カンドゥ問題をめぐる清朝とダライラマ政権の対応

Size: px
Start display at page:

Download "カンドゥ問題をめぐる清朝とダライラマ政権の対応"

Transcription

1 Journal of Asian and African Studies, No.90, 2015 カンドゥ問題をめぐる清朝とダライラマ政権の対応 17 The Treatment of Kandu by the Qing Dynasty and the Dalai Lama Government The Relationship between the Qing Dynasty and Tibet in the Latter Half of 17th Century the Beginning of the Kangxi Period YAMADA, Noriyuki Qinghai Güshi Khan s fifth son, Ildüči s eldest son, Kandu was send to govern Kham. At first Kandu took action as dge-lugs-pa sect s patron, in the same way as other Güshi Khan families. But later he changed to protect karma pa sect, and conflicted with the Dalai Lama government. This article clarifies the relationship between the Qing dynasty and the Dalai Lama government through an examination of their treatment of Kandu. At first, the Kangxi Emperor had a passive attitude, but later he actively took part in the issue because he had less military power than Kandu had in Yunnan. It is believed that he was forced to accept all of the Dalai Lama s requests, and he expected the Dalai s Khong Tayiji and the Dasi Baatur Thayiji to exterminate Kandu s powers. On the other hand, the Kandu issue meant that an area was created where the 5th Dalai Lama could not politically and religiously govern. In order to address this issue, initially the 5th Dalai Lama requested the Kangxi Emperor to let the incarnated lamas of the Karma-pa sect return to Lhasa. As a result, they were put under the control of the 5th Dalai Lama, and he retook the rgyal thamg area through attacks by Dasi Baatur Thayiji. This was seen as compliance from Kangxi s, and from the view of the Dalai Lama, it actually meant the final solution to the Kandu issue. Some 'jang powers and karma pa s temples during Kandu s rule were exterminated, and the dominant dge lugs pa sect was established in the area. Considering the circumstances mentioned above, the 5th Dalai Lama was led the initiative in solving the Kandu issue, and thus his sphere of influence expanded south. I think that Kandu issue should not be recognized as a small issue in not only Tibetan studies, but also East and Inner studies. Keywords: : Kandu, Qing Dynasty, Dalai Lama Government, Karma pa sect, Wu Sangui

2 (1) (2) 2 (1) (2) 3 11(1672) ( ) (qosigud) (gusi qan) (bagtur qong tayiji) (karma pa) (cogtu) 5 (bstan 'dzing chos kyi rgyal po) 1642 (karma bstan skyong) 5 (gzhis ka tse) 13 ( 2001: : ) (dbus) (khams) 10 5 (ilduci) (Mon. kandu, Tib. mkha' 'gro) 1) (sbo 'bor ba) ) ('jang rgyal po ) ( 2011) (dge lugs pa) ('jang bar bka' 'gyur) 3) (li thang) 4) ( 2010: 56) 1) (mkha' 'gro blo bzang bstan skyong) (smra khams) (mdo khams) (sgang drug) (dar rtse mdo) (mkha' 'gro blo bzang bstan skyong dpa' rtsal shin tu che bas / smra khams phyogs su dmag dpung btegs mdo khams sgang drug thams cad dang / shar dar rtse mdo tshun chad dbang du bsdus / GBSH: 71) 2) ('jang) (sa tham) 'jang rgyal po sa tham rgyal po 'jang sa tham rgyal po 3) ('jang rgyal po)(karma mi pham tshe dbang bsod nams rab brtan) 6 (gar dbang chos kyi dbang phyug) 1621 ( 2011: 120) 4) 6 (zhwa dmar drug pas rab gnas mdzad pa'i bka' 'gyur gyi bar shing blangs nas li thang du bzhugs pa sogs / GBHS: 71)

3 ( 13) 10 (Tib. bkra shis baa thur tha i jis Mon. OljeitU bagatur tayiji) (rgyal thang) 5) 6) 7) 1 8) ( ) 5 9) ( ) (2014) 檔 ( 檔 ) 檔 1 ( 檔 ) 10) ( ) 5) rgyal thang jaltang jong diyan 2 6) 7) ( ) 8) Richardson(1958) Douglas White(1976) Kunsang Pema(2012) (Richardson 1958: 159, Kunsang, Pema 2012: 147) 5 (Douglas, White 1976: 88) 9)(2001) 10) 檔 ( 7 ) 檔 ( 22 ) 檔 檔 (1636) 9(1670) 檔 10(1671) ( 13(1674) 19(1680) ) 檔 檔 檔 ( ) 5 ( 檔 2000)

4 82 90 ( 2014: ) 11) (2014) (1996) (1995) 檔 檔 檔 ( 檔 ) 11(1672) 5 9 (1652) ( 2001) 17 ( ) ) (chu dmar) 13) 14) ) (1999) Ahmad(1970) Rock(1947) (2007) (2007) 12) 10 ( 5 ) (mtsho kha nas mkha' 'gro 'byor ba'i rta dkar po bcu la dngul sga gtad pa'i phyag rten dang bcas phrad cing... / DL5, Vol. 1: 281) 13) ( 1978: 64) 14) 5 (chu dmar brgyud kyi phur mkha' 'gros gtsos par khams kyi skya ser bod 'brog gtos che bas so so'i yul lugs dang bstun pa'i rta khrab / ja pags rigs sogs bdog pa rnam grangs mang ba bstar / khrom la yi ge drug pa'i rjes gnang dang...byas /(DL 5, Vol. 1: 360) (mkha' 'gro bar khams su phyir bteg / DL 5, Vol. 1: 361)

5 ) (mu li) 16) 16(1659) ( ) 17) 18) ( 1987: 842) 16(1659) 18(1661) 5 19) (1666) 20) 5 6(1667) 3 21) ) 15) 64 (sbyin bdag dpon mkha' 'gros byas te thub chen gyi dri gtsang khang dang 'du khang bskyed pa'i ka ba drug cu re bzhi'i sa rnams gsar rgyag / DL 5, Vol. 1: ) 16) (bla ma bsam gtan bzang po) ( ) (a 'phrad) (rgyal po'i dmag dang mnyam du a 'phrad dgon sder bcas blangs nas zhwa ser gyi bstan par bcug pas / MC: 42) 17) ( ) 18)( ) 19) () 20) ( ) 21) ( ) 22) ( )

6 ) 9 24) 7(1668) 9 25) (kong po) ) (rgyal tshab) 27) 1647 (chos dbyings rdo rje) 1648 (karma 'chi med lha dbang ) ( ) 28) 29) 1655 (grwa pa) ) ) 24) ( ) 25) ( ) 26) (lho brag) (stag lung zhabs drung) (mchod yun lho brag phyogs su phebs pa'i gdong du stag lung zhabs drung bar chings la thegs gyang sgar ba dpon slob bzhugs ma nus par bros thabs kyis khams la phebs / DL 5, Vol. 1: ) 27) 6 (mthong ba don ldan) (Kunsang, Pema 2012: 265) 28) (yab rgyal po karma mi pham tshe dbang gshegs pa thugs rjes bzud zhus / KM: 444) 29) (rgyal pos yun du bzhugs par zhus kyang 'du rji la mi dgyes pas rgyal thang phyogs su byon / KM: 447) 30) 1000 (lo der 'jang yul gyi gra pa stong tsam la rab byung bsnyen rdzogs gnang / KM: 451)

7 85 (zhwa dmar) (si tu) (dpa' bo) (phag mo) (zhwabs drung) (zhwa sgom) (rim gro pa) 31) (shun rtsis) 32) ) 34) 35) ) ) 31) (GB, Vol. 2: 349) 32)chos rje karma pa/ zhwa dmar / si tu / dpa' bo / phag mo / zhabs drung / zhwa sgom sku skye sogs la rim gro pas lo gsar stan mo zhus / sa tham rgyal pos kyang lo gsar phul / gong ma shun rtsis zhu yig dang bang mi 'byor / (KM: 452) 33) 5(1407) 5 (de bzhin gshegs pa) ( ) 34)( ) 35)(hu dbang) gong ma nas tham ka rje ba dang taa ming hu dbang gi dus ltar bdag rkyen yod tsul zhus kyang / tham ka gsar pa len pa'i 'jig rten phyogs kyi zhu 'dong ci yang med gsungs /(KM: ) 36) (bla ma karma pa chen po bzhugs pa'i 'jang yul du kyim bdag zhig gi sras su 'khrungs kyang / KM: ) 6 檔 Douglas, White(1976) (Douglas, White 1976, 164)

8 (1667) (ye shes snying po) 38) (1669) 3 5 ( ) (Mon. ulagan malag-a, Tib. zhwa dmar pa) (Mon.paGmuwa, Tib. phag mo)2 (pingsi wang) 39) 40) 6(1667) 2 41) 37)karma pa yab sras ljang phyogs su bzhugs kyang shar rgyal po mi 'gyur ba'i gdeng tshad yod pas re dogs ma dgos gshis bde gzar bshol ba'i gag la ma thug 'dug tshul gyi yig lan bskur / (DL 5, Vol. 1: 559) 38)( ) (GB, Vol. 2: 338) 39)tere qariy-a-tu ulus-un jaq-a kijagar-a karma ulam SoGlaGad,, ka[n]du-yin mal-i cu degeremlen abcu tedui kelelcen ilegegsen elcis-i arg-a meke-ber kidugsen-dur ka[n]du cerigelji orugulugad karma-tai jokildun kelegseger ni amur-iyar sagulgaji bayinam,, ulagan malagatu pagmuwa qoyar keseg kumun-tei pingsi wangun bayigci-du ecici genem,, teyimu irgen qudquji kitad monggul-un sayin toru-dur gem kiku bolugujai,, teden-i mon karma-yin oyira neyilegulkui jarlig soyurqagdaqui,,( 檔 ) 40) 41) (mkhas pa chen por bzhugs kyang phyis rgya yul du sku thim // GB, Vol. 2: 347)

9 (1669) ( ) ) ( 9(1670) 2 27 ) 43) 42)ulaGan malag-a-yin Gurban ayimag kumun, ka[n]du-lug-a magulalduju siqamdagad, aju torukui-ben UlU olqu-yin tula, namayi joriju iregsen-dur, yun nan-u Gajar-tur tegsileju sagulgagad, kesig kurtegul-un, Sangnaju, aqu torukui yabudal-i olgagulba,, eduge ci Guyun ayiladqaju, ulagan malag-a, pagmu qoyar keseg kumuni neyilegulku ajiyamu kemejukui,, dalai blam-a ci ber ulagan malag-a-tu karm-a tan-i kerkibesu ber UlU konugemu, UlU jobagamu kemen batulaju, ayiladqaqu ba,,basa ulagan malag-a-tu pagmu odqu duratai bolbasu, tere cag-tur medesugei,, teyimu-yin tula tuslaju bagulgaba,( 檔 ) 43)siqamdaGad joriju iregsen-u tula, karm-a tan-dur neyilegulbesu jokis Ugei buluge,, sedkibesu dalai blam-a ci burqan-u sorgaguli-yi erkilecu, qamug-i nayiraldugul-un, ulagan malag-a-tu, pagmuwa-yi neyilegulku ajiyamu kemen GuyuGsan-u tula, cinu GuyuGsan-u yosugar neyilegulumui,,( 檔 )

10 (1671) (Mon. barkam, Tib. bar khams) 44) (1671) (Uile ilgagaci tusimel) (nandagai) (man jin) (ung giya mu tan) (lin bu ki) 44)ulaGan malag-a-tu pagmu-wa qoyar-un ucir deger-e medegulugsen yosugar inagsi GarGan soyurqagsan jarlig bicig-i Ujiji masi bayasba,, ene qoyar-i kandu-yin oyir-a bayilgabasu qoor gem ba,, jobaqu bolugujai kemen sanaju baragun tala ende tobed-tu keyid sum-e-du ali sayin-yiar deger-e ki jalrag metu UlU jobaqui-bar saguqay-a geji qoyar sayin kumun ekilen barkamn-iyar ulamjilan ilegem,,( 檔 )

11 89 45) 46) (a ting ka) 47) 45)ulaGan malag-a, pagmu tan-u tula, cinu ayiladqagsan-i yabugulju, GadaGadu monggul-un toru-yi jasaqu yabudal-un yamun-u Uile ilgagci tusimel nandagai tan-i jaruju, ulagan malag-a pagmu-yi kurgegulbesu, monggul-un terigun man jing, ung giye mu tan arg-a-bar karm-a-dur surgaju Ober-e Gajar-tur jayilagulju sagulgagad, basa jam-un orcin sagugsan kumun-i qola jayilagulju, minu jagugsan tusimed-tur amun qudaldur-a ireku-yi cagajilaju bayilgajuqui,, monggul-un terigun man jing, ung giya mu tan, jagugsan tusimed-un dergede kedui ireju jolgabasu ber,, onca kandu-yin Ugeber qagurmaglan OgUleju, egun-dur tegun-dur siltaglaju edur udaguljuqui,, qoyin-a karma kedui irebesu-ber teriguben UlU siragsen-u tula, nigeken be Uge OgUlegsen Ugei odjuqui,, basa karm-a-yin door-a lin bu ki-yin Uge,, bide kandu-yin Gajar-tur sagujuqui,, kandu kuliyecu ab-ki kuliyeju abumui,, buu ab kemebesu UlU abumui kemen kuliyeju ese abjuqui,, teyin bolbacu ber, cinu jarugsan kumun kurku-yin urida, minu jarugsan tusimed kuruge qoyisi iregsen bui-j-a kemen, ulagan malag-a, pagmu tan-i mon ku OgsUgei kemeju boluge,, jaq-a-yin tusimed-un ayiladqagsan bicig-i UjebesU, tegun-ece ber ulagan malag-a, pagmu tan-i kogeju GarGaqu cag-tur kandu, karm-a-yi ulagan malag-a, pagmu tan-dur jolgaqu Ugei kemeku batulaqu bicig bicigul-un, temedeg tamag-a darugulju abusa kemejukui,, eyimu-yin tula, onca egun-dur tegun-dur siltaju kuliyeju ese abugsan busugu UU,, eyimu-yin tula, ulagan malag-a, pagmu tan-yi UlU OggUmU,,( 檔 ) 46) 5 (rgya mtshams su mkha' 'gros don med kyi sog po dra btang bas... DL 5, Vol. 2: 202) 47)urida kandu li giyang fu-yin qariy-a-tu jong diyan-u jerge Gajar-i ejelejukui kemen, jaq-a-yin tusimed kedun-ber Uy-e ayiladqagsan boluge,, engke amugulang-un arbadugar-on, jaq-a-yin tusimed-un ayiladqagsan bicig-i UjebesU dalai blam-a-yin jarugsan kumun jarlag-i dagaju, ulagan malag-a pagmu tan-i ugtur-a irebe kemen atala, jong diyan-u yeke jam-iyar UlU iren, buyida narin jam-iyar togurin ireju, kumun Ugei Gajar-iyar sal uyaju moren-i getuljukui kandu basa qoyin-a-aca inu daru cerig abju, a ting ka-yin- Gajar-a buliyan tataju yabumu kemeku jerge-yin Uges bui buyu,, UrgUlji eyin jaq-a-gajar-i qalidcu yabuqu inu yambar sanagan bui,, eduge dalai blam-a ci kumun jaruju, kandu-yi qoyisi tatagad,, ijagur-un sagugsan Gajar-tur sagulgaju, Ober-Un Gajar usun sakin,, cagaja qauli-yi yabugulbasu jokimu,,( 檔 )

12 ) (1672) 2 (Mon. micag ba, Tib. mi lcag pa) ) ) 5 (1670 )12 (mthur phu) 48) 10 ( 檔 B21266) 49) (törü-yin jabsar-a) ( 檔 214 檔 1 62) 5 50)ende-ece micag ba tai qoyar sayid-i ugtur-a ilegegsen Gajar qoladaju urid qojid bolji bayinam,, ulagan malag-a-tu pagmu qoyar-i kandu jobagaqu bolugujai, UlU jobagaqu kereg kemen urida jarlag bolugsan-i job kemen sanaju karma-yin jirgal jobalang-i kandu medeku tula karma-lug-a qamtu talbibasu jobugujai tende Ober-Un nigen keid sum-e-du amur-iyar sagulgasu geji, mani ilegegsen elcis qagagdaju pingsi-wang-du ese kurci jabsar-un kumun-iyer wang-dur ulamjilan kelen ilegebesu Uge tasuldabuu qarigu ese iregsen-dur,, tere qoyar arg-a baraju wang-tur kurkui sanaju eyin teyin jam-i eriji yabugsan bayinam,, tegun ece busu gem-tu sedkil-iyer monggul-un cerig abcu bultaqu jam-iyar yabugsan burugu sedkil busu,, mani qoyar kumun wang kiged ulagan malag-a-tu tan-dur jolgaqu juil-i kandu yosugar ese tusalaji bayinam,, mani urida ilegegsen qoyar kumun tende kuliyegseger bui buluge,, eduge ulagan malag-a-tu pagmu qoyar-i mani qoyar kumundur neyilegulju eyin ilegekui,, jarlag yakiy-a bolqui OrUsiyen soyurq-a kemen jidkun kiciyen ayiladqagsan-i burugusiyal UgegUi-e butugen soyuraq-a,,( 檔 )

13 91 51) 5 5 (dalai [qong] tayiji) 52) ( ) (sdanjin) 53) ( ) 54) 5 5(1666) 5 11(1672) ( ) 51)zhwa dmar sgrub pa'i sku mtsur phu lta bur bzhugs na legs tsul gong du zhus pa bzhin lung bzang pos khong dpon slob yar skyel mar mngags kyang... (DL 5, Vol. 2: ) 52) 6 (dalai bagtur dorji) ( 2001: 111) 53) (sereng qadan bagtur) ( 1986: 484) ( ) 54)a ting ka-yin ulus-tur SoG serikun Uiledcu UrgUlji jiq (jaq)-a Gajar-a samagu UiledUgci-dUr manu elci qamiy-a Ugei,, kandu jaltang-du saguqui burugu inagsi Garcu ir-e geji UrgUlji keleged, koke nagur-aca dalai [qong] tayiji ir-e geju basa basa kumun ilegedeg bayinam,, eyin bayin argalaju eduge boltala GaruGsan Ugei bayinam,, basa ber [qong] tayiji qatagu jogelen aliba juyil-yier tataqu bui-y-a,, tegun-du ese bolqula kucileji abqu-du cinagsi kitad dotor-a irekule sdanjin metu UlU asaran bari inagsi dalai [qong] tayiji-du kurgegulji OgkUi ayiladun soyurq-a,,( 檔 )

14 ) (1659) 檔 檔 11(1672) 檔 箐 (Mog. jaisang) 56) 鑱 拖 57) 55)kerber cinu door-a-tu terigulegsen arad konugen jobagaqu bolbau, eguni dalai blam-a ci mede basa kanduyi ta kucun-iyer abqui-dur siqamdaju inaggsi minu kerem-dur oruju irebesu, sdanjin-aca yekede Ober-e bukui-yin tula, darui bariju qoyisi OgsUgei,,( 檔 1 80) 56) 57) 箐

15 93 58) 3 59) ( 1992: 16-17) ) ) 62) 300 鑱 拖 ( 檔 B ) 58) ( ) 59) (man jin) ( 2014) 60) 狜猔 ( ) 61) ( ) ( ) 62)

16 (nor bu bzang po) (Douglas, White 1976: 164) (1673) 13(1674) 65) 噶 63) 噶 64) (1670 ) 5 (zhal ngo) (mi lcags) (bzhung dbyings rin po che) 3 (drung 'khor) (nga dbang dkun mchog bstan pa'i rgyal mtshan) 63) ( 檔 B21270) 64) 噶 ( 檔 B21271) 65) 檔 1 12(1673) 13(1674) 5

17 95 (stag 'du ba) (1673 ) 66) ) ) ( ) (da la'i hung tha'i ji) (zhal dpon gro 'phan) (dar rgyas bkra shis) 69) ) (dga' ldan dar rgyas) (tshe dbang rab brtan) (thar pa) (er khe ji nong) (se chen tha'ji) (bstan 'dzin) (gnyer pa) 71) 66)de lor zhwa dmar sprul pa'i sku sngon dbus gtsang du sog dmag gis sde gzar la brten nas yul nan phyogs su phebs pa'i rjes su rtsad gcod dang gdan 'dren par zhal ngo mi lcags nas dpon gyog gzhung dbyings rin po che nas rdzong brda' gnang ba bzhin / de skor lo gsum gyi bar du mu lir bzhugs de zhabs 'degs bsgrubs nas gzhung sa'i bka' ltar rang re'i dmag dpung sa mtshams su bsdad thog yul nan la rang tsho'i mi ngo btang ste rgya dpon la rgyu mtshan zhus nas yar mu li dgon du gdan drangs /... / gzhung gi drung 'khor gsar phebs sgang ru gyas ru'i dpon stag 'du ba rnams dang / zhwa dmar sprul pa'i sku gtso 'khor bcas par glang lo'i rang zhal gsar tshes kyi bzhugs gral du gsol ston zab rgya zhus / (MC: 87-88) 67) (yun nan du rgya dmag gis spyan drang nas phabs / de nas rim bzhin 'jang yul sogs brgyud mtshur phur phebs / GB, Vol. 2: 338) 68)mtshur phu nas zhwa dmar mchog gi sprul sku 'dir phebs pa'i sgo dod par... 'bri stag dang cha mtshungs pa'i bzhugs khri ldang ba gzhis len sogs dmangs kyi blor mi shong bzhin du gang rgyas bstar / (DL, Vol. 2: ) 69)dpon mkha' 'gro'i snying la bdud zhugs pa'i byed ngan gyi phung zhor la brten sgar chen rgyal thang phyogs su bzhugs thabs dang bral ba'i daa la'i hung tha'i jis sog po'i mi bzang dpung bcas / zhal dpon 'gro phan / dar rgyas bkra shis rnams gdan 'dren la mngags te dbus phyogs su phebs dgos... (DL5, Vol. 2: 359) 70)tshe drug la po ta lar phebs nyin bkur gzos rje zhwa dmar ba dang phyogs 'dra tsam zhus / (DL5, Vol. 2: 359)

18 96 90 檔 (1673) (mdo khams) (sangs rgye kun) (rtse: ) 72) (1673) ) 5 74) (yang thnag) 75) ( 46 57) 71)bar khams phyogs su mkha' 'gro dang sgar pa sku nyer 'brel ba sogs... /... da la'i hung tha'i ji dpa' mdzangs brtul phod pa rta rmig gi rdul gyis nam mkha' 'geng pa lta bu'i dpung chen po'i dmag dpon gyi khur gzung / dga' ldan dar rgyas / tshe dbang rab brtan / thar pa / yer khe ji nong / se chen tha'i ji / bstan 'dzin / nyer pa rnams kyis yongs su bskor te bar khams kyi lte bar 'byor ba tsam gyis pha rol ma rungs pa'i mi mthun phyogs kyi ngan dgra mtha' dag nags me rlung gis bskyod pa bzhin mthun pa'i gyang du khugs nas dregs ldan thams cad gtong pa smad de rang zhabs su 'dus / (DL5, Vol. 2: ) 72)chu glang hong tha'i ji de nyed (nyid) mdo khams su chibs bskyod li thang du 'byor thub nas bdag skyen gnang rtses gtan tshig tu [tshigs su] gsal 'dug cing / (GTL: 50) ) (bka' btgyad nor bu) (mas chag pa) (ul jo'i thu paa thur tha'i ji'i cho lo / bdog pa'i skyes dang bcas dmag dpon / dmag las par bka' brgyad nor bu / mas chags pa can rdzong bda' mdzad song / DL5, Vol. 2: 392) 74) ( ) 75) ( 57)

19 97 5 ( 2006 Ahmad 1970) 5 ( 1998) (sera) ('bras spungs) (dga' ldan) 3 30 (mang skol) 76) (gtor bzlog) 77) 78) ) 檔 (1674 ) (bang grong) (mong kwa) ( ) (bstan bsrungs) (mgo dpon) (rgya bya ba) (tsher ma) 80) 81) 76) 77)gtor zor dang zlog pa 78)rgyal thang phyogs su dus gzings byung ba'i sku rim la ser 'bras dge gsum gyis gtsos pa'i dge lugs dgon che kha sngags grwa sum cur mang skol dang bcas pa'i gtor bzlog / (DL 5, Vol. 2: 386) 79)'di lo rgya ljangs kyi thugs brel stabs nas... (DL 5, Vol. 2: 402) 80) 81)shing stag rgyal thang rdzong bang grong dus kar dgon khag dang / mong kwa bcas pa'i skyar langs skabs kho pa'i pha bstan bsrungs kyi blo lus gang chog gi zhabs phyi zhu bar / 'jang rgyal dang kar dgon khag

20 98 90 檔 82) 14(1674) (DL5, Vol. 2: 402, 407, 419) 5 ( 2006: 53) 83) (rgyab bya) (mo bkag) (rab brtan) (rtsi bzhag) (khang gsar) (a spong 'go) (rtsa nye ba) 84) mong kwa kyi (kyis) ma 'dod pa'i ched 'gel dang / mog dpon phung / rgya bya ba rnams bros gdong / kho pa'i tsher ma dang / khang pa bcas me la bsregs pa sogs byung 'dug par brten / baa thur ching wang de phyogs dpungs (dpung) 'jug la phebs skabs / (GTL: 50-51) 82)khams phyogs kar dgon spyi la'ng rgya bya ba'i ngan drin gyi skyon gzhi yod thog / (GTL: 4) 83) 5 ( 檔 ) 84)rgyal thang du zla ba bcu gcig pa'i tshes lnga'i nyin ul jo'i thu paa thur gyis gtsos pa'i bod sog gi dmag gis rgyab bya / mo bkag / rab brtan / rtsi bzhag / khang gsar / a spong 'go / rtsa nye ba sogs rgyal thang yang thang gi skya ser tshang ma bcoms par snang / (DL 5, Vol. 2: 421)

21 ) 5 86) (rtsi bzhag) (1679 ) (dga' ldan sum rtsen gling) ) ( 233) 500 ('jol ) (sngo phu ) (spom rag ) (khrung khrung mtsho sgang) 3 3 ( 5 ) (dga' ldan bde chen gling) (dga' ldan yangs pa can) (khruca khrung mtsho sgan) (dga' ldan don grub gling) 88) 85)dpon mkha' 'gros rgya bod kyis mtshams mi bde ba byas par brten gnas nas phyungs shig par gong nas lung byung ba ltar tsul bzhin bsgrubs pa'i bya dgar tshes brgyad kyi nyin gong gi bka' shog rten du gser srang chig brgya so lnga las grub pa'i maṇḍala... (DL 5, Vol. 2: ) 86)(rdo mkhar rdzong) (rdo mkhar rdzong zhol bsod nmas sang gyas spun gnyis kyi sa zhing khang / phan tshun gyi sgo phyi sa yul 'brog rigs / gyog rigs pho mo bcas / da lta phan 'dzin bdag ci yin la 'jags gnas kyi tham ka byin pa yin pas / GTL: 15) 87)rgya bod kyi mtshams rgyal thang rtsi bzhag dgon zhuṭa kyi 'jigs pas dmigs med du song shul du sa lug lor tshugs pa dga' ldan sum rtsen gling /... / dgon lag dang bcas pa'i lnga gnyis spo 'bor ba /... / tshogs su grwa pa lnga brgya skor / (VDS: 457) 88)'jol dang / sngo phu / spom rag khrung khrung mtsho sgang bcas kyi dgon khag grwa rigs kha shas nas kyang rgya bya ba'i mig ltos ngan pa'i rnam 'gyur mi khas pas rkyen blangs / gzhung sa chos yon chen po dgongs tshom ' khrungs pas / dgon khag gsum po' di gzhung bzhes sgo dod / khag gsum phyogs gcig par /... gong sa chen po nas / 'jol dgon la dga' ldan bde chen gling dang / sngo phu dga' ldan yangs pa can / khruca khrung mtsho sgan la dga' ldan don grub gling zhes pa'i ming stsal ba sogs / (GTL: 4-6)

22

23 101 53(1714) 佟 ( (1714) ) 52(1713) ( (1713) ) 30(1691) ( ) (1719) ( 3(26) ) 檔 檔 檔 1 檔 2005 檔 檔 檔 2003 DL5 5 nga dbang blo bzang rgya mtsho, nga dbang blo bzang rgya mtsho'i rnam thar. bar, smar cha GB si tu pan chen chos khi 'byung gnas, 'be lo tshe dbang kun khyab. History of the karma bka 'brgyud pa sect,sgrub brgyud karma kaṁ tshang brgyud pa rin po che'i rnam par thar pa rab 'byams nor bu zla ba chu shel gyi phreng ba.vol. 2, New Delhi: D.Gyaltsan and Kesang Legshay, GBHS pal mang paṇḍi ta, rgya bod hor sog gi lo rgyus nyung ngur brjod ba byis pa 'zug pa 'i 'bab stegs bzhugs so GTL 檔 rgyal thang gi lo rgyus yig tshags dpyad gzhi phyogs bsgrigs. 檔 2003 KM karma nges don bstan rgyas, Brief Biographies of the Successive Embodiments of the Black Hat Karmapa Lamas, chos rje karma pa sku 'phreng rim byon gyi rnam thar mdor bsdus dpag bsam khri shing, Himachal Pradesh: Tibetan Bonpo Monastic Centre, (TBRC Work Number: W30161). MC ngag dbang mkhyen rab,mu li chos 'byung VDS sde srid sangs rgyas rgya mtsho, dga' ldan chos 'byung vaiḍūrya ser po 檔 檔 檔 6: : : ( ) : : : :

24 : 动 檔 2000 檔 Ahmad, Z Sino-Tibetan Relations in the Seventeenth Century. Rome: Istituto Italiano Per Il Medio Ed Estremo Oriente. Douglas, N.and White, M Karmapa: The Black Hat Lama of Tibet. London: Luzac and Company LTD. Kunsang, Lama and Pemo, Lama, Aubèle, M History of the Karmapas: The Odyssey of the Tibetan Masters with the Black Crown. New York: Snow Lion. Richardson, H. E The Karma pa sect. A Historical Note. Part I. Journal of the Royal Asiatic Society Rock, J. F The Ancient Na-Khi Kingdom of Southwest China, Cambride: Harvard University Press

25 103

YOKO01_26959.pdf

YOKO01_26959.pdf 佛教大学大学院紀要 文学研究科篇 第38号 2010年3月) ら 出会うと 認めるのなら 一切の本質において出会うのか 一方向において出会うのか 第一の 一切の本質において出会う ようなら 位置が入り混ざっていることになってしまう のである / そう 認めるのなら どれだけの微塵が集められても 量が大きくなることは 有り得ないことになるのである 一方向において出会い 一方向において出会わないのなら

More information

316 long shar phyogs pa mon pa lho mtshams pa bkra shis gyang tse pad ma dga' tshal bsam grub ljongs mkhar spa ro thim phu dbang dus haa mgar sa chu k

316 long shar phyogs pa mon pa lho mtshams pa bkra shis gyang tse pad ma dga' tshal bsam grub ljongs mkhar spa ro thim phu dbang dus haa mgar sa chu k 315 'brug gi rgyal yongs tshogs 'du 'brug yul snga Bhutan Broadcasting Service BBS bkra shis sgang mong sgar lhun rtse 316 long shar phyogs pa mon pa lho mtshams pa bkra shis gyang tse pad ma dga' tshal

More information

Title ダライ ラマ 14 世における 宗政和合 (chos srid zun 'brel) について Author(s) 辻村, 優英 Citation 宗教と倫理 (2009), 9: Issue Date URL

Title ダライ ラマ 14 世における 宗政和合 (chos srid zun 'brel) について Author(s) 辻村, 優英 Citation 宗教と倫理 (2009), 9: Issue Date URL Title ダライ ラマ 14 世における 宗政和合 (chos srid zun 'brel) について Author(s) 辻村, 優英 Citation 宗教と倫理 (2009), 9: 33-48 Issue Date 2009-10 URL http://hdl.handle.net/2433/148019 Right 宗教倫理学会 Type Journal Article Textversion

More information

‰îàV™Z−ú‚å−w†EŁ\”ƒ.eps

‰îàV™Z−ú‚å−w†EŁ\”ƒ.eps 10 2004 10 kliṣṭamanas avidya veṇik, a veṇiky avidya 1) 2) 3) 4) 26, p. 925c7-8 27, p. 196c7-11 svatantra samprayukta, samprayoga 27, p. 197a2-5 5) 6) 7) 8) 29, p. 611a 9) Yaśomitra saṃparka, 'grogs pa

More information

仏大 総合研究所・紀要21号☆/2.中御門

仏大 総合研究所・紀要21号☆/2.中御門 cp. No., dkonbrtsegs,wi. b a No., dkonbrtsegs,ga. b a, Phags pa Jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa zhes bya ba theg pa chen po i mdo, No.. No., No. Skt. Ambararāja P.Wi. b a D.Ga. b

More information

sarvatathagatakayavakcittavajraguhyasamajabhisikto bhagavan vajracaryah sarvatathagataih sarvabodhisattvais ca katham drastavyah/ (18) D.Ja, 122a4-b1 (P.Ja, 88b8-89a5). bde ba las hkhruris rdo rje hchar

More information

rang bzhin 1 Tsong kha pa blo bzang grags pa: Lam rim chen mo 1402 rang bzhin Candrakīrti: ca rang rang gi ngos nas gnas tsh

rang bzhin 1 Tsong kha pa blo bzang grags pa: Lam rim chen mo 1402 rang bzhin Candrakīrti: ca rang rang gi ngos nas gnas tsh rang bzhin 1 Tsong kha pa blo bzang grags pa: 1357 1419 Lam rim chen mo 1402 rang bzhin 1 2014 Candrakīrti: ca. 600 650 rang rang gi ngos nas gnas tshul thun mong min pa i ngo bo tha snyad pa i shes pa

More information

- - - cf.b PS a Toh. a cf. b p. a - mdzes par bzhugs cf. p. a bhadra bhadra greng bu greng bar p. bsgreng ba p. ff. lcang lo can, Atakāvatī cf. p. not

- - - cf.b PS a Toh. a cf. b p. a - mdzes par bzhugs cf. p. a bhadra bhadra greng bu greng bar p. bsgreng ba p. ff. lcang lo can, Atakāvatī cf. p. not Jigs med chos ldan pa Thugs rje gzhan phan dpal bzang rgyal mkhan po Grags pa rgyal mtshan - - - cf.b PS a Toh. a cf. b p. a - mdzes par bzhugs cf. p. a bhadra bhadra greng bu greng bar p. bsgreng ba p.

More information

ダライラマ政権の東チベット支配( )

ダライラマ政権の東チベット支配( ) Journal of Asian and African Studies, No.76, 2008 ( ) The Dalai Lama Government s Rule of Eastern Tibet (1865 1911) History of the Boundary Problems between China and Tibet Kobayashi, Ryosuke JSPS Research

More information

印佛65巻1号.indb

印佛65巻1号.indb 印度學佛敎學硏究第 65 巻第 1 号 平成 28 年 12 月 91 ミラレーパの止と観について 渡 邊 温 子 1 はじめに チベットのカギュー派の祖師の一人であるミラレーパ Mi la ras pa bzhad pa i rdo rje, 1040 1123 は 6 年 7 ヶ月無言の行に入るなど 仏教の実践修行を重んじた行 者であった それは弟子のレーチュンパに 長年修行し続けたために猿の尻のよ

More information

(Microsoft Word - ICK11\225\\\216\206\202\310\202\307.doc)

(Microsoft Word - ICK11\225\\\216\206\202\310\202\307.doc) (Vasubandhu) (Abhidharmakośabhāṣya(AKBh)) (Yaśomitra) (Sphuṭārthā Abhidharmakośavyākhyā(SA)) (Sthiramati) (Abhidharmakośabhāṣyaṭīkā Tattvārtha-nāma(TA)) (Pūrṇavardhana) (Abhidharmakośaṭīkā Lakṣaṇānusāriṇī-nāma(LA))

More information

Y_木村.indd

Y_木村.indd 駒 澤 大 學 佛 教 學 部 論 集 第 1 號 平 成 22 年 10 月 (95) ジャムヤンシェーパ 作 学 説 綱 要 書 毘 婆 沙 師 章 についての 報 告 木 村 誠 司 はじめに チベットの 学 説 綱 要 書 (grub mtha )の 重 要 性 については 今 さら 説 明 の 必 要 もないであろう 数 ある 書 の 中 でも ジャムヤンシェーパ Jam dbyangs

More information

本研究の意義とその成果

本研究の意義とその成果 インド チベット仏教における中観派による論理学批判の解明 課題番号 :16520044 平成 16 年度 ~ 平成 18 年度科学研究費補助金 ( 基盤研究 (C)) 研究成果報告書 平成 19 年 3 月 研究代表者 : 吉水千鶴子 筑波大学人文社会科学研究科哲学 思想専攻講師 研究組織 研究代表者 : 吉水千鶴子 ( 筑波大学人文社会科学研究科講師 ) 研究分担者 : 佐久間秀範 ( 筑波大学人文社会科学研究科教授

More information

ヒマラヤ学誌 No.19, 49-59, 2018 ヒマラヤ学誌 No 中央ブータンの守護尊 ケープ ルンツェンの 法要儀軌 翻訳編 西田 愛 1 今枝由郎 2 熊谷誠慈 2 1 神戸市外国語大学 2 京都大学こころの未来研究センター I 観想 mngon rtogs 谷 1 の守り

ヒマラヤ学誌 No.19, 49-59, 2018 ヒマラヤ学誌 No 中央ブータンの守護尊 ケープ ルンツェンの 法要儀軌 翻訳編 西田 愛 1 今枝由郎 2 熊谷誠慈 2 1 神戸市外国語大学 2 京都大学こころの未来研究センター I 観想 mngon rtogs 谷 1 の守り Title < 原著 翻訳 > 中央ブータンの守護尊 ケープ ルンツェンの法要儀軌 ( 翻訳編 ) Author(s) 西田, 愛 ; 今枝, 由郎 ; 熊谷, 誠慈 Citation ヒマラヤ学誌 : Himalayan Study Monographs 59 Issue Date 2018-03-28 URL https://doi.org/10.14989/hsm.19.49 Right Type

More information

世界史を説く未知の正量部聖典からの引用文テクスト (2) 世界史を説く未知の正量部聖典からの引用文テクスト (2) 有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 有為無為決択 1 蔵訳中の 文献 X 引用テクストの校訂 和訳はこの論文 (2) で完結する 先の論文 (

世界史を説く未知の正量部聖典からの引用文テクスト (2) 世界史を説く未知の正量部聖典からの引用文テクスト (2) 有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 有為無為決択 1 蔵訳中の 文献 X 引用テクストの校訂 和訳はこの論文 (2) で完結する 先の論文 ( 有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 有為無為決択 1 蔵訳中の 文献 X 引用テクストの校訂 和訳はこの論文 (2) で完結する 先の論文 ( が扱ったテクスト前半では 最初の王が出現し 人類が階級的な社会を形成した時までの 成劫の劫初以来の歴史が語られた この論文 (2) のテクスト後半では その後の 地上に多数の小国家が並び立つ時代 132 から記述が始まる

More information

横04-小野田-ms3.4.smd

横04-小野田-ms3.4.smd 調査報告 青海チベット地区に於ける八斎戒の授戒儀礼 小野田俊蔵 2017 年 8 月 25 日の夜明け前の 5 時頃 伝統的な仏教用語では 晨朝じんじょう ( チベット語ではトラン tho rangs) と呼ばれる時間に私は青海チベットの同仁 ( レプコン ) にある僧院 ロンウォゴンパ (Rung bo dgon chen) の僧坊を訪ね 同僧院のゲシェ( 博士 ) であるゲンドゥン チュータル

More information

世界史を説く未知の正量部聖典からの引用文テクスト (1) 有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 12 世紀インドの仏教詩人 Sarvarakṣita のカーヴィア 梵文 大いなる帰滅の物語 (Mahāsaṃvartanīkathā, 略号 MSK) の読者にと

世界史を説く未知の正量部聖典からの引用文テクスト (1) 有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 12 世紀インドの仏教詩人 Sarvarakṣita のカーヴィア 梵文 大いなる帰滅の物語 (Mahāsaṃvartanīkathā, 略号 MSK) の読者にと 有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 12 世紀インドの仏教詩人 Sarvarakṣita のカーヴィア 梵文 大いなる帰滅の物語 (Mahāsaṃvartanīkathā, 略号 MSK) の読者にとって その第 2 章 ~ 第 6 章の宇宙論的世界史 ( このサハー世界の1 大劫の歴史 ) の物語を読む時に 詩節毎に絶えず参照して欠かすことが出来ないテクストが

More information

arthasattvapratibhāsasyānākāratvāt ātmavijñaptipratibhāsasya ca vitathapratibhāsatvāt I 2 arthasattvapratibhāsasyānākāratvāt II 2012 II Bhāvive

arthasattvapratibhāsasyānākāratvāt ātmavijñaptipratibhāsasya ca vitathapratibhāsatvāt I 2 arthasattvapratibhāsasyānākāratvāt II 2012 II Bhāvive 19, 2012. 3 Madhyāntavibhāga I 3 1 Madhyāntavibhāgakārikā I 3 grāhya grāhaka I-3 Vasubandhu Madhyāntavibhāgabhāṣya I-3 1) 2) 1) MAVBh: arthasattvātmavijñaptipratibhāsaṃ prajāyate/ vijñānaṃ nāsti cāsyārthas

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

Tarkajvālā Candrak rti I MHK TJ MHK Bhāviveka jñeyāvaraṇa TJ Candrak rti II MHK 4 Śrāvakatattvaviniścayāvatāra TJ 1

Tarkajvālā Candrak rti I MHK TJ MHK Bhāviveka jñeyāvaraṇa TJ Candrak rti II MHK 4 Śrāvakatattvaviniścayāvatāra TJ 1 12 2006 10 Tarkajvālā Candrak rti I MHK TJ MHK Bhāviveka 1 490-570 2 3 jñeyāvaraṇa TJ Candrak rti 530-600 4 II MHK 4 Śrāvakatattvaviniścayāvatāra TJ 1 1 theg pa chen po pa dag 2 2 3 TJ 5 12 1 1 gzugs la

More information

意識_ベトナム.indd

意識_ベトナム.indd Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語] ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC

More information

1 Bhubaneswar circle Indira Gandhi National Centre for the Arts IGNCA Kumārajīva, Philosopher and Seer 1 ASI IGNCA ASI IGNCA Gotam Sen Gup

1 Bhubaneswar circle Indira Gandhi National Centre for the Arts IGNCA Kumārajīva, Philosopher and Seer 1 ASI IGNCA ASI IGNCA Gotam Sen Gup 1 Bhubaneswar circle 2010 2011 2 Indira Gandhi National Centre for the Arts IGNCA Kumārajīva, Philosopher and Seer 1 ASI IGNCA ASI IGNCA Gotam Sen Gupta Superintendent archaeologist 52 (399) 東洋文化研究所紀要第

More information

「蓮は泥から生じても、泥にまみれず」という譬喩の如来蔵思想的解釈について

「蓮は泥から生じても、泥にまみれず」という譬喩の如来蔵思想的解釈について 蓮は泥から生じても 泥にまみれず という譬喩の如来蔵思想的解釈について ( 槇殿 ) 蓮は泥から生じても 泥にまみれず という譬喩の如来蔵思想的解釈について 1) 槇殿伴子 蓮は泥から生じても 泥に染まらず という譬喩はよく知られている しかし 蓮の花についてのこのような観察は蓮について言及している仏教典籍に普遍的に現れるわけではない 法句譬喻経 では糞まみれの不浄な環境に育つ蓮を指摘している 2)

More information

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語 [ Cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Khái quắt về trợ cấp bảo hiểm tai nạn lao động Nội dung của trợ cấp bảo hiểm các loại

More information

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH --------------- Đào Duy Tùng TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC TP. HỒ CHÍ MINH 2012 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO

More information

40 13 (tadaṃśas) HBT 17, 21 Pek. 236b [ [= ]... ] (taddharma) (parā mṛś) (2) 1 (3) 2 [ ] [ ] pakṣa (dharmimātra) [ ] [ ] (4) 3 HB, 3. vyāptir vyāpakas

40 13 (tadaṃśas) HBT 17, 21 Pek. 236b [ [= ]... ] (taddharma) (parā mṛś) (2) 1 (3) 2 [ ] [ ] pakṣa (dharmimātra) [ ] [ ] (4) 3 HB, 3. vyāptir vyāpakas Hetubinduṭīkā (4)(pp. 17, 21-21, 10) ( ) (1) HB, 2. tadaṃśas taddharmaḥ. [ ] [ ] [ ] [ [ ] ] (1) (Dharmakīrti ca. 600-660) Hetubindu ( abbr. HB) (Arcaṭa ca. 710-770) Hetubinduṭīkā( abbr. HBT ) Hetubinduṭīkā

More information

8y4...l

8y4...l 3 607 67 1 2 3 20 17 68 4 17 17 16101695 5 6 69 1645 1653 8 3 1663 5 7 70 8 9 10 71 1662 1010 13 11 72 12 13 73 1678 16611722 14250 70 90 14 168071 15 1685 16 74 168980 2 17 18 19 20 21 75 22 4 1658 23

More information

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc THÁNH HIỀN ĐƯỜNG NHÂN GIAN DU KÍ 人間遊記 Dịch Giả Đào Mộng Nam PUBLISHED BY VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION Cover Designed by AT Graphics Copyright 1984, 2006 by VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION website: http://www.vovi.org

More information

現代密教26号__横05_009_駒井信勝.indd

現代密教26号__横05_009_駒井信勝.indd 現代密教 第 26 号 金剛手灌頂タントラ の 曼荼羅の意義について On the maṇḍala in the *vajrapāṇyabhiṣeka-tantra 駒井信勝 1. はじめに 金剛手灌頂タントラ (Tib, phags pa lag na rdo rje dbang bskur ba i rgyud chen po ; Skt,*ārya-vajrapāṇyabhiṣeka-mahātantra.)

More information

16木村誠司_横.indd

16木村誠司_横.indd 駒澤大學佛教學部論集第 46 號平成 27 年 10 月 (33) 青史 余聞 木村誠司 Ⅰ 先頃 ちょっとした成り行きで ションヌペル ( Gos lo tsa ba gzhon nu dpal, 1392-1481) の 青史 Deb ther sngon po に触れる機会があった 言わずと知れ た仏教史の名作である アティシャ (Atiśa, 982-1054) 1) の章 2) を中心に読んだ

More information

img pdf

img pdf 助成番号 04-003 書式 7 成果報告書 記入日 2007 年 4 月 15 日 氏名井内真帆 留学先国名中華人民共和国 所属機関西南民族大学 研究テーマ ::9 12 世紀のチベット仏教史 西蔵自治区 ラサの写本と寺院調査 留学期間 : 2004 年 5 月 ~ 2007 年 4 月 2005 年 5 月から 2007 年 4 月までの 2 年間 中国蔵学研究中心 ( 北京 ) と西南民族大学

More information

療痔病経 について Jinamitra Dānaśīla Ye śes sde 824 gzhang brum zhi bar byed pa 9 Lalou, 1953, 328, No

療痔病経 について Jinamitra Dānaśīla Ye śes sde 824 gzhang brum zhi bar byed pa 9 Lalou, 1953, 328, No 57 3 2011 293 304 1 2 3 4 1 2 3 4 : 22 7 7 : 23 2 18 55 1 2009 77 96 Taisho No. 1326 1. 序 arśas 1) Skt. arśas CS 6.14.6 hemorrhoid piles skt. arśas Demiéville 1930, 260 ulcer 1968, 138 CS SS skt. arśas

More information

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd C A S E 0 1 IT doanh nghiệp IT làm việc tại - làm việc tại - khá vất vả những việc như thế này cấp trên, sếp bị - cho gọi dữ liệu đơn hàng xử lý - trả lời trở về chỗ như thường lệ đi đi lại lại, đi tới

More information

BAKL94to97とSMRAMYazomitra最終.mellel

BAKL94to97とSMRAMYazomitra最終.mellel Avad nakalpalat 94-97 SMRAM 23 Ya omitra, Vy ghr, Hastin, Kacchapa (1) SMRAM = Subh itamah ratn vad nam l Av = Avad na ataka K emendra Bodhisattvad nakalpalat Avad nana ataka SMRAM 23 Ya omitra Avad nakalpalat

More information

*-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma gá-e za-e e-ne e-ne-ne me-e ze gá -a -ra za -a -ra e-ne-ra e-ne-ne-ra gá -a -ar za -a -ar ma -a -ra gá -a/e -sè za -a/e -sè e-ne-sè e-ne-ne-sè gá -a/e -da za

More information

研究篇目次 略号および使用テキスト ⅰ 序論

研究篇目次 略号および使用テキスト ⅰ 序論 平成 27 年度学位請求論文 初期 中論 注釈書の研究 研究篇 大正大学大学院仏教学研究科仏教学専攻研究生 学籍番号 1507509 安井光洋 研究篇目次 略号および使用テキスト -------------------------------------------------------------- ⅰ 序論 -----------------------------------------------------------------------------------------

More information

Mùa Khô

Mùa Khô tinhyeutraiviet.com - Tuyển tập 2011 2 Ngày ấy - Bây giờ Lời bạt Như một món quà nhỏ trao tặng đến người bạn thân, Tuyển tập chọn lọc từ cuộc thi viết truyện ngắn lần thứ năm 2011 của Diễn đàn tinhyeutraiviet.com

More information

香格里拉市北部のカムチベット語諸方言の方言差異とその形成

香格里拉市北部のカムチベット語諸方言の方言差異とその形成 Journal of Asian and African Studies, No.95, 2018 香格里拉市北部のカムチベット語諸方言の方言差異とその形成 Dialectal Variation and Development of Khams Tibetan in Northern Shangri-La Municipality SUZUKI, Hiroyuki This study analyses

More information

調査の方法と経緯

調査の方法と経緯 2 2005 2 1980 2 3 1980 1950 51 75 2 75 5 1980 DRV 1950 54 100% DRV DRV DRV 1990 75 1990 3 90 2004 9 IVIDES IVIDES IVIDES 2 DRV IVIDES 4 11 2005 1 1 3 11 IVIDES 05 1 1. 2 2 1940 41 1945 3 3 3 8 5 15 16

More information

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t Giảng viên: Trần Quang Trung Mục tiêu môn học Kết thúc chương trình này người học có thể: Lưu ý nhiều hơn các vấn đề có yếu tố rủi ro Nhận biết và phân loại các rủi ro của đơn vị Áp dụng một số kỹ thuật

More information

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại; Mùa Cây Trái Thích Như Điển Đức Phật thường dạy rằng: nhân nào quả đó ; gieo gió gặt bão ; nhân thiện quả thiện, nhân ác quả ác ; hoặc ông bà mình cũng có câu tục ngữ: ăn cây nào rào cây ấy ; ăn quả nhớ

More information

駒佛ヨコ.indb

駒佛ヨコ.indb 駒澤大學佛敎學部硏究紀要第 75 號平成 29 年 3 月 (19) 浄覚 (blo sbyong) 分派覚え書き 木村誠司 Ⅰ 瞑想ブームである その1 種であろうマインドフルネスという言葉は 最近よく耳にする 試しに ネット検索してみると もう協会も出来ていた 筆者は 個人的体験によって立つ瞑想を云々するような無粋なまねをする気はない ネタにして少々 遊ばせてもらおうと思うばかりである 礼儀知らずというお叱りを受けるかもしれないが

More information

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ mục lục Những chú ý khi đăng ký Hướng dẫn các nội dung quan trọng 3 Tổng quan về sản phẩm Hướng dẫn sử dụng ATM 5 7 Phí dịch vụ và Các thắc mắc Ứng

More information

Iconographical Material for the Study of Tantric Buddhism in India (1) : The Sadhanas of Simhanada-Avalokiteivara in the Sadhanamala Ruriko SAKUMA This paper presents an annotated Japanese translation

More information

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http: Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : 601-611 Issue Date 2012-03-01 URL http://hdl.handle.net/10112/6299 Rights Type Article Textversion

More information

2012 copyright Association for the Study of Indian Philosophy (1) 54 (1) [1981] CDHNP K T [1985] B Ph L B Ph [2003] ( [1989] (2) ), [1997] (3) (1) Bra

2012 copyright Association for the Study of Indian Philosophy (1) 54 (1) [1981] CDHNP K T [1985] B Ph L B Ph [2003] ( [1989] (2) ), [1997] (3) (1) Bra (1) 54 (1) [1981] CDHNP K T [1985] BPhL B Ph [2003] ( [1989] (2) ), [1997] (3) (1) Brahmaviśeṣacintiparipṛcchā 1980 (2) #161,1988 49-62 [1993] (3) N Them spangs ma Tshal pa 142 13 B: Batang MS Kanjur mdo-sde

More information

PTB TV 2018 ver 8

PTB TV 2018 ver 8 Sổ tay thuế Việt Nam 2018 www.pwc.com/vn 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ và

More information

2

2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2017 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế 6 Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ

More information

Core Ethics Vol.

Core Ethics Vol. Core Ethics Vol. < > Core Ethics Vol. ( ) ( ) < > < > < > < > < > < > ( ) < > ( ) < > - ( ) < > < > < > < > < > < > < > < > ( ) Core Ethics Vol. ( ) ( ) ( ) < > ( ) < > ( ) < > ( ) < >

More information

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN DƯ SINH CHỦ TRÌ LÀ CẦU NỐI THÔNG

More information

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation わたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation 平成 25 年度 生活者としての外国人 のための日本語教育事業 地域日本語教育実践プログラム (A) The

More information

Contents

Contents 3.7 Quy hoạch Định hướng TOD ở cụm đô thị phía nam 3.7.1 Hướng tiếp cận 1) Đặc điểm của cụm (a) Tổng quan 3.249 Cụm đô thị phía nam gồm phần đông nam của quận Đống Đa, phía tây quận Hai Bà Trưng, phía

More information

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版 MEXT Bộ giáo dục và khoa học Khảo sát tình hình học tập - học lực toàn quốc năm 2013 (Bảng khảo sát chi tiết) Bảng khảo sát dành cho phụ huynh Khảo sát này là một phần trong kế hoạch Khảo sát tình hình

More information

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø

More information

16 1 8 29 12 1 ... 3... 4 1.... 4 2.... 5... 6 3.... 6 4.... 6 5.... 6 6. HTML... 7... 8 7.... 8 8.... 10 9.... 12... 15 10.... 15 11.... 16... 19 12.... 19... 20 13... 20... 21 14.... 21 15.... 22...

More information

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc THỰC ĐƠN ĂN DẶM KIỂU NHẬT 5-6 tháng Muối không tốt cho thận của bé, vì vậy giai đoạn này không cần nêm muối. Lượng muối cho bé bằng 1/4 lượng muối cho người lớn. Đối với bé ở giai đoạn này, vị nước dashi

More information

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bảo hiểm y tế không? Quốc tịch CóKhông Ngôn ngữ Đã bị

More information

35

35 35 36 37 38 39 Mua dien No Mu Ra -HP FO IPP Nomura North 30 70 5.03 88.1 40 Diesel mien Bac Small DO North 40 70 5.03 88.1 40 TDTN PSPP Hydro North 45 10 2 76.7 7.5 Pha Lai Coal-dom JSC North 100 70 1.4

More information

No. 22 March 2014 The Sericultural Industry and Agricultural Associations in Northeast China in 1930 s Ryuichi Tanaka The article studies the policy of sericultural industries and the actual situation

More information

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt ĔNăD M KI U NHẬT Ths. ĐàoăThị Mỹ Khanh Osaka, thứng 12 năm 2008 (Cập nhật ngày 14 thứng 10 năm 2013) Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn...

More information

W06_viet01

W06_viet01 Tiếng Việt 10 điểm cần thiết cho sự an toàn và vui tươi trong học tập tại trường cấp 1 đối với học sinh và phụ huynh người ngoại quốc. Hướng đến việc nhập học trường cấp 1 Hãy xác định lịch trình cho đến

More information

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr SỰ TÍCH THẬP BÁT LA HÁN LỜI ĐẦU SÁCH Thập Bát La Hán tượng trưng cho tín ngưỡng đặc thù dân gian. Cuộc đời của các Ngài siêu nhiên kỳ bí nhưng rất mực gần gũi chúng sanh. Tranh tượng Bồ-tát trình bày một

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ 03G40SR 2015.10 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT SEN TẮM ĐIỀU NHIỆT NÓNG LẠNH Sê ri TMGG40 (TMGG40E/ TMGG40E3/ TMGG40LE/ TMGG40LLE/ TMGG40LEW/ TMGG40LJ/ TMGG40SE/ TMGG40SECR/ TMGG40SEW/ TMGG40SJ/ TMGG40QE/ TMGG40QJ/

More information

[gserkha] [ ] gserkha /q h,q/ /k/ /q/ /æ, a, 5/ [ ] 1 [dkar-mdzes] [rta u] [gser-kha] gserkha Tibetic languages; cf. Tournadre :

[gserkha] [ ] gserkha /q h,q/ /k/ /q/ /æ, a, 5/ [ ] 1 [dkar-mdzes] [rta u] [gser-kha] gserkha Tibetic languages; cf. Tournadre : Title < 研究ノート > カム地域のアムドチベット語 道孚県色上下 [gserkha] 方言の音声記述 Author(s) 鈴木, 博之 Citation 京都大学言語学研究 =Kyoto University Linguist (2015), 34: 89-107 Issue Date 2015-12-31 URL https://doi.org/10.14989/218951 Right

More information

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi Hướng dẫn áp dụng Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Tháng 4/2011 Văn phòng Quản lý Môi trường các Vùng ven biển Khép kín Bộ phận Môi trường Nước Cục Quản lý Môi trường Bộ Môi trường Nhật

More information

< D906C95B639352D8CA48B8695F18D CA48B8691E3955C8ED281468CC390EC97B28B7690E690B D5A CC90D397B9816A2E706466>

< D906C95B639352D8CA48B8695F18D CA48B8691E3955C8ED281468CC390EC97B28B7690E690B D5A CC90D397B9816A2E706466> 149 28 150 4 1 2016 5 12 6 2 9 100 2 7 7 6 3 10 6 6 4 2017 1 19 6 7 1 1920-30 2016 10 4 3410 2017 3 20 12 17 3 B B Social Studies 2015 173 1. 1917 6 1925 151 1931 9 1935 94 1932 1935 1935 2 1935 5 152

More information

SUMMARY This paper evaluates the livelihood recovery programs in the affected area of the Great East Japan Earthquake disasters, conducted by NPO/NGOs, private companies and governments. This was the first

More information

Aku obhayā の譬喩表現に関する一考察 章の末尾に置かれた譬喩のみ BP では省かれていることを指摘している (2) これについて同論文は ABh の段階的成立 という見解を提示している つまり ABh は最初期の原典から流動的に発展し 現行のテキストに至ったとする説である そし

Aku obhayā の譬喩表現に関する一考察 章の末尾に置かれた譬喩のみ BP では省かれていることを指摘している (2) これについて同論文は ABh の段階的成立 という見解を提示している つまり ABh は最初期の原典から流動的に発展し 現行のテキストに至ったとする説である そし 査読論文 現代密教 Aku obhayå の譬喩表現に関する一考察 安井光洋 はじめに Aku obhayå (ABh) は Någårjuna の主著である MUlamadhyamakakårikå (MMK) の注釈書であり 数ある MMK 注釈書の中でも最古層のものと考えられている典籍である しかし その内容は様々な問題を孕んでおり 典籍自体の成立の経緯について詳細が未だ明らかになっていない

More information

*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a 2003b *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga -no *-Ga *-nga *-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti

*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a 2003b *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga -no *-Ga *-nga *-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti *-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a2003b *-ga *-ti *-ma *-ga*-ti*-ma *-ga -no *-Ga*-nga*-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti *-ti 145 -to (1) 42 (2) -to ~ ~ -to (3) 204 (4) 3906 -to

More information

1 1 1........................... 1 2.......................... 1 3.......................... 1 4...................... 2 5.............. 2 2 4 1 KWIC.

1 1 1........................... 1 2.......................... 1 3.......................... 1 4...................... 2 5.............. 2 2 4 1 KWIC. 1 1 1........................... 1 2.......................... 1 3.......................... 1 4...................... 2 5.............. 2 2 4 1 KWIC....................... 4 2 KWIC.................. 6

More information

Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī bäq ˇJau säŋun, Pů

Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī bäq ˇJau säŋun, Pů KOTONOHA 159 2016 2 1 1) 4 (1344) 78 85 85 101 19 21 61 3 1) 1954 1962 1 2 1997 Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī

More information

2 56

2 56 30 2006 pp. 55 67 1 Received October 31, 2006 Xu Weiwas an artist who was famous as a painter and a calligrapher and a drama writer in late Ming dynasty. But it is not known that he leaves poetry as a

More information

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i [Dành cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Về đối tượng có thể yêu cầu(làm đơn xin) nhận trợ cấp bảo hiểm Bảo hiểm tai nạn lao

More information

<33318FBC89598E81332E696E6464>

<33318FBC89598E81332E696E6464> The Chinese Books Printed at Japan were transported by Chinese Ships during Edo Era: The Works included in the Zhibuzuzhai Congshu MATSUURA Akira The exchanges between Japan and China in the Edo period

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

Z B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins

More information

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới thiệu cho lần tái bản thứ nhất: Dịch giả Phương Huyên

More information

H P school sect doxography Newsletter COE 354

H P school sect doxography Newsletter COE 354 W COE COE OD A A L H 353 H P school sect doxography Newsletter COE 354 XML WEB VAADA 355 W.Halbfass India and Europe, An Essay in Understanding New York Traditional Indian Xenology Xenology Halbfass --

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

- - - - EU

- - - - EU European and East Asian Integration: What Can We Learn from the Past Experiences over Years? MASUDA, Minoru The first part of this study analyzes the history of Europe over the past years in light of the

More information

詔阿札失里 [1r.] 2. Tenggiri-de nembekdegksen. Ötögen-e ergükdeksen. 天に覆われた, 地に載せられた 3. olon amitan kedün bügü-yi ülü medekdemü. 多くの生き物が幾ついるかを 知られない 4. Qaq

詔阿札失里 [1r.] 2. Tenggiri-de nembekdegksen. Ötögen-e ergükdeksen. 天に覆われた, 地に載せられた 3. olon amitan kedün bügü-yi ülü medekdemü. 多くの生き物が幾ついるかを 知られない 4. Qaq 詔阿札失里 [1r.] 2. Tenggiri-de nembekdegksen. Ötögen-e ergükdeksen. 天に覆われた, 地に載せられた 3. olon amitan kedün bügü-yi ülü medekdemü. 多くの生き物が幾ついるかを 知られない 4. Qaqča tenggiri medeyü. Tenggiri gü eǰeleyü. 唯一天が知る 天こそが支配する

More information

1930 The popularization of Hagakure in 1930 s Japan Shinko TANIGUCHI The early 18 th -century text Hagakure, compiled by Yamamoto Jch and Tashiro Tsuramoto, is one of the seminal texts in bushido thought,

More information

先端社会研究所紀要 第11号☆/3.李

先端社会研究所紀要 第11号☆/3.李 Annual Review of the Institute for Advanced Social Research vol.11! 1960 1952 1960 80 P 2012 2013 2 27 1 1944 6 9 3 2 15 3 70 1965 1968 8 1972 1 9 1949 2009 2 8 2009 28 4 1 5 2 2014 3 8 1965 1963 644 29

More information

<30315FBFC0BFC0C5B8C4C920BDBABDBAB9AB5FF2A2D6E5F0F3D3A8F8B8F3A2E0F72E687770>

<30315FBFC0BFC0C5B8C4C920BDBABDBAB9AB5FF2A2D6E5F0F3D3A8F8B8F3A2E0F72E687770> 地 論 宗 斷 片 集 成 大 竹 晉 ( 花 園 大 學 非 常 勤 講 師 佛 教 大 學 非 常 勤 講 師 ) 국문요약 본고는 지론종 地 論 宗 에 관련된 제 단편 斷 片 을 역주의 형식으로 집성한 것 이다. 제1부는 일서편 逸 書 篇 이라고 제목을 붙이고, 아래의 지론종 일서의 단편 들을 집성하였다. 혜광 慧 光 화엄경소 華 嚴 經 疏 화엄경입법계품초 華 嚴

More information

Kyoto University * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan

Kyoto University * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan 47 2 2009 9 * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan KINOSHITA Akira* Abstract The purpose of this paper is to look into

More information

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 はじめに このワークブックは 多言語に対応した小学校算数科の問題集です 各学年の算数科の内容をわかりやすく解説したビデオコンテンツを観た後に 練習用としてご活用ください ビデオコンテンツは http://tagengohonyaku.jp/ で観ることができます 問題を解き終わったら 巻末の解答を活用して答え合わせをしてください 間違ったところは 再度,

More information

untitled

untitled 総研大文化科学研究第 6 号 (2010) 65 ... 66 佐貫 丘浅次郎の 進化論講話 における変化の構造 67 68 佐貫丘浅次郎の 進化論講話 における変化の構造 69 E 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 70 佐貫 丘浅次郎の 進化論講話 における変化の構造 71 72 佐貫丘浅次郎の 進化論講話 における変化の構造 73 74 佐貫丘浅次郎の 進化論講話

More information

Bia 1_VHPG_268_17.indd

Bia 1_VHPG_268_17.indd GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1-3 - 2017 Phật lịch 2560 Số 268 Đa dạng tôn giáo Tr. 12 mang theo Tr. 36 Tr. 14 CÔNG TY TNHH TM-XD AN PHÚ THÀNH 281/25/11 Lê Văn Sĩ, phường 1, quận Tân Bình, TP.HCM ĐT: (08)

More information

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti Cuối Năm Ăn Bưởi Phanxipăng Đầu năm ăn quả thanh yên, Cuối năm ăn bưởi cho nên... đèo bòng. Ca dao Việt Đông chí. Từ thời điểm này, trái cây ở nhiều miệt vườn tới tấp dồn về phố chợ, tràn xuống cả lòng

More information

Cain & Abel

Cain & Abel Cain & Abel: False Religion vs. The Gospel Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, I have gotten a man with the help of the LORD. And again, she bore his brother Abel. Now

More information

現代密教 第 22 号 チベット語訳 大日経 第 2 章に関するノート (1) 種村隆元 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より 大日経 第 2 章 具縁品 のチベット語訳テキストを読み進めており, 筆者も研究会に参加させていただいている. 大日経 は言うまでもなく真言宗の根本経典であ

現代密教 第 22 号 チベット語訳 大日経 第 2 章に関するノート (1) 種村隆元 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より 大日経 第 2 章 具縁品 のチベット語訳テキストを読み進めており, 筆者も研究会に参加させていただいている. 大日経 は言うまでもなく真言宗の根本経典であ 現代密教 第 22 号 チベット語訳 大日経 第 2 章に関するノート (1) 種村隆元 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より 大日経 第 2 章 具縁品 のチベット語訳テキストを読み進めており, 筆者も研究会に参加させていただいている. 大日経 は言うまでもなく真言宗の根本経典であり, これまでに数多くの優れた研究がなされてきている. しかしながら, 大日経 はサンスクリット語の原典が断片的にしか回収されておらず,

More information

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版 Kỳ thi Du học Nhật Bản (EJU) và Thủ tục ~ Cho phép Nhập học trước khi đến Nhật bằng cách sử dụng EJU ~ Mục lục Lời nói đầu...03 Phương pháp tuyển chọn lưu học sinh...04 Kỳ thi Du học Nhật Bản(EJU)...05

More information

WinXPBook.indb

WinXPBook.indb 35 使 ってみよう! Windows XP 第 4 章 4.1 キーボードの 上 手 な 使 い 方 36 第 4 章 / 日 本 語 入 力 に 挑 戦 しよう 4.2 英 数 字 の 入 力 4.2.1 エディタとワープロ エディタ 特 徴 使 用 目 的 ワープロ 特 徴 使 用 目 的 4.2 英 数 字 の 入 力 37 4.2.2 メモ 帳 を 使 う 4.2.3 英 数 字 の 入

More information

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 2004 16 3 23 q 4 21 r 1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 13 2 2 16 4 4 17 3 16 3 1 16 3 2 905 1438 1201 1205 1210 70 1812 25 1635 1654 3 44 47 10 10 911.18-R 1193 34 1652 4 911.107-H 1159 1685

More information