BJPG_ _Chapter3 第 3 章 研究方法 3.1 研究のデザイン本研究では 処理されたデータが数字ではない その上 本研究に処理されることは言葉や物事の実際の状況である そのために使用される研究方法は定性的記述法 (Qualitative Descriptive) である (Sudaryanto, 1992: 62). 記述する方法では研究者がデータ分類によって データに関する特徴を挙げられる それに そのデータの性質的及びほかのデータとの関係に関することを判断する

More information

< F2D838F815B834E B B>

< F2D838F815B834E B B> ワークシート ディベートは こうていがわひていがわ肯定側と否定側に分かれて行う 討論ゲーム です ディベートの様子をビデオで見てみましょう ディベートをすると 筋道を立てて考えることわかりやすく話すこと相手の話をしっかり聴くことよくメモを取ることなどの練習ができます ディベートの討論するテーマを 論題といいます -- これから, みなさんといっしょに ディベート学習 を通して 筋道立てて考える力 (

More information

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to 英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to use という不定詞 (to+ 動詞の原形 ) が続いています この英文はいったいどんな訳になるのでしょうか

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

使用上の注意 はじめに ( 必ずお読みください ) この SIGN FOR CLASSROOM の英語の動画資料について 作成の意図の詳細は 2 ページ以降に示されているので できるだけすべてを読んでいただきたい 要約 このビデオは 聴覚障がいを持つ生徒たちに英語を教える時 見てわかる会話を表 出さ

使用上の注意 はじめに ( 必ずお読みください ) この SIGN FOR CLASSROOM の英語の動画資料について 作成の意図の詳細は 2 ページ以降に示されているので できるだけすべてを読んでいただきたい 要約 このビデオは 聴覚障がいを持つ生徒たちに英語を教える時 見てわかる会話を表 出さ 使用上の注意 はじめに ( 必ずお読みください ) この SIGN FOR CLASSROOM の英語の動画資料について 作成の意図の詳細は 2 ページ以降に示されているので できるだけすべてを読んでいただきたい 要約 このビデオは 聴覚障がいを持つ生徒たちに英語を教える時 見てわかる会話を表 出させることや 書く力を育てる 学習活動に活用できるようにという目的のために 作成されたものである 1 おすすめの見てわかる英語の表現和洋折衷案

More information

Microsoft Word - 博士論文概要.docx

Microsoft Word - 博士論文概要.docx [ 博士論文概要 ] 平成 25 年度 金多賢 筑波大学大学院人間総合科学研究科 感性認知脳科学専攻 1. 背景と目的映像メディアは, 情報伝達における効果的なメディアの一つでありながら, 容易に感情喚起が可能な媒体である. 誰でも簡単に映像を配信できるメディア社会への変化にともない, 見る人の状態が配慮されていない映像が氾濫することで見る人の不快な感情を生起させる問題が生じている. したがって,

More information

chokugenkisoku.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/4/7 文法ガイド 1.1 直説法現在. 規則変化 Q-1: 直説法 とは何ですか? スペイン語の動詞は 法 時制 人称 数によって語尾が変化します 1 法 には 文の内容の真偽に関心を示す 直説法 と その内容の真偽に関心を示さない 接続法 (subjuntivo) があります 私たちが何かについて話をするときは

More information

社会系(地理歴史)カリキュラム デザイン論発表

社会系(地理歴史)カリキュラム デザイン論発表 社会系 ( 地理歴史 ) カリキュラム デザイン論発表 批判的教科書活用論に基づく中学校社会科授業開発 (1): 産業革命と欧米諸国 の場合 発表担当 :5 班 ( ごはんですよ ) 論文の構成 論文の構成 Ⅰ. 問題の所在 : 教養主義の授業づくりでは 国家 社会の形成者は育成 できない 批判的教科書活用論に基づく授業を開発 Ⅱ. 産業革命と欧米諸国 の教授計画書と実験授業の実際 Ⅲ. 産業革命と欧米諸国

More information

課題研究の進め方 これは,10 年経験者研修講座の各教科の課題研究の研修で使っている資料をまとめたものです 課題研究の進め方 と 課題研究報告書の書き方 について, 教科を限定せずに一般的に紹介してありますので, 校内研修などにご活用ください

課題研究の進め方 これは,10 年経験者研修講座の各教科の課題研究の研修で使っている資料をまとめたものです 課題研究の進め方 と 課題研究報告書の書き方 について, 教科を限定せずに一般的に紹介してありますので, 校内研修などにご活用ください 課題研究の進め方 これは,10 年経験者研修講座の各教科の課題研究の研修で使っている資料をまとめたものです 課題研究の進め方 と 課題研究報告書の書き方 について, 教科を限定せずに一般的に紹介してありますので, 校内研修などにご活用ください 課題研究の進め方 Ⅰ 課題研究の進め方 1 課題研究 のねらい日頃の教育実践を通して研究すべき課題を設定し, その究明を図ることにより, 教員としての資質の向上を図る

More information

Microsoft Word - 佐々木和彦_A-050(校了)

Microsoft Word - 佐々木和彦_A-050(校了) 教育総研発 A-050 号 知識が活かされる英語の指導とは ~ 使い途 あっての知識 ~ 代々木ゼミナール英語講師 佐々木和彦 文法や構文など 英語の知識を生徒に与えると そのような知識を与える前よりも生徒の読解スピードが圧倒的に遅くなることがあります 特に 教えられた知識を使おうとする真面目な生徒にそのような傾向があります もちろん 今までいい加減に読んでいた英文を それまでは意識したことがなかったルールや知識を意識しながら読むのですから

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

HからのつながりH J Hでは 欧米 という言葉が二回も出てきた Jではヨーロッパのことが書いてあったので Hにつながる 内開き 外開き 内開きのドアというのが 前の問題になっているから Hで欧米は内に開くと説明しているのに Jで内開きのドアのよさを説明 Hに続いて内開きのドアのよさを説明している

HからのつながりH J Hでは 欧米 という言葉が二回も出てきた Jではヨーロッパのことが書いてあったので Hにつながる 内開き 外開き 内開きのドアというのが 前の問題になっているから Hで欧米は内に開くと説明しているのに Jで内開きのドアのよさを説明 Hに続いて内開きのドアのよさを説明している 段落の最初の接続のことば1 だから それで そこで すると したがって ゆえに 順接 これがあったら 前を受けて順当な結果が次に来る だから 前を受けて順当な結果かどうかを確かめればよい 段落の最初の指示語資料 8 これ それ あれ などの指示語があったら 前で指している内容を 指示語のところに当てはめてみよう ( 代入法 ) あてはまるようならば (= 後ろに自然な形で続いていれば ) そのつながりでよい

More information

注意:やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります

注意:やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 061001C スペイン語基礎コース 山本昭代プリエトベロニカ Prieto, Verónica 火曜日 金曜日 木曜日 もっとも基本的な身の周りの必要を満たすことができるよう スペイン語圏地域の日常生活 で非常によく使われる表現を理解し 使えるようになることを目指します 各課は表現 文法 語彙 文化の 4 つの内容から構成されています 個人に関する情報 自己紹介 挨拶 教室で のコミュニケーション等の基本的表現から始まり

More information

平成 21 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 21 年 10 月 2 日 ( 金 ) 教務部 平成 21 年 4 月 21 日 ( 火 )AM8:50~11:50 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (95 名 ) 教科に関す

平成 21 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 21 年 10 月 2 日 ( 金 ) 教務部 平成 21 年 4 月 21 日 ( 火 )AM8:50~11:50 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (95 名 ) 教科に関す 平成 21 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 21 年 月 2 日 ( 金 ) 教務部 平成 21 年 4 月 21 日 ( 火 )AM8:~11: 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (95 名 ) 教科に関する調査の結果 知識 に関する問題 (A 問題 ) の結果 ( 県 ) 国語 算数はいずれも全国平均を上回っており,

More information

Microsoft Word - 00表紙.doc

Microsoft Word - 00表紙.doc 1. 2. 1 1987-79- 2-2. 1976 19-80- 2-3. 日出処の天子 -拒絶される愛 山岸涼子の 日出処の天子 は 1980 年から 1984 年にか けて 雑誌 ララ に連載された 厩戸皇子 後の聖徳太子 の少年青年期を描いた作品である 読者はこの作品によって 歴史を学ぶとともに 厩戸皇子と蘇我毛人 歴史上は蝦夷と 記さるがこの作品では毛人 の間のホモセクシュアルの雰囲 気を楽しんだ

More information

下版浅_公募ガイド-特集1-cs5_3nk.indd

下版浅_公募ガイド-特集1-cs5_3nk.indd 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 説明がない分 最初は積極的に独身で いたい強気な男という印象がありますが あとで印象ががらりと変わりますね 語語 りり順 トレレ ニグング 順の のト ーー ニン 何をどんな順番で語るかは 日頃から 小 説 を 読 み つ つ こ の 順 番 な ら 効 果 的 だけど 逆にすると艶消しだな とか 順 してみます 通して書くから分かるという部分があっ

More information

2 2010 p. 72 1997 2007 2002 p. 282 2006 2001 2009 2 1990 2001 222

2 2010 p. 72 1997 2007 2002 p. 282 2006 2001 2009 2 1990 2001 222 11 2013 * 1 reflection 2007 p. 1997 2008 2005 2010 * redfern51a @gmail.com 221 2 2010 p. 72 1997 2007 2002 p. 282 2006 2001 2009 2 1990 2001 222 11 2013 2010 pp. 72-77 1998 p. 158 2010 p. 77 19922002 3

More information

生徒用プリント ( 裏 ) なぜ 2 人はケンカになってしまったのだろう? ( 詳細編 ) ユウコは アツコが学校を休んだので心配している 具合の確認と明日一緒に登校しようという誘いであった そのため ユウコはアツコからの いいよ を 明日は登校できるものと判断した 一方 アツコはユウコに対して 心

生徒用プリント ( 裏 ) なぜ 2 人はケンカになってしまったのだろう? ( 詳細編 ) ユウコは アツコが学校を休んだので心配している 具合の確認と明日一緒に登校しようという誘いであった そのため ユウコはアツコからの いいよ を 明日は登校できるものと判断した 一方 アツコはユウコに対して 心 生徒用プリント 実施日月日 ( ) 年組番氏名 なぜ 2 人はケンカになって しまったのだろう? アツコは風邪をひいて学校を休んだ ユウコはアツコが学校を休んだことを心配して 具合を聞き 明日の約束をした ところが 2 人はケンカに!! 拡大 5 ユウコ : はあ ~ あんたのせいでしょ!! もう 許さない![2010.11.24( 水 )17:20] 4 アツコ : えっ? なんで遅刻したの? [2010.11.24(

More information

小学校国語について

小学校国語について 小学校 : 教科に関する調査と児童質問紙調査との関係 クロス集計結果 児童質問紙調査を次のように分類し 教科に関する調査との関係について 主なものを示した (1) 教科等や授業に対する意識について (2) 規範意識について (3) 家庭生活について (4) 家庭学習について (5) 自己に対する意識について * 全体の分布からみて正答数の 多い方から 25% の範囲 * 全体の分布からみて正答数の

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

Elémentaire Leçon4-4 (初級4-4)

Elémentaire Leçon4-4 (初級4-4) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon4-4 ( 初級 4-4) Qu est-ce que vous aimez? ( あなたの趣味は何ですか 4-4) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 何? を表す 疑問代名詞 について学習します 単語学習では 趣味 ~アウトドア~ に関わる単語を学習します Partie 1 ~ La

More information

[ 演習 3-6AA] ウェブページの検索結果の表示順序 ( 重要 ) 10D H 坂田侑亮 10D F 岩附彰人 10D D 財津宏明 1.1 ページランクとは ページランクとは グーグルが開発した検索エンジンのウェブページの重要度を判定する技術である サーチエ

[ 演習 3-6AA] ウェブページの検索結果の表示順序 ( 重要 ) 10D H 坂田侑亮 10D F 岩附彰人 10D D 財津宏明 1.1 ページランクとは ページランクとは グーグルが開発した検索エンジンのウェブページの重要度を判定する技術である サーチエ 1.1 ページランクとは ページランクとは グーグルが開発した検索エンジンのウェブページの重要度を判定する技術である サーチエンジンは質の高いウェブページをどれだけ上位に並べられるかということが重要です 従来の検索エンジンでは検索された単語とそのページの関連性を元に評価をしていましたが ここに どれだけ注目されているか という指標を盛り込んだことが特筆すべきポイントです 具体的には 質の良い ( ページランクの高い

More information

第 1 学年国語科学習指導案 日時 平成 27 年 11 月 11 日 ( 水 ) 授業 2 場所 八幡平市立西根中学校 1 年 2 組教室 学級 1 年 2 組 ( 男子 17 名女子 13 名計 30 名 ) 授業者佐々木朋子 1 単元名いにしえの心にふれる蓬莱の玉の枝 竹取物語 から 2 単元

第 1 学年国語科学習指導案 日時 平成 27 年 11 月 11 日 ( 水 ) 授業 2 場所 八幡平市立西根中学校 1 年 2 組教室 学級 1 年 2 組 ( 男子 17 名女子 13 名計 30 名 ) 授業者佐々木朋子 1 単元名いにしえの心にふれる蓬莱の玉の枝 竹取物語 から 2 単元 第 1 学年国語科学習指導案 日時 平成 27 年 11 月 11 日 ( 水 ) 授業 2 場所 八幡平市立西根中学校 1 年 2 組教室 学級 1 年 2 組 ( 男子 17 名女子 13 名計 30 名 ) 授業者佐々木朋子 1 単元名いにしえの心にふれる蓬莱の玉の枝 竹取物語 から 2 単元について (1) 生徒観生徒は 小学校で 竹取物語 や 枕草子 平家物語 の冒頭文 論語 春暁 などの漢詩文

More information

3 時限目日本にあるブラジル生まれの食べ物を知る 4 時限目なぜピラルクがへっているのかを考えて, 自分たちに何ができるのか考える 一部が隠れた写真を使い, 日本にあるブラジルのものを考える活動を行う 感想を交流する ピラルクがへっているのかを考えて, 自分たちに何ができるのか考える活動を行う 感想

3 時限目日本にあるブラジル生まれの食べ物を知る 4 時限目なぜピラルクがへっているのかを考えて, 自分たちに何ができるのか考える 一部が隠れた写真を使い, 日本にあるブラジルのものを考える活動を行う 感想を交流する ピラルクがへっているのかを考えて, 自分たちに何ができるのか考える活動を行う 感想 ブラジルってどんなとこ? 同じところと違うところをみつけよう! 学校所在府県 : 京都府学校名 : 京都市立新町小学校名前 : 森泰紀 全教科実践教科 : 学級活動 指導時数 :4 時間対象学年 : 新町小学校 2 年生対象人数 :28 人 (1クラス) 1. 教師海外研修を通して感じたことブラジルはどの国よりも日本に近い 日本から最も遠い場所に位置するブラジルに行くには, 少なくとも 30 時間程度かかるが,

More information

1

1 平成 21 年度全国学力 学習状況調査 児童質問紙調査結果報告 - 40 - 児童質問紙調査結果 1. 朝食を毎日食べていますか 2. 学校に持って行くものを, 前日か, その日の朝に確かめていますか 1.0 3.8 87.1 8.0 3.9 65.0 19.7 11.4 0.7 3.2 88.5 7.5 3.2 65.6 20.9 1 3. 毎日, 同じくらいの時刻に寝ていますか 4. 毎日, 同じくらいの時刻に起きていますか

More information

<4D F736F F D AA90CD E7792E88D5A82CC8FF38BB5816A819A819B2E646F63>

<4D F736F F D AA90CD E7792E88D5A82CC8FF38BB5816A819A819B2E646F63> 8 分析 6 中学校学力向上対策事業研究指定校の状況 中学校学力向上対策事業は, 複数の中学校が連携するなどして学習指導の内容及び方法に係る実践的な研究を進め, その成果を検証 普及することにより, 本県中学生の学力向上を図ることを目的としたものであり, 平成 21 年度から展開し, 今年度が最終年度である タイプ Ⅰ: 学力向上研究推進地域 ( 学校横断型 ) タイプ Ⅱ:

More information

(4) ものごとを最後までやり遂げて, うれしかったことがありますか (5) 難しいことでも, 失敗を恐れないで挑戦していますか

(4) ものごとを最後までやり遂げて, うれしかったことがありますか (5) 難しいことでも, 失敗を恐れないで挑戦していますか 児童数 学校数 72,036 998 (1) 朝食を毎日食べていますか 83.4 10.4 4.8 1.3 0.0 0.0 87.3 8.2 3.5 0.9 0.0 0.0 している どちらかといえ, している あまりしていない 全くしていないその他無回答 (2) 毎日, 同じくらいの時刻に寝ていますか 33.8 42.2 19.0 5.0 0.1 0.0 38.2 41.9 16.3 3.5 0.0

More information

第 2 問 A インターネット上に掲載された料理レシピやその写真から料理の特徴の読み取りや推測を通じて, 平易な英語で書かれた短い説明文の概要や要点を捉える力や, 情報を事実と意見に整理する力を問う 問 1 6 イラストを参考にしながら, ネット上のレシピを読んで, その料理がどのような場合に向いて

第 2 問 A インターネット上に掲載された料理レシピやその写真から料理の特徴の読み取りや推測を通じて, 平易な英語で書かれた短い説明文の概要や要点を捉える力や, 情報を事実と意見に整理する力を問う 問 1 6 イラストを参考にしながら, ネット上のレシピを読んで, その料理がどのような場合に向いて 英語 ( 筆記 [ リーディング ]), 及び等 第 1 問 A 簡単な語句や単純な文で書かれている交換留学生のお別れ会に関する伝言メモの情報の探し読みを通じて, 必要な情報を読み取る力を問う 問 1 1 コミュニケーション英語 Ⅰ 概要や要点をとらえたりする また, 聞き手に伝わるように問 2 2 音読する 英語の特徴やきまりに関する ( 句読法, 日常生活に関連した身近な掲示, カタログ, パンフレットなどから,

More information

Microsoft Word - 【提言2】④新聞70(最終).doc

Microsoft Word - 【提言2】④新聞70(最終).doc 国語科 ( 小学校第 5 学年 ) 表現の違いから書き手の意図を読み取る授業 本事例の言語活動のポイント 1 実際の新聞記事を活用して 見出し リード 本文などに着目させることで 新聞記事の構成を捉えさせる 2 同じ出来事を扱った2 社の新聞記事を読み比べることで それぞれの書き方の違いから書き手の意図 ( 読み手に伝えたいメッセージ ) を読み取らせる 単元名 新聞記事を読み比べて 書き手の意図を考えよう

More information

276

276 Well Being in Destitution An Overview of the Welfare of the Republic of Cuba Yuko Yamamoto 276 277 278 279 b 280 IT b 281 b Hogar to Congreso 282 283 ICAP 284 b Sicko 285 INOR PHC WHO 286 AIDS PHC 287

More information

 

  ゲートキーパー Q&A( 問題編 ) はい か いいえ でお答えください < 初級編 > 問 1. 日本の自殺者数は 3 万人以上である はい いいえ 問 2. 問 2. 悩んでいる人はそっとしておいてあげた方がいい はい いいえ 問 3. 問 3. 悩んでいる人はサインを発していることが多い はい いいえ 問 4. 悩んでいる人の話を聴くことは大切なことである はい いいえ 問 5. 社会全体で自殺対策に取り組むことが必要である

More information

PISA 型読解力と国語科の融合 -PISA 型読解力とワークシート- ( ア ) 情報を取り出す PISA 型読解力ア情報の取り出しイ解釈ウ熟考 評価エ論述 情報を取り出す力 とは 文章の中から無目的あるいは雑多に取り出すことではない 目的つまりこの場合は学習課題に沿って 自己の判断を加えながらよ

PISA 型読解力と国語科の融合 -PISA 型読解力とワークシート- ( ア ) 情報を取り出す PISA 型読解力ア情報の取り出しイ解釈ウ熟考 評価エ論述 情報を取り出す力 とは 文章の中から無目的あるいは雑多に取り出すことではない 目的つまりこの場合は学習課題に沿って 自己の判断を加えながらよ PISA 型読解力と国語科の融合 -PISA 型読解力とワークシート- ( ア ) 情報を取り出す PISA 型読解力ア情報の取り出しイ解釈ウ熟考 評価エ論述 情報を取り出す力 とは 文章の中から無目的あるいは雑多に取り出すことではない 目的つまりこの場合は学習課題に沿って 自己の判断を加えながらよりよい情報を取り出すのである 次に PISA 型読解力と国語科学習の融合について説明させていただきます

More information

中学校第 3 学年国語科学習指導案 日時平成 28 年 月 日第 校時対象第 3 学年 組学校名 中学校授業者 1 教材名 故郷 2 単元の目標 情景や人物を描写する語句や表現を読み取り 内容への理解を深めることができる 作品を通して 社会の中での人間の生き方について考え 自分の意見をもつことができ

中学校第 3 学年国語科学習指導案 日時平成 28 年 月 日第 校時対象第 3 学年 組学校名 中学校授業者 1 教材名 故郷 2 単元の目標 情景や人物を描写する語句や表現を読み取り 内容への理解を深めることができる 作品を通して 社会の中での人間の生き方について考え 自分の意見をもつことができ 中学校第 3 学年国語科学習指導案 日時平成 28 年 月 日第 校時対象第 3 学年 組学校名 中学校授業者 1 教材名 故郷 2 単元の目標 情景や人物を描写する語句や表現を読み取り 内容への理解を深めることができる 作品を通して 社会の中での人間の生き方について考え 自分の意見をもつことができる 3 単元の評価規準ア国語への関心 意欲 態度 1 社会の中での人間の生き方について自分の考えをまとめようとしている

More information

H30全国HP

H30全国HP 平成 30 年度 (2018 年度 ) 学力 学習状況調査 市の学力調査の概要 1 調査の目的 義務教育の機会均等とその水準の維持向上の観点から 的な児童生徒の学力や学習状況を把握 分析し 教育施策の成果と課題を検証し その改善を図る 学校における児童生徒への教育指導の充実や学習状況の改善等に役立てる 教育に関する継続的な検証改善サイクルを確立する 2 本市における実施状況について 1 調査期日平成

More information

Microsoft Word - 小学校第6学年国語科「鳥獣戯画を読む」

Microsoft Word - 小学校第6学年国語科「鳥獣戯画を読む」 6 学年 国語科学習指導案 1 単元名日本に伝わる美術絵画を鑑賞しよう教材 鳥獣戯画 を読む ( 光村図書 6 年 ) 2 単元目標 ( は重点目標) 絵画作品を鑑賞するために, 複数の文章を読み, 情報を多面的に収集しようとする ( 国語への関心 意欲 態度 ) 解説の文章などに対する自分の考えをもつために, 必要な内容を押さえて要旨をとらえて読むことができる ( 読む能力 ) 相手の考えと自分の考えとの共通点や相違点を踏まえて,

More information

シネマルーム15_05.ec6

シネマルーム15_05.ec6 2007 Home Box Office, Inc. All rights reserved れは 今 作らなければ そして 今 伝えなければ というと 1 4 年から6 2 年を経た現在 被爆体験を自らの口で語るとができる人が激減しているのは当然 そんな今 被爆者1 4名の証言を 1億3千万人の日本人はどのように受け止めるのだ ろうか 1 4年8月6日を知らない若者たち 映画の冒頭 平和で豊かな現在のニッポンの若者たちの姿が映し出される

More information

Microsoft Word - 提出論文 全0227docx.docx

Microsoft Word - 提出論文 全0227docx.docx [] 課題の設定 まとめ 表現情報の収集 整理 分析 日常生活や社会に目 探究の過程を経由する 自らの考えや課題 を向け, 児童が自ら課 1 課題の設定が新たに更新され, 題を設定する 2 情報の収集探究の過程が繰り返 3 整理 分析される 4まとめ 表現 学習活動横断的 総合的な課題地域や学校の特色に応じた課題 学年国際理解情報環境福祉 健康その他地域 暮らし伝統 文化その他 第 3 学年 36.2

More information

10SS

10SS 方 方 方 方 大 方 立立 方 文 方 文 田 大 方 用 方 角 方 方 方 方 方 1 方 2 方 3 4 5 6 方 7 方 8 9 大 10 自 大 11 12 大 13 14 自 己 15 方 16 大 方 17 立立 18 方 方 19 20 21 自 22 用 23 用 24 自 大 25 文 方 26 27 28 文 29 田 大 30 文 31 方 32 用 方 文 用 用 33

More information

注意:やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります

注意:やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります A A 慶應外語 2018 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 061001C スペイン語基礎コース ドゥケ 山本昭代火曜日 ラ ラ アントニオ Duque ELaraE A, AEAntonioE 木曜日 もっとも基本的な身の周りの必要を満たすことができるよう

More information

< 受験生トレンド > 受験生に必須のアイテム 受験生の半数以上が勉強に SNS を活用 3 人に 1 人以上が活用している Twitter が第 1 位に 目的は モチベーションを上げたい 記録に残したい 共有して安心したい が上位に 勉強専門アカウントについては約 5 割が興味 約 2 割が活用

< 受験生トレンド > 受験生に必須のアイテム 受験生の半数以上が勉強に SNS を活用 3 人に 1 人以上が活用している Twitter が第 1 位に 目的は モチベーションを上げたい 記録に残したい 共有して安心したい が上位に 勉強専門アカウントについては約 5 割が興味 約 2 割が活用 2017 年 3 月 28 日学校法人高宮学園代々木ゼミナール - 受験生に関する実態調査 - 受験生の半数以上が勉強に SNS を活用 勉強専門アカウントについては約 5 割が興味 約 2 割が活用 受験生の約 6 割が 英語 4 技能 を意識 対策を始めているのは 4 人に 1 人 自身の英語力 7 割以上が 自信がない と回答しながら 6 割が海外志向 ~ 塾 予備校選びで最も参考にするのは

More information

埼玉県学力 学習状況調査 ( 中学校 ) レベル 5~11 復習シート第 2 学年英語 組 番 号 名 前 ( 書くこと について問う問題 ) 1 次の (1)~(4) の日本文の意味を表すように, ア ~ オを並べ替えて英文を作りな さい そして, それぞれの答えで 2 番目と 4 番目にくる語句

埼玉県学力 学習状況調査 ( 中学校 ) レベル 5~11 復習シート第 2 学年英語 組 番 号 名 前 ( 書くこと について問う問題 ) 1 次の (1)~(4) の日本文の意味を表すように, ア ~ オを並べ替えて英文を作りな さい そして, それぞれの答えで 2 番目と 4 番目にくる語句 埼玉県学力 学習状況調査 ( 中学校 ) レベル 5~11 復習シート第 2 学年英語 組 番 号 名 前 ( 書くこと について問う問題 ) 1 次の (1)~(4) の日本文の意味を表すように, ア ~ オを並べ替えて英文を作りな さい そして, それぞれの答えで 2 番目と 4 番目にくる語句を選びなさい ( 文の始め にくる語も小文字になっています ) (1) あなたはどんなスポーツが好きですか

More information

(3) 将来の夢や目標を持っていますか 平成 29 年度 平成 28 年度 平成

(3) 将来の夢や目標を持っていますか 平成 29 年度 平成 28 年度 平成 年度平成 29 年度平成 28 年度平成 26 年度平成 25 年度 調査実施生徒数 133 130 126 154 134 133 (1) 自分には, よいところがあると思いますか 33.1 49.6 15.8 1.5 0.0 0.0 平成 29 年度 22.3 53.8 21.5 2.3 0.0 0.0 平成 28 年度 30.2 45.2 20.6 4.0 0.0 0.0 20.8 49.4

More information

問 1-1 現在の成人のつどいの内容等についてどう思いますか?(1 つ選択 ) 11.4% 19.0% 69.6% 現在のままでよい 213 名 分からない 58 名 変更したほうがよい 35 名 問 1-2 成人のつどいに参加又はお子様等が参加したことがありますか?(1 つ選択 ) 45.1% あ

問 1-1 現在の成人のつどいの内容等についてどう思いますか?(1 つ選択 ) 11.4% 19.0% 69.6% 現在のままでよい 213 名 分からない 58 名 変更したほうがよい 35 名 問 1-2 成人のつどいに参加又はお子様等が参加したことがありますか?(1 つ選択 ) 45.1% あ 平成 30 年度まちづくりネットモニター第 10 回調査結果テーマ 成人年齢引き下げに伴う成人のつどいのあり方について 郡山市では 民法改正に伴い 2022 年 4 月から成人年齢が現在の 20 歳から 18 歳へ引き下げとなることを受け 今後の 成人のつどい のあり方について 市民の皆様の意見をお伺いし検討を進めるため アンケートを実施しましたので その結果についてお知らせいたします ( 生涯学習課

More information

論文題目 大学生のお金に対する信念が家計管理と社会参加に果たす役割 氏名 渡辺伸子 論文概要本論文では, お金に対する態度の中でも認知的な面での個人差を お金に対する信念 と呼び, お金に対する信念が家計管理および社会参加の領域でどのような役割を果たしているか明らかにすることを目指した つまり, お

論文題目 大学生のお金に対する信念が家計管理と社会参加に果たす役割 氏名 渡辺伸子 論文概要本論文では, お金に対する態度の中でも認知的な面での個人差を お金に対する信念 と呼び, お金に対する信念が家計管理および社会参加の領域でどのような役割を果たしているか明らかにすることを目指した つまり, お 論文題目 大学生のお金に対する信念が家計管理と社会参加に果たす役割 氏名 渡辺伸子 論文概要本論文では, お金に対する態度の中でも認知的な面での個人差を お金に対する信念 と呼び, お金に対する信念が家計管理および社会参加の領域でどのような役割を果たしているか明らかにすることを目指した つまり, お金に対する信念の構造の把握と関連領域の整理を試みた 第 Ⅰ 部の理論的検討は第 1 章から第 5 章までであった

More information

平成 22 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 22 年 4 月 20 日 ( 火 )AM8:50~11:50 平成 22 年 9 月 14 日 ( 火 ) 研究主任山口嘉子 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (105 名 )

平成 22 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 22 年 4 月 20 日 ( 火 )AM8:50~11:50 平成 22 年 9 月 14 日 ( 火 ) 研究主任山口嘉子 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (105 名 ) 平成 22 年度学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 22 年 4 月 2 日 ( 火 )AM8:5~11:5 平成 22 年 9 月 14 日 ( 火 ) 研究主任山口嘉子 調査実施学級数等 三次市立学校第 6 学年い ろ は に組 (15 名 ) 教科に関する調査の結果 知識 に関する問題(A 問題 ) の結果 ( 県 ) 国語の平均正答率が 85.3% 算数の平均正答率が

More information

スライド 1

スライド 1 問 1 プロ野球への関心 問 1-1 直接野球場に足を運ぶのは 若い年代の性が多い 実際に割合を見ると 年代別 性別共に差がことがわかる 特に年代別では顕著な差が見られ のほうが直接割合が高い n=110 27.3% 72.7% n=204 22.5% 77.5% n=155 n=135 14.8% 15.6% 85.2% 84.4% n=198 14.6% 85.4% n=400 18.5% 81.5%

More information

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype レッスンで使える 表現集 - レアジョブ補助教材 - 目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype のチャットボックスに貼りつけ 講師に伝える 1-1.

More information

Aはベストスピーカーには選出されなかったもの の 同じグループ内の生徒から Aさんが将来の夢を しっかりもっていて 偉いなと思いました と評価さ れ スピーチ後はうれしそうな表情を見せた 単元最 後の振り返りには 将来は夢を叶えたい 人を幸せに してあげられる存在になりたい と感想を書いた makepeople happy という表現にこだわりをもち 将来について生き生きと英語でスピーチするAの姿に

More information

表紙サンプル

表紙サンプル MIEKITA MIEKITA Town Flash Town Flash 農家便り MIE KITA 健康アドバイス毎日を快適に! 元気に! NEWS NEWS 読者の集いとみえきた生活情報 広場 頑張る若者紹介!! 仕事について 愛知県内のディーラーで 6年間 自動車整備士をやっています もともと家業 が自動車販売 修理業で 小さな時から車をいじるのが好きでした 母の話だと3 歳ぐらいの時から父に付いて

More information

いろいろな衣装を知ろう

いろいろな衣装を知ろう 中学校外国語中学校外国語 ( 英語 ) の 活用の時間 実践例 ( 英語 ) の 活用の時間 実践例 ( 様式 2) 小学校外国語活動の実践事例 6 学 年 将来の夢を紹介しよう 英語ノート 2( 小学校 6 年 ) Lesson 9 関連教材 Hi, friends! 2 Lesson 8 6 年生 指導内容 卒業前に お世話になった英語教育支援員に将来の夢を英語で伝える 使用する言語材料 :I

More information

総合的な探究の時間 は 何を 何のために学ぶ学習なのか? 総合的な探究の時間 は与えられたテーマから みなさんが自分で 課題 を見つけて調べる学習です 総合的な探究の時間 ( 総合的な学習の時間 ) には教科書がありません だから 自分で調べるべき課題を設定し 自分の力で探究学習 ( 調べ学習 )

総合的な探究の時間 は 何を 何のために学ぶ学習なのか? 総合的な探究の時間 は与えられたテーマから みなさんが自分で 課題 を見つけて調べる学習です 総合的な探究の時間 ( 総合的な学習の時間 ) には教科書がありません だから 自分で調べるべき課題を設定し 自分の力で探究学習 ( 調べ学習 ) これがあれば あなた一人 でも探究学習ができる! 高校生 先生のための 探究学習ガイドブック 1 総合的な探究の時間 は 何を 何のために学ぶ学習なのか? 総合的な探究の時間 は与えられたテーマから みなさんが自分で 課題 を見つけて調べる学習です 総合的な探究の時間 ( 総合的な学習の時間 ) には教科書がありません だから 自分で調べるべき課題を設定し 自分の力で探究学習 ( 調べ学習 ) を進めていく必要があります

More information

ホール オルガニスト 梅干野安未の オルガン通 信 V OL. 4 6 2 0 15. 0 2. 15 Les Amis de l Orgue de Tokorozawa MUSE 2015 年最初のオルガン通信です 今年もあっという間に一ヶ月が経過しました 年始から痛ましい事件がいくつも起こっていますが 世界中が平和となる一年を心から願うばかりです 所沢ミューズに繋がる皆様が 芸術とともに幸多 き一年をお過ごしになりますようお祈り申し上げます

More information

博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを

博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを 博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを構成する 談話展開技術がどのようなものか明らかにすることである そのため 日本語母語話者と学習者に言葉のないアニメーションのストーリーを書いてもらった物語談話を認知機能言語学の観点から分析し

More information

kim

kim 日本の洋食文化 Western Food Culture in Japan キムジェーウン Jae-Eun Kim 82-371: Advanced Japanese I 1. はじめに私のトピック質問は 日本ではどんな洋食の影響があるか? だ 私は日本の食べ物が大好きで 日本の料理を作って食べるのも好きだ 日本の食べ物の中で とんかつとおこのみやきをとても楽しんで食べる 最近分かってきたが この料理は日本の伝統的な食べ物でなく

More information

夢を超えたもの_Culture A.indd

夢を超えたもの_Culture A.indd e yo Bey D B y nd D B reams 澄み切った夜空を見上げたことはありますか 子供の頃は 小さな宝石が果てしない空にボンドでくっついていると思ったかもし れません でもその後 星がどれほど大きいものか少し分かってきました そして 周りの物事は 自分が考えているよりはるかに大きく 深いものだと気づ き始めました だから自問します 私たちが目で見ている以上のものがあるでしょうか 目で見えること以上に素晴らしいことがあるのではないでしょうか

More information

Microsoft Word - ブロックワード&単語テスト フォーマット.doc

Microsoft Word - ブロックワード&単語テスト フォーマット.doc < 英語ブロックオリジナル英単語帳単語テスト (No. 1 ~ 10) > (1) 私は 私が (1) 私は 私が (2) あなた ( たち ) は [ が / を / に ] (2) あなた ( たち ) は [ が / を / に ] (3) 彼は 彼が (3) 彼は 彼が (4) 彼女は 彼女が (4) 彼女は 彼女が (5) ~ と そして (5) ~ と そして (6) 1 つの 1 人の

More information

第 2 問 A 問題のねらいインターネット上の利用者の評価情報やイラストを参考に場面にふさわしい店を推測させることを通じて, 平易な英語で書かれた短い説明文の概要や要点を捉えたり, 情報を事実と意見に整理する力を問う 問 1 6 友人, 家族, 学校生活などの身の回りの事柄に関して平易な英語で書かれ

第 2 問 A 問題のねらいインターネット上の利用者の評価情報やイラストを参考に場面にふさわしい店を推測させることを通じて, 平易な英語で書かれた短い説明文の概要や要点を捉えたり, 情報を事実と意見に整理する力を問う 問 1 6 友人, 家族, 学校生活などの身の回りの事柄に関して平易な英語で書かれ 筆記 [ リーディング ] 問題のねらい, 及び小問等 第 1 問 A 問題のねらい簡単な語句や単純な文で書かれている遊園地の混雑予想に関するウェブサイトから混雑予想等の情報を探し読みさせることを通じて, 必要な情報を読み取る力を問う 問 1 1 問 2 2 日常生活に関連した身近な掲示, カタログ, パンフレットなどから, 自分が必要とする情報を読み取ることができる 日常生活に関連した身近な掲示,

More information

Taro-プレミアム第66号PDF.jtd

Taro-プレミアム第66号PDF.jtd ソフトテニス誰でも 10 倍上達しますプレミアム PDF 版 no66 攻め 守りの新機軸 著作制作 :OYA 転載転用禁止です 2013/2/25 編 1, 攻め 守り後衛と対峙する前衛にとっては 相手後衛が攻撃してくるのか 守ってくるのかは とても重要な問題です 相手後衛が攻めてくるのであれば ポジション的に守らなければならないし 相手が守りでくるならば スマッシュを待ったり 飛び出したりする準備をしなければいけません

More information

Matthew Barney:Drawing Restraint 2

Matthew Barney:Drawing Restraint 2 Matthew Barney:Drawing Restraint 1 Matthew Barney:Drawing Restraint 2 3 Matthew Barney Drawing Restraint 9 2005 Production Photograph Copyright2005 Matthew Barney Photo: Chris Winget Courtesy Gladstone

More information

M28_回答結果集計(生徒質問紙<グラフ>)(全国(地域規模別)-生徒(公立)).xlsx

M28_回答結果集計(生徒質問紙<グラフ>)(全国(地域規模別)-生徒(公立)).xlsx 生徒数 1,016,395 243,798 148,222 519,029 96,228 18,755 学校数 9,689 1,757 1,097 4,977 1,573 938 (1) 朝食を毎日食べていますか 83.8 9.7 4.7 1.9 0.0 0.0 大都市 82.4 10.1 5.2 2.2 0.0 0.0 中核市 83.4 9.7 4.9 2.0 0.0 0.0 その他の市 84.2

More information

BULL20

BULL20 ISSN 1342-3827 北陸大学ライブラリーセンター報 Bulletin NO.23 入賞 者を表彰 入賞おめでとうございます ライブラリーセンター長 大桑 和雄 第6回読書感想文コンクールで入賞された皆さん 誠におめでとうございます 思いのたけをさまざまな 言葉でつづり 素晴らしい文章として表現されましたことに ただただ感銘を受けた次第です また 入賞 者を含め61名の方に このコンクールに応募いただいたことに敬意と感謝を申し上げます

More information

平成 年度佐賀県教育センタープロジェクト研究小 中学校校内研究の在り方研究委員会 2 研究の実際 (4) 校内研究の推進 充実のための方策の実施 実践 3 教科の枠を越えた協議を目指した授業研究会 C 中学校における実践 C 中学校は 昨年度までの付箋を用いた協議の場においては 意見を出

平成 年度佐賀県教育センタープロジェクト研究小 中学校校内研究の在り方研究委員会 2 研究の実際 (4) 校内研究の推進 充実のための方策の実施 実践 3 教科の枠を越えた協議を目指した授業研究会 C 中学校における実践 C 中学校は 昨年度までの付箋を用いた協議の場においては 意見を出 平成 25 26 年度佐賀県教育センタープロジェクト研究小 中学校校内研究の在り方研究委員会 2 研究の実際 (4) 校内研究の推進 充実のための方策の実施 実践 3 教科の枠を越えた協議を目指した授業研究会 C 中学校における実践 C 中学校は 昨年度までの付箋を用いた協議の場においては 意見を出したままで終わったり感想を順に述べるに留まったりする状況でした そこで 今回 授業研究会を実施するに当たり

More information

裁判員制度 についてのアンケート < 調査概要 > 調査方法 : インサーチモニターを対象としたインターネット調査 分析対象者 : 札幌市内在住の20 歳以上男女 調査実施期間 : 2009 年 11 月 10 日 ( 火 )~11 月 11 日 ( 水 ) 有効回答者数 : N=450 全体 45

裁判員制度 についてのアンケート < 調査概要 > 調査方法 : インサーチモニターを対象としたインターネット調査 分析対象者 : 札幌市内在住の20 歳以上男女 調査実施期間 : 2009 年 11 月 10 日 ( 火 )~11 月 11 日 ( 水 ) 有効回答者数 : N=450 全体 45 裁判員制度 についてのアンケート < 調査概要 > 調査方法 : インサーチモニターを対象としたインターネット調査 分析対象者 : 札幌市内在住の20 歳以上男女 調査実施期間 : 2009 年 11 月 10 日 ( 火 )~11 月 11 日 ( 水 ) 有効回答者数 : N=450 全体 450 名 100% 男性 211 名 47% 女性 239 名 53% 実施機関 : 株式会社インサイト

More information

Microsoft Word - 02_03_categorylabel.doc

Microsoft Word - 02_03_categorylabel.doc テーマ科目のカテゴリー 科目ごとに以下の A~G のカテゴリーから 1 つのカテゴリーを設定してください カテゴリー A. 日本語のしくみ B. コミュニケーション デザイン C. 社会 文化 D. メディア解読 E. 文学の世界 F. 創作活動 G. アカデミック リテラシー カテゴリーの説明 日本語のしくみを考える 日本語の文法や語彙について 様々な観点から考える こうした活動を通して 日本語のしくみについての理解を深めることを目指す科目

More information

3-2 学びの機会 グループワークやプレゼンテーション ディスカッションを取り入れた授業が 8 年間で大きく増加 この8 年間で グループワークなどの協同作業をする授業 ( よく+ある程度あった ) と回答した比率は18.1ポイント プレゼンテーションの機会を取り入れた授業 ( 同 ) は 16.0

3-2 学びの機会 グループワークやプレゼンテーション ディスカッションを取り入れた授業が 8 年間で大きく増加 この8 年間で グループワークなどの協同作業をする授業 ( よく+ある程度あった ) と回答した比率は18.1ポイント プレゼンテーションの機会を取り入れた授業 ( 同 ) は 16.0 3-1 大学教育観 大学に指導や支援を求める意見が 8 年間で増加 3 大学生の学びこの8 年間で 学習方法を 自分で工夫 するよりも 大学の指導 を受けたいと考える学生が11.4ポイント 学生生活について 学生の自主性に任せる よりも 教員の指導 支援 を受けたいと考える学生が22.9ポイント増加しており 大学に指導を求める声が大きくなっている また 単位取得が難しくても興味のある授業 よりも あまり興味がなくても楽に単位を取得できる授業

More information

Taro-【HP用】指導案.jtd

Taro-【HP用】指導案.jtd 第 2 学年国語科学習指導案 平成 25 年 1 月 30 日 ( 水 ) 第 5 校時 1 単元名 走れメロス をリライトしよう 2 生徒の実態と本単元の意図 (1) 生徒の実態 ( 省略 ) (2) 本単元の意図本単元は 学習指導要領第 2 学年内容 C 読むこと のイ 文章の全体と部分との関係 例示や描写の効果 登場人物の言動の意味などを考え 内容の理解に役立てること 同じくウ 文章の構成や展開

More information

生徒用プリント ( 裏 ) 入力した内容はすべて記録されている!! 印 : 授業で学んだこと 管理者のパソコンには どのパソコンから いつ どのような書き込みがされたか記録されています 占いだけではなく メールや掲示板の内容も同じように記録されています もし 悪意のある管理者から個人情報が洩れたらど

生徒用プリント ( 裏 ) 入力した内容はすべて記録されている!! 印 : 授業で学んだこと 管理者のパソコンには どのパソコンから いつ どのような書き込みがされたか記録されています 占いだけではなく メールや掲示板の内容も同じように記録されています もし 悪意のある管理者から個人情報が洩れたらど 生徒用プリント 実施日月日 ( ) 年組番氏名 占いで個人情報の入力を求められたら あなたはどうしますか? 占いや懸賞に応募するとき 個人情報 ( 名前や誕生日 星座など ) を入力するけど この個人情報は どうなっているのだろう? 設問 1 占いで個人情報の入力を求められたら あなたはどうしますか? ア入力する 入力しないと占いの結果が出ないから イ入力する たくさんの人が書き込んでいるので 時間が経つと個人情報は消えてなくなってしまうから

More information

はじめに この式を見るとインドの人たちは間髪を入れずに という答が出るそうです インドの小学校の子どもたちは までのかけ算の答をすべて丸暗記しているからです ( 日本では 9 9 までのかけ算の答を九九の暗唱で覚えますね ) そればかりではありません 6

はじめに この式を見るとインドの人たちは間髪を入れずに という答が出るそうです インドの小学校の子どもたちは までのかけ算の答をすべて丸暗記しているからです ( 日本では 9 9 までのかけ算の答を九九の暗唱で覚えますね ) そればかりではありません 6 いちきゅういちきゅう スマッシュ暗算 1 9 1 9 対象 : 小 6 ~ 大人 考える学習をすすめる会 こだま塾 信谷英明 はじめに 1 9 1 9 この式を見るとインドの人たちは間髪を入れずに 3 6 1 という答が出るそうです インドの小学校の子どもたちは 1 9 1 9 までのかけ算の答をすべて丸暗記しているからです ( 日本では 9 9 までのかけ算の答を九九の暗唱で覚えますね ) そればかりではありません

More information

学びの技・1章

学びの技・1章 III 6 6.1 6.1.1 6.1.2 sexual harassment 1979 1993 53 54 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 55 6.2 アカデミック ハラスメント 対 価 型 環 境 型 教員から好意を示され 恋愛感情を 綴った手紙をもらった 研究室の先輩から毎日のように 性的な言葉をかけられる その手紙を返したところ 急に教員 の態度が変わった ストレスがたまり 受講態度

More information

【第一稿】論文執筆のためのワード活用術 (1).docx.docx

【第一稿】論文執筆のためのワード活用術  (1).docx.docx ワード活用マニュアル レポート 論文の作成に欠かせない Word の使い方を勉強しましょう ワードはみんなの味方です 使いこなせればレポート 論文の強い味方になってくれます 就職してからも必要とされるスキルなのでこの機会に基本的なところをおさえちゃいましょう 各セクションの最後に練習問題があるので HP に添付されているワークシート (http://www.tufs.ac.jp/common/library/lc/word_work.docx)

More information

年間授業計画09.xls

年間授業計画09.xls 使用教科書 東京書籍 地理 A 科目名 : 必 地理 A 国際社会の一員として必要な地理的感覚 教養を身につける 修 対 象 1 年 小辻 三橋 磯山 学習内容 時間配当 球面上の世界と地域構成 結びつく現代社会多様さを増す人間行動と現代社会 8 7 身近な地域の国際化の進展 教材等 教科書プリント視聴覚教材 世界的視野からみた自然環境と文化諸地域の生活 文化と環境近隣諸国の生活 文化と日本 計 1

More information

平成 20 年度全国学力 学習状況調査回答結果集計 [ 児童質問紙 ] 松江市教育委員会 - 児童 小学校調査 質問番号 (1) 朝食を毎日食べていますか 質問事項 選択肢 その他 無回答 貴教育委員会 島根県 ( 公

平成 20 年度全国学力 学習状況調査回答結果集計 [ 児童質問紙 ] 松江市教育委員会 - 児童 小学校調査 質問番号 (1) 朝食を毎日食べていますか 質問事項 選択肢 その他 無回答 貴教育委員会 島根県 ( 公 (1) 朝食を毎日食べていますか 貴教育委員会 88.7 7.8 3.1 0.5 0.0 0.1 島根県 ( 公立 ) 89.6 7.2 2.7 0.4 0.0 0.0 87.1 8.3 3.7 0.8 0.0 0.0 している どちらかといえ, している あまりしていない 全くしていない (2) 学校に持って行くものを, 前日か, その日の朝に確かめていますか 貴教育委員会 59.6 24.5 12.2

More information

ICTを軸にした小中連携

ICTを軸にした小中連携 北海道教育大学附属函館小学校教育研究大会研究説明平成 29 年 7 月 27 日 主体的 対話的で深い学び を保障する授業の具現化 ~ 学びの文脈 に基づいた各教科等の単元のデザイン ~ 研究説明 1. 本校における アクティブ ラーニング (AL) について 2. 本校の研究と小学校学習指導要領のつながり 3. 授業づくりに必要な視点 AL 手段 手法授業改善の視点 本校の研究 PDCA サイクル

More information

32 の の連続使用に注意 誕生日の を 誕生日に贈る に プレゼントの買い物に行 く を プレゼントを買いに行く に変更しました の が3 つからひとつに減り 読みやすくなりました の の の という具合に 一文中に助詞の の が立 て続けに登場すると 読む人に 間延びした印象や 稚拙な印象 ダメ文 未来のアスリートたちの活躍の場を用意する を与えかねません の の使用の目安は 一文 2つ までです

More information

Microsoft Word - 02_小栗章_教育_v019e.doc

Microsoft Word - 02_小栗章_教育_v019e.doc 日本における教育の現在 ( 小栗章 ) 日本における教育の現在 大学等の調査にみる現状と課題 小栗章 ( おぐり あきら ) 1. 教育の現状調査という方法 1997 年から 2006 年まで, 財団法人国際文化フォーラム 1) の事業として, 筆者は日本の高等学校 (1997-98) と大学等 (2002-03) における教育の調査を実施し, 教師間ネットワークの構築や研修等の企画運営に関与してきた.

More information

Q2. 海外旅行にいくなら下記のどの形態で行きたいですか [SA] ガイド付きパック旅行 ( 自由行動あり ) % ガイド付きパック旅行 ( 自由行動なし ) % 航空券とホテルがセットになったパック旅行 ( ガイドなし ) % 航空券とホテルを別々に自分で

Q2. 海外旅行にいくなら下記のどの形態で行きたいですか [SA] ガイド付きパック旅行 ( 自由行動あり ) % ガイド付きパック旅行 ( 自由行動なし ) % 航空券とホテルがセットになったパック旅行 ( ガイドなし ) % 航空券とホテルを別々に自分で ベトナム F1. あなたの性別をお知らせください [SA] 男性 207 49.6% 女性 210 50.4% F2. あなたの年齢をお知らせください [SA] 20 歳未満 0 0.0% 20~24 歳 109 26.1% 25~29 歳 102 24.5% 30~34 歳 137 32.9% 35~39 歳 69 16.5% 40~44 歳 0 0.0% 45~49 歳 0 0.0% 50 歳以上

More information

Microsoft Word - ギャラップ:民主党は資本主義より社会主義についてより肯定的.docx

Microsoft Word - ギャラップ:民主党は資本主義より社会主義についてより肯定的.docx 民主党員は資本主義より社会主義に肯定的 フランク ニューポート ストーリーハイライト 民主党員の 47% が資本主義を肯定的に見ており 2016 年の 56% から低下している 民主党員の 57% が社会主義を肯定的に見ており 2010 年からはほとんど変わっていない 共和党員は資本主義について非常に肯定的で 社会主義に 16% が肯定的だ ワシントン DC 過去 10 年間のギャラップの調査において

More information

5 年 No.64 英語劇をしよう (2/8) まとまった話を聞いて内容を理解することができる 主な言語料 して天気や日時などの確認をす 教 1 本時のめあてを知 Peach Boy を詳しく聞いてみよう物語を聞く (3 回目 ) 登場人物全体について聞かせ 聞き取れた単語をカタカナでもいいので書き

5 年 No.64 英語劇をしよう (2/8) まとまった話を聞いて内容を理解することができる 主な言語料 して天気や日時などの確認をす 教 1 本時のめあてを知 Peach Boy を詳しく聞いてみよう物語を聞く (3 回目 ) 登場人物全体について聞かせ 聞き取れた単語をカタカナでもいいので書き 5 年 No.63 英語劇をしよう (1/8) 世界にはたくさんの物語があることを理解し 世界のいろいろな物語に興味をもつ 主な言語料 日本や世界のおとぎ話に出てくる語彙 表現 ( 既習のものが中心 ) して天気や日時などの確認をす 絵本の読み聞かせ 英語絵本の読み聞かせを通して 英語学習への雰囲気 英語絵本 を高め 教 本時のめあてを知いろいろな物語にふれよう P.26 Let s Play テキストの紙面の絵を見て知っているものを答えさせ

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

第4章妊娠期から育児期の父親の子育て 45

第4章妊娠期から育児期の父親の子育て 45 第 4 章 妊娠期から育児期の父親の子育て 酒井彩子 女性が妊娠 出産 子育てを体験する中で 母親として また妻として変化していく過程の一方で 男性は これらの体験を通じて 父親として また 夫として どのように変わっていくのだろうか 本章では 第 1 子を持つことによる父親の発達的変化を 父親の年齢 妊娠期の準備性 さらに就業時間との関わりなどから検討していきたいと思う 年齢グループ別による父親の比較父親となる年齢の違いは

More information

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? 当ててみて / 私の血液型を Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. えーと / あなたはとっても真面目な人 / だから / 私は ~ と思います / あなたの血液型は

More information

第 2 問問題のねらい青年期と自己の形成の課題について, アイデンティティや防衛機制に関する概念や理論等を活用して, 進路決定や日常生活の葛藤について考察する力を問うとともに, 日本及び世界の宗教や文化をとらえる上で大切な知識や考え方についての理解を問う ( 夏休みの課題として複数のテーマについて調

第 2 問問題のねらい青年期と自己の形成の課題について, アイデンティティや防衛機制に関する概念や理論等を活用して, 進路決定や日常生活の葛藤について考察する力を問うとともに, 日本及び世界の宗教や文化をとらえる上で大切な知識や考え方についての理解を問う ( 夏休みの課題として複数のテーマについて調 現代社会 問題のねらい, 及び小問 ( 速報値 ) 等 第 1 問問題のねらい 功利主義 や 正義論 に関して要約した文書を資料として示し, それぞれの基盤となる考え方についての理解や, その考え方が実際の政策や制度にどう反映されているかについて考察する力を問うとともに, 選択肢として与えられた命題について, 合理的な 推論 かどうか判断する力を問う ( 年度当初に行われる授業の場面を設定 ) 問

More information

H

H 平成 28 年度学力 学習状況調査の結果の概要 ( 和歌山 ) 1 調査の概要 (1) 調査日平成 28 年 4 月 19 日 ( 火 ) (2) 調査の目的義務教育の機会均等とその水準の維持向上の観点から 的な児童生徒の学力や学習状況を把握 分析し 教育施策の成果と課題を検証し その改善を図るとともに 学校における児童生徒への教育指導の充実や学習状況の改善等に役立てる さらに そのような取組を通じて

More information

Unit 4 Let s Talk テキスト p. 30~31 学習したこと School 会話 : What s your favorite subject? I like science best. Really? Why do you like science? I think it s ea

Unit 4 Let s Talk テキスト p. 30~31 学習したこと School 会話 : What s your favorite subject? I like science best. Really? Why do you like science? I think it s ea Unit 4 Let s Talk テキスト p. 30~31 School What s your favorite subject? I like science best. Really? Why do you like science? I think it s easy. I don t think so. I think it s hard. Which subject do you like

More information

日本語「~ておく」の用法について

日本語「~ておく」の用法について 論文要旨 日本語 ~ ておく の用法について 全体構造及び意味構造を中心に 4D502 徐梓競 第一章はじめに研究背景 目的 方法本論文は 一見単純に見られる ~ておく の用法に関して その複雑な用法とその全体構造 及び意味構造について分析 考察を行ったものである 研究方法としては 各種辞書 文法辞典 参考書 教科書 先行研究として ~ておく の用法についてどのようなもの挙げ どのようにまとめているかをできる得る限り詳細に

More information

京都立石神井高等学校平成 31 年度教科 ( 外国語 ( 英語 ) ) 科目 ( 英語表現 Ⅱ ) 年間授業計 ( 標準 α) 教 科 : 外国語 ( 英語 ) 科目 : 英語表現 Ⅱ 単位数 : 2 単位 対象学年組 : 第 2 学年 A 組 ~G 組 教科担当者 :(A 組 : 岡本 松井 )(

京都立石神井高等学校平成 31 年度教科 ( 外国語 ( 英語 ) ) 科目 ( 英語表現 Ⅱ ) 年間授業計 ( 標準 α) 教 科 : 外国語 ( 英語 ) 科目 : 英語表現 Ⅱ 単位数 : 2 単位 対象学年組 : 第 2 学年 A 組 ~G 組 教科担当者 :(A 組 : 岡本 松井 )( 京都立石神井高等学校平成 3 年度教科 ( 外国語 ( 英語 ) ) 科目 ( 英語表現 Ⅱ ) 年間授業計 ( 標準 α) 教 科 : 外国語 ( 英語 ) 科目 : 英語表現 Ⅱ 単位数 : 単位 対象学年組 : 第 学年 A 組 ~G 組 教科担当者 :(A 組 : 岡本 松井 )(BC 組発展 : 松井 標準 α: 柳田 標準 β: 岡本 )(DE 組発展 : 川原 標準 α: 松井標準 β:

More information

分からないですから 子供と一緒の生活も 社会的なメッセージが影響していたとBさんは ほんとに何週間< らいだったらいいんですけ 感じている Bさんのキャリア志向には 女 ど それがずっと 1年 2年ってなると も外に出て仕事をした方がいい 男と対等にや どこでも大体 美術展見に行きたいと思っても っていくのがいい という 当時の社会的なメ お子さまはご遠慮下さいみたいなこと書いてあ ッセージの影響があったとBさんは振り返って

More information

本文/p02表2:目次プロフィール

本文/p02表2:目次プロフィール 3 4 8 10 14 18 22 23 24 26 3 4 5 6 7 8 9 86 31 5 10 87 5 10 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 世界観の共有よりもむしろ 個々の抱く考えであ 田端の旧宅付近 当時の田端は多く の文士画人が集ま る地であった り思い 意見が重要な読みだ ただし 前提条件 として

More information

1 私の文学高橋信之初めに大学入学以来の五十数年の歳月を文学と深く関わってきた 私の文学は 研究と創作の双方との程よい関係を保つことができ そのことを幸運だと思っている 文学研究では 学生時代の早くからドイツ文学 特にトーマス マン研究に集中することができた また 学生時代に小説を書くことが出来たの

1 私の文学高橋信之初めに大学入学以来の五十数年の歳月を文学と深く関わってきた 私の文学は 研究と創作の双方との程よい関係を保つことができ そのことを幸運だと思っている 文学研究では 学生時代の早くからドイツ文学 特にトーマス マン研究に集中することができた また 学生時代に小説を書くことが出来たの 1 私の文学高橋信之初めに大学入学以来の五十数年の歳月を文学と深く関わってきた 私の文学は 研究と創作の双方との程よい関係を保つことができ そのことを幸運だと思っている 文学研究では 学生時代の早くからドイツ文学 特にトーマス マン研究に集中することができた また 学生時代に小説を書くことが出来たのも幸運であった 一時は 生涯の仕事としての創作活動を選びたいとも思ったが 文学研究を自分の仕事とし 大学院では

More information

また 情報の作り手としての活動も学習に組み込まれている 放送局は情報の作り手として 考えたことや伝えたいことなどから話題を集め 収集した知識や情報を関連付け 目的や意図に応じて 事柄が明確に伝わるように話の構成を工夫している これは 学習指導要領に示されている 話すこと 聞くこと の話すこと内容と同

また 情報の作り手としての活動も学習に組み込まれている 放送局は情報の作り手として 考えたことや伝えたいことなどから話題を集め 収集した知識や情報を関連付け 目的や意図に応じて 事柄が明確に伝わるように話の構成を工夫している これは 学習指導要領に示されている 話すこと 聞くこと の話すこと内容と同 第 6 学年国語科学習指導案 平成 24 年 1 月 30 日 ( 月 ) 第 5 校時 2 月 1 日 ( 水 ) 第 3 校時東京学芸大学附属小金井小学校 6 年 3 組 37 名授業者三浦尚介印略 1. 単元名ニュースを読み解こう ニュースを比べよう 2. 単元の目標 教科の目標 メディアについて理解するために すすんで資料を読んだり友達と話し合ったりする ( 関心意欲態度 ) 自分と友達の考えを比べながら話し合うことができる

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション ビジネスパーソン調査レポート 2017 ~ 趣味 購買行動篇 ~ ビジネスパーソンの 趣味 よく利用するブランド 消費 情報に対する意識など ビジネスパーソンの 今 に迫ります 2018.4 調査概要 ジェイアール東海エージェンシーでは ビジネスパーソンを対象にした Web アンケート調査を定期的に実施しています ビジネスパーソン を総務省 労働力調査 の定義する 就業者 から パート アルバイト

More information

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン 131001C ベトナム語 基礎コース グエン Nguyễn ミン Minh トゥアン Tuấn 月曜日 最初に 文字 記号と発音の関係を理解し 6 つの声調 母音 子音などを正しく発音できる ように練習します それらを身につけた上で 挨拶や自己紹介 どこそこに何々がある 何時何分に何々する 等々の簡単な日常会話を身につけます 講座の進め方 到達目標この講座で重視している項目 初回から 4 回までは

More information

238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろ

238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろ 238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろうか この あ に関して あいづち研究の中では 主に 理解して いる信号 堀口1 7 として取り上げられているが

More information