介護の仕事_A5_pt_ indd
|
|
|
- たつや がうん
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 Trabalho de Assistência para Idosos (Versão em Português か神 にほんしようしこうれいかすす日本では 少子高齢化が進むにつれて 奈川県内 こうれいしやかいごになじんざいの介護を担う人材が 高齢者 ひつようますます必要になってきています ながわけんないに暮 かい介 技術 ご 護 ぶん分 ぎじゆつを身 くがいこくらす外国人 やかつやく野で活躍する方 みなち皆さんが 地域 じんの方 かたが増 いきになの担い手 みけいにつけて 経歴 れきを高 かたがたなか々の中にも ふえてきました ていちいんの一員として たかしめられる仕事 ごとの こうれいしやかいごしごとしようかいひとつとして 高齢者介護の仕事をご紹介します みんさいきようりよくききんとうきようどうじかながわ民際協力基金 NGO 等協働事 きようどう ぎよう業 かいごしごとごばん 介護の仕事 ( ポルトガル語版 ねんがつはつこう 2012 年 9 月発行ねんがつかいてい 2014 年 2 月改訂 じ ぎようじつ し だんたい 協働事業実施団体がつこうほうじんこくさいがくえんよこはまこくさいふくしせんもんがつ学校法人国際学園 ( 横浜国際福祉専門学校 こう こうえきざいだんほうじんこくさいこうりゆうざいだんじむきよく公益財団法人 かながわ国際交流財団 < 事務局 > かながわけんよこはましかながわくつるやちよう神奈川県横浜市神奈川区鶴屋町 だいいちやすだかい 第一安田ビル4 階 TEL: きようりよくこうえきしやだんほうじんよこはまし協力 : 公益社団法人 横浜市 ふく福 し じぎようけいえいしやかい 祉事業経営者会 Projeto de trabalho conjunto com ONGs, etc. pelo Fundo de Ajuda Civil para a Cooperação Internacional Trabalho de Assistência para Idosos (Versão em Português Publicado em setembro de 2012 Revisado em fevereiro de 2014 Entidades para o Desenvolvimento do Projeto de Trabalho Conjunto Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of Social Welfare Fundação Internacional de Kanagawa <Secretaria> Daiichi Yasuda Building 4F, Tsuruya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa TEL: Apoio: Associação dos Administradores da Assistencia Social de Yokohama(YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI No Japão, devido à baixa natalidade e o envelhecimento da sociedade, se torna cada vez mais necessário a mão de obra na área de assistência ao idoso. Está aumentando o número de estrangeiros residentes na província de Kanagawa, que realizam atividades de assistência aos idosos. A todos vocês, membros intengrantes desta localidade, apresentamos- lhes o trabalho de assistência aos idosos. Trabalho este, que exige capacitação adequada, possibilitando melhora em seu currículo profi ssional. ÍNDICE De que se trata o trabalho de assistência aos idosos? 2 Comportamento básico no local de trabalho 6 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros 8 Informações de Referência 12
2 こうれいしやかいごしごと 1 高齢者介護の仕事とは? (1 仕事 しごとないようの内容 こうれいからだじゆうにちじようせい高齢になって 身体の自由がきかないために 日常生活 むずかひとじ難しい人をサポートします できるだけ自分 せつにゆうよくしよく泄 入浴 食 じかい事などの介助 じよを行 おこないます ぶんせいで生 かつひとを一 りおく人で送ることが かつい活ができるように 移動 どうはい 排 1 De que se trata o trabalho de assistência aos idosos? (1 Descrição do trabalho Com a chegada da velhice, se torna difícil levar uma vida normal sem ajuda. Oferecemos o serviço de ajuda as pessoas idosas, cuidando para que, na medida do possível, possam locomover-se, fazer suas necessidades fi siológicas, etc., sozinhos. はいせつかいじよ排泄の介助 にゆうよくかいじよ入浴の介助 Ajuda para fazer as necessidades fi siológicas Ajuda para tomar banho しごとばしよ (2 仕事をする場所 にゆうしよし 1 入所施 せつ設 ろうじんにゆうしよし老人ホームのような入所施設 しせつしごとやをします 施設での仕事は 夜間 こうたいせいきんの勤 フト ( 交替制 しせつれいの例 ( 施設 かい介 せつばあいこうれいしやじぶんいえの場合 高齢者は自分の家を離 かんきんの勤 む務 があります はなしれ 施設 せつせいかつで生活 むおおしせつきん務もあります 多くの施設では勤務 ごろうじんふくししせつとくべつようごろうじんとくようにゆう護老人福祉施設 ( 特別養護老人ホーム = 特養 : 入浴 にちじようせいかつせの世 など日常生活 わきのうくん話 機能訓練 れんけんこうかん 健康管 かいごろうじんほけんしせつろうけんびようきしよう介護老人保健施設 ( 老健 : 病気の症状 じりつにちじようせいて自立した日常生活 かつを送 じようあんが安 りりようよう理や療養上 じようせの世 よくはいせつしよく 排泄 食 ていひとじ定している人が 自分 むシ じかいじよ事の介助 わしせつ話をする施設です ぶんいえもどの家に戻っ おくいることができるように リハビリスタッフや医師 かんりうじゆう管理を受けながら リハビリテーションに重点 てんを置 にんちしようたいおうがたきようどうせいかつかいごにんち認知症対応型共同生活介護 ( グループホーム : 認知症 ふんいき雰囲気の中 なかきようどうせい 共同生 かつにちじようせい活をしながら日常生活 かつかいの介 しの おしせついたケアをする施設です しようこうれいしやかていてきの高齢者が家庭的な ごうしせつ護を受ける施設です (2 Local de trabalho 1 Estabelecimentos para internamento Nos estabelecimentos para internamento como os asilos para idosos, a pessoa de idade deixa seu lar para viver nestes estabelecimentos. Poderá ter trabalho noturno. A maioria dos estabelecimentos adotam horários alternados de serviço (sistema de turnos de trabalho. (Exemplos de estabelecimentos Estabelecimento para o cuidado e bem estar do idoso (Asilo para o cuidado especial dos idosos = Tokuyo: Estabelecimento para a assistência básica para a vida cotidiana como tomar banho, fazer suas necessidades, alimentar-se, etc., treinamento funcional, controle da saúde e atenções para o cuidado médico. Estabelecimento para o cuidado e a saúde do idoso (Roken: Estabelecimento para atender com especial ênfase a reabilitação das pessoas que tenham sua saúde estável, com controle médico, para que possam retornar a seus lares e assim possam realizar suas atividades cotidianas independentemente. Estabelecimento para o cuidado em grupo de pessoas com demência senil (Asilo em Grupo: Estabelecimento onde pessoas com demência senil vivem em grupo, em ambiente familiar recebendo os cuidados necessários para a vida cotidiana. 1 2
3 いどうかいじよの介助 移動 しよくじかいじよ食事の介助 Assistência na locomoção Assistência para a alimentação つうしよし 2 通所施 自分 せつ設 じぶんいえせいの家で生 しせつりようで利用 施設 じぶんいえの家に帰 自分 しせつれいの例 ( 施設 かつかいごひつ活しているけれども介護が必要 ような人 ひとひるまが 昼間に通 かよしう施 しや者は リハビリテーションやレクリエーションなどを行 かえります つうしよかいごこうれいデイサービスセンター ( 通所介護 : 高齢者 リエーションなどのサービスを提供 ていきようしする施 しやに対 たいにゆうして入浴 せつ設です よくしよく 食 せつ設です おこなゆうがたい 夕方 じてい事の提供 きよう レク つうしよいりようきかんびよういんかいごろうじんデイケアセンター ( 通所リハビリテーション : 医療機関 ( 病院 や介護老人 ほけんしせつにゆう保健施設など 入浴 よくしよく 食 じ事 リハビリテーションなどのサービスを行 おこなしう施 せつ設です 2 Estabelecimentos de Assistência Ambulatória Estabelecimentos frequentados durante o dia, por pessoas que vivem em seus próprios lares, mas necessitam de algum tipo de assistência. Nestes estabelecimentos, o usuário desfruta de reabilitação ou recreação, etc., retornando a suas moradias no final do dia. (Exemplos de estabelecimentos Centro para Assistência Diurna (Day Service: Estabelecimentos para proporcionar serviço de banho, alimentação e recreação. Centro de Cuidados e Reabilitação Diurna (Day Care Center: Estabelecimentos tais como instituições médicas (hospital e estabelecimentos para o cuidado e a saúde do idoso, que oferecem serviços de banho, alimentação, entre outros. レクリエーション そうげい 付 送迎 つそかいじよき添い介助 Recreação Ajuda no transporte e locomoção りようしやじの自 3 利用者 じぶんいえせいの家で生 自分 どうしよく動 食 じにゆう事 入浴 たくほうもんかい宅 ( 訪問介護 ご かつかいごひつ活しているけれども介護が必要 よくはい 排 ようひといえな人の家に行 せつかいじよせいかつしえんちようりせん泄などの介助 生活支援 ( 調理 洗濯 おこなほうもんかいごじぎようサポート などを行います 訪問介護事業所 きゆういじようしかくひつの資格が必 級以上 よう要です しよで働 いしんたいかいって 身体介護 たくそう 掃 ごい ( 移 じか除などの家 じ 事 はたらくには ホームヘルパー 2 3 Assistência na casa do usuário (Assistência a domicílio São para pessoas que, apesar de viverem em seus próprios lares, necessitam de assistência. Fazem parte deste serviço o auxilio para locomoção, alimentação, banho, para fazer suas necessidades, etc. E também ajuda nos afazeres domésticos (cozinhar, lavar roupa, limpeza da casa, etc.. Para trabalhar com assistência a domicílio, é necessário ter licença de Home Helper de Nível
4 (3 キャリアアップ かいごしごとし介護の仕事は 資格 かくを活 いけいれきかしてキャリアアップ ( 経歴 たかきゆうしを高めていくこと ができます ホームヘルパー 2 級資 かくと格を取った後 しかくを取 の資格 あとせんもんてきべんきよう 専門的な勉強を続 とかいごることができます 介護 つづかいごけて 介護 ふく福 ふく福 しし祉士など ししし祉士などの資格 かくを とはたらしかくてあてきゅうよ取って働くと 資格手当がつき給与があがります また しごとふ仕事としてできることが増えます ねんきゆうしかくかいごしよくいんしよにんしやけんしゆうか 2013 年からホームヘルパー 2 級資格は 介護職員初任者研修課ていべつしかくかまえと程 という別の資格に変わります ただし その前に取った ホーきゆうしかくゆうこうムヘルパー 2 級 の資格は有効です (3 Melhora da sua Carreira Profissional Assistente e cuidador de idosos e deficientes Certificado Nintei Kaigo Fukushi-shi (Nome provisório Assistente e cuidador de idosos e deficientes Kaigo Fukushi-shi <Práticas> Principiantes que terminaram o Curso de Capacitação para Equipe de Assistência (Equivalente a Licença de Home Helper de Nível 2 A licença de Home Helper de Nível 2 possibilita o progresso na carreira profissional. E dando prosseguimento aos devidos estudos você terá a oportunidade de obter outras qualificações que lhe possibilitarão além de benefícios no salário, aumento de sua capacidade profissional. * A partir de 2013, a licença de Home Helper de Nível 2, será trocada para outro tipo de licença: Principiante no Curso de Capacitação para Pessoas da Assistência. Entretanto, para as pessoas que anteriormente obtiveram a licenca de Home Helper de Nível 2, continuará vigente. しよくばきほん 2 職場での基本マナー み (1 身だしなみ ひとしごとあいてふかい人とふれあう仕事なので 相手に不快感 しよくばふくそうせい 職場での服装 : 清潔 けしようは薄 メイク : 化粧 けつで動 うすしく 自然 かんを与 うごはできやすい 派手すぎない服 ぜんな感 あたみたいせつえないような身だしなみが大切です かんじにしましょう ふくを着 かたながかみおおかみかざ ヘアスタイル : 肩より長い髪はまとめ 大きな髪飾りや クリップはやめましょう あぶしごとちゅう アクセサリー : アクセサリーは危ないので 仕事中は はずしましょう つめつめみじかととの 爪 : 爪は短く整えて ネイルはやめましょう たこう その他 : 香水 すいふかいは不快に感 かんひとじる人もいるので やめましょう きましょう 2 Comportamento básico no local de trabalho (1 Vestimentas e Aparência É um trabalho no qual se inter-relaciona com as pessoas, por isso é importante vestimenta adequada. Vestimenta para o trabalho: Usar roupas limpas, adequadas para se movimentar e que não sejam chamativas. Maquiagem: Usar maquiagem natural e simples. Penteado: Manter os cabelos presos, caso estejam abaixo da linha dos ombros e não usar adornos ou presilhas grandes. Acessórios de adorno corporal (anéis, brincos, colares, etc.: Seu uso pode ser perigoso durante o serviço. Unhas: Mante-las sempre curtas, evite usar esmalte. Outros: Os perfumes causam mal estar em algumas pessoas, evite o uso. 5 6
5 そしき (2 組織のメンバーとして しぎようじこくしごとは仕事を始 始業時刻 ちこくむだんけつや無断欠 遅刻 はじじこくはやしゆつきんしぎようじこくじゆんびめる時刻です 早めに出勤し 始業時刻までに準備をします きんいつ勤は 一緒 しよはたらしよくに働く職 ば場の人 やすときはやでんわれんらく休む時は早めに電話連絡をしましょう ひとめいに迷 わくち惑がかかります 遅刻 こくびようや病 じようしほうこくれんらくそうだんたいせつ 上司への 報告 連絡 相談 ( ほう れん そう が大切です りようしやかぞくこじんじようほうかい 利用者やその家族などの個人情報 また会社 してはいけません りようしや 利用者などから お金 かねおくものや贈り物を受 しやに関 かんがいぶすることを外部の人 うとけ取ることはできません ひともに漏 き気で ら (2 Como membro de uma Organização O horário de inicio dos afazeres é o horário em que se começa a trabalhar (exato. Chegue cedo ao seu local de trabalho para que possa fazer os preparativos necessários para o inicio da jornada de trabalho. Chegar tarde ou faltar em seu trabalho sem prévio aviso causa incômodo em seus companheiros. Nesses casos avise com a maior antecedencia possivel. É importante Informar (HOUKOKU, Comunicar (RENRAKU, Consultar (SOUDAN (HO-REN-SO o seu superior. As informações referentes aos usuários e seus familiares e também os assuntos de dentro do trabalho devem ser preservados em sigilo. Não aceitar dinheiro ou presentes dos usuários e familiares. がいこくじんかいの介 3 外国人 ごき護スタッフから聞きました かいごしごとよなに Q: 介護の仕事をして良かったことは何ですか? かんしやおおじ 感謝されることが多く 自分 ぶんひとやくが人の役に立 たじつかんっていることを実感できて うれしいです りようしやはなしにほんごじようたつ 利用者さんとたくさん話をすることが 日本語の上達にもつながりました 3 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros Q: Quais são as recompensas deste trabalho? As pessoas são sempre muito agradecidas e me sinto feliz em saber que meus trabalhos é importante para eles. O fato de poder conversar com essas pessoas ajuda no domínio da língua japonesa. なや Q: 悩みはありましたか? のこどのように乗り越えましたか? Q: Quais foram as preocupações que teve? E como conseguiu superá-las? わたしさいしよりようしやしよくじせわはいせつせわせいりてきうい 私は最初 利用者の食事の世話と排泄の世話が生理的に受け入れられなしせつすこせいこうかったのですが 施設では 少しずつやらせてもらいました 成功するたびじしんもさいごなんおも度に自信が持てるようになって 最後には 何とも思わなくなりました はけんさきていねいちゆういてんおしひきつぎ 派遣先では 丁寧に注意点を教えてくれるスタッフもいるけれど 引継 ぜんぜんひとはけんさきあいさつなどを全然してくれない人もいます だから 派遣先で挨拶するときに きよういじぶん 今日がはじめてです と言って わからないことがあれば 自分から他 のスタッフの方に尋ねるようにしています にんげんかんけいむずかさいしよがまんにほん 人間関係の難しさがありました 最初は我慢して できるだけ日本人どうりよういほか同僚に言われたことを きちんとやるようにしたら 他のスタッフも皆わたしみと私を認めてくれるようになりました じんの みな Para mim, no início foi difícil executar a assistência nas necessidades dos usuários e no auxílio para alimentação. Mas foi me dada oportunidade de executar aos poucos o que possibilitou minha adaptação e ganho de confiança em mim mesma. Hoje em dia não tenho mais nenhuma dificuldade de execução deste trabalho. Quando se trata de um novo local de serviço, existem pessoas que explicam detalhadamente o trabalho, mas também existem aqueles que não procedem da mesma forma. Por esta razão, sempre faço logo de início os cumprimentos de apresentação, informando que se trata de meu primeiro dia de serviço. E em caso de dúvidas, sempre faço perguntas diretamente aos funcionários. Não foi fácil relacionar-me com as pessoas. No início tive que ter muita paciência e executando os serviços com dedicação, conquistei a confiança dos demais funcionários. 7 8
6 かいごしごとひと Q: これから介護の仕事をする人に アドバイスやメッセージはありますか? Q: Tem alguma mensagem ou recomendação para as pessoas que vão trabalhar na área de assistência? きほんてきのう 基本的なコミュニケーション能力めあいておなめさんの目をみて 相手と同じ目線 りよくだいが大 せんで話 じしんらいえりよう事です 信頼を得るために利用者はなだいじすことが大事です くににんげんにんげんおなやさひと どの国であっても人間と人間だから同じ 優しくされると人はうれしいおもはじういせつと思います 初めは受け入れてくれなくても ずっとやさしく接していういると いつか受け入れてくれます しゃ Importante que tenha habilidade para comunicar-se com as pessoas. Para ganhar a confiança dos usuários, é importante falar sempre olhando nos olhos, adotando sempre posição para estar na mesma altura do ouvinte. O ser humano é igual em qualquer país: as pessoas se sentem felizes ao serem tratadas com respeito e carinho. E os tratando desta forma, com o passar do tempo, o aceitarão. にほんごべんきようていねいことばおぼおも 日本語は しっかり勉強して 丁寧な言葉を覚えるといいと思います なにあやまれいいたいせつ何かあったら きちんと謝ったり お礼を言ったりすることが大切です よく 介護職 かいごしよくひとこしの人が腰を痛 いたきよぼうちしきめると聞くけれど 予防知識があれば防 ふせことぐ事 ができます けいけんつあとじぶんようぼうじようけんあしごとえら 経験を積めば 後で 自分の要望や条件に合った仕事を選べるようになことべんきようります つらい事があっても とにかく勉強しましょう Penso que se deve estudar bem o idioma japonês, aprendendo a linguagem formal. Caso aconteça algo, é importante pedir desculpas ou agradecer. Diz-se que em trabalho de assistência, se sofre lesões na coluna. Mas, é possível evitar, tendo os cuidados adequados. Adquirindo experiência poderá ter mais escolhas no campo de trabalho, de acordo com suas condições e necessidades. Mesmo que seja penoso, procure estar sempre aprendendo. かいごしごととしよすだれつづおも 介護の仕事は お年寄りが好きなら誰でも続けられると思います にほんごじしんしりごひといつ 日本語に自信がなく 尻込みしている人がいるけれど まじめさや一生けんめいことばおぎなたいせつきも懸命さで言葉は補えます 大切なのは 気持ちです じぶんとし 自分が歳をとったら どんな風よおもができると良いと思います ふうめんに面 しよう どうかんがしごと倒みてほしいか を考えながら仕事 Qualquer pessoa que goste de lidar com idosos, pode fazer este trabalho de assistência por longo tempo. Pessoas que estão com medo, pois não tem confiança em seu nível de japonês, trabalhando com dedicação e empenho, poderão compensar este problema. O principal é a força de vontade. Creio que deve se pensar em como gostaria de ser tratado quando ficar idoso, para executar este trabalho bem. ねん (2012 年 いちがつご 1 月 ~ 5 月 がつがいこくじんかいに外国人 ごたい介護スタッフを対象 しようじつに実 し施したインタビューより (Extraído das entrevistas realizadas do pessoal estrangeiro entre janeiro a maio de
7 さんこうじようほう 4 参考情報 そうだんまどぐち (1 相談窓口 よこはましふくしじぎようけいえいしやかい 横浜市福祉事業経営者会 がいこくじんたいしようきゆうようせいこうざかいごにほんご 外国人対象のホームヘルパー 2 級養成講座や介護のための日本語 こうざかいさいだんたいかいごし講座の開催をしている団体です 介護の仕事 そうだんよができます 相談するときは 予約 やくでんの電 ごとしゆうしよくそうだんしようかいの就職相談 紹介 わ話をしてください へいじつにほん TEL: ( 平日 9:00-17:00( 日本語 URL: 日本語 ご にほんご よこはましこうなんくかみおおおかにしかい 横浜市港南区上大岡西 ゆめおおおかオフィスタワー 10 階 よこはまこくさいふくしせんもんがつこう 横浜国際福祉専門学校 こうれいしやふくしせんもんかそだせんもんがつこうがいこくじんたいしようきゆうようせいこう 高齢者福祉の専門家を育てる専門学校です 外国人対象のホームヘルパー 2 級養成講ざかいごにほんごこうざかいさい座や介護のための日本語講座を開催しています にほんご TEL: ( 日本語 にほんご URL: 日本語 よこはましあおばくおか 横浜市青葉区さつきが丘 8-80 じようほうていきよう (2 情報提供 たげんごじようほうはいしん 多言語情報メール配信サービス INFO KANAGAWA くにかながわ 国や神奈川 せいかつやくに役 生活 けんしきよう県からのお知らせや 教育 だじよう立つ情報 ほうを月 きゆうこうざかいごし 2 級講座 や 介護の仕事 むりようです 無料 いくふく 福 しほ祉 保健 けんぼうさい 防災など つきかいていどはいしん 4 回程度配信します ホームヘルパー ごとしゆうしよくそうだんの就職相談 かいし会 のお知らせもします げんごにほんごちゆうごくごごごごえいご 言語 : やさしい日本語 中国語 スペイン語 ポルトガル語 タガログ語 英語 もうしこき 申込み : 希望 ぼうげんの言 はっこうこくさいこうりゆうざいだん 発行 : かながわ国際交流財団 ごかおく語を書いて [email protected] に送ってください 4 Informações de Referência (1 Balcão de consulta Associação dos Administradores da Assistencia Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI É uma associação que realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para obter a licença de Home Helper de Nível 2 e também cursos de japonês para trabalhos de assistência. Consultas sobre o trabalho de assistência e apresentação de trabalhos. Em caso de consultas, fazer reserva por telefone. TEL: (Dias de trabalho das 9h às 17h (Em japonês URL: (Em japonês Yume Ōoka Office Tower 10F, Kamiōoka Nishi, Konan-ku, Yokohama, Kanagawa Yokohama International College of Social Welfare (YOKOHAMA KOKUSAI FUKUSHI SENMON GAKKO É uma escola especializada na capacitação de pessoas especializadas na assistência social aos idosos. Realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para obter a licença de Home Helper de Nível 2, e também cursos de japonês para a assistência. TEL: (Em japonês URL: (Em japonês Satsukigaoka, Aoba-ku, Yokohama, Kanagawa (2 Informação Serviço de informação via correio eletrônico em vários idiomas, INFO KANAGAWA Informações do governo central ou da prefeitura de Kanagawa, e também informações sobre educação, bem-estar social, saúde, desastres, etc., são úteis para a vida cotidiana, e são comunicadas 4 vezes ao mês. Também informações sobre Curso para obter a licença de Home Helper de Nível 2 e Reunião de consulta sobre postos de trabalho em assistência. É gratuito. Idiomas: Japonês Simples, Chinês, Espanhol, Português, Tagalog, Inglês Inscrições: Escolha o idioma de sua preferência e envie para [email protected]. Publicação: Fundação Internacional de Kanagawa 11 12
8 さんこうきようざい (3 参考教材 <ホームページ> にほんごにちえいにち 日本語でケアナビ ( 日 英 / 日 インドネシア かんごかいごぶんやはたらひとにほんごえいごにほんご 看護 介護の分野で働く人たちのための 日本語 - 英語 日本語 - インごじしよきのうちゆうしんにほんごきよういくしえんドネシア語の辞書機能を中心にした日本語教育支援ツール はっこうこくさいこうりゆうききんかんさいこくさい発行 : 国際交流基金関西国際センター ほん < 本など> かいごことばかんじほか 介護の言葉と漢字ハンドブック 他えいごごご ( 英語 ポルトガル語 インドネシア語 さくせいこくさいこうりゆうにほんごしえん作成 : 国際交流 & 日本語支援 Y しゆつぱんこくさいこうせいじぎようだんかかくえんえん出版 : 国際厚生事業団 (JICWELS/ 価格 :840 円 ~ 2,100 円 かいごにほんご 介護のための日本語テキストにほんごごごえいごたいやくたんごしゆうこ ( 日本語 ポルトガル語 スペイン語 英語対訳単語集込み べつさつちゆうごくごたいやくたんごしゆう別冊 中国語対訳単語集つきさくせいはままつこくさいこうりゆうきようかい作成 : 浜松国際交流協会にゆうしゆさきはままつこくさいこうりゆうきようかい入手先 : 浜松国際交流協会 TEL: じつぴえんそうりようこみべつさつつていきよう 実費 1,000 円 ( 送料込 別冊付き で提供ができます かいごこえひようげんしゆう 介護スタッフのための声かけ表現集 JAPANESE FOR CARE WORKERS にほんごかいごへん KOEKAKE PHRASES サービス日本語介護スタッフ編 さくせいおかべまみこむかいしずめれいこ作成 : 岡部麻美子, 向井あけみ, 鎮目怜子しゆつぱんかかくえん出版 :JAL アカデミー / 価格 :1,995 円 せんもんにほんごにゆうもんばめんまなかいごにほんごほんさつ 専門日本語入門場面から学ぶ介護の日本語本冊 さくせいかいがいぎじゆつしやけんしゆうきようかいげんかいがいさんぎょうじんざいいくせいきようかい作成 : 海外技術者研修協会 ( 現 : 海外産業人材育成協会 しゆつぱんぼんじんしやかかくえん出版 : 凡人社 / 価格 :3,465 円ほんやくごごえいごごかんじ 翻訳ノート ( スペイン語 ポルトガル語 英語 インドネシア語 やことば 漢字ほじよきようざいぼんじんしやむりようなどの補助教材は凡人社のホームページから無料でダウンロードができます (3 Material de Consulta <Página Web> Navegação sobre cuidados, em japonês (japonês-inglês/japonês-indonésio Para as pessoas que trabalham com assistência ou enfermagem, está disponível um serviço de ferramentas para ajudar na aprendizagem do japonês que utiliza basicamente a função do dicionário nos idiomas: japonês-inglês/ japonês-indonésio. Publicação: The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai <Livros e Outros> Coletânea de vocabulários e kanjis utilizados na área de trabalho de KAIGO ; assistir o deficientes e idosos (inglês, português, indonésio Elaboração: International Communication & Learning Japanese Support Y Publicação: Corporação Internacional para o Bem-estar Social (JICWELS / Preço: De 840 ienes a ienes Texto sobre o idioma japonês para a assistência (Inclui vocabulário em japonês, português, espanhol e inglês Complemento: Vocabulário em Chinês Elaboração: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu Lugar de obtenção: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu. TEL: É oferecido ao preço de custo de 1,000 ienes (Inclui envio e o complemento Frases de KOEKAKE (chamado em Japonês utilizado pelas pessoas da assistência JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES Japonês no campo de trabalho. Edição para pessoas que trabalham com a assistência (Kaigo Elaboração: Mamiko Okabe, Akemi Mukai, Reiko Shizume Publicação: Academia JAL / Preço: ienes Introdução na terminologia. Aprendizagem do japonês para a assistência, baseado em estudo de situações específicas Elaboração: Associação de Bolsas Técnicas para o Estrangeiro (AOTS (Atualmente: Associação para o Desenvolvimento de Recursos Humanos e a Indústria no Exterior (HIDA Publicação: Bonjinsha / Preço: ienes Sobre o material de apoio, referente ao caderno de traduções (espanhol, português, inglês, indonésio, palavras, caracteres chineses (Kanji, etc. pode baixa-lo gratuitamente na página Web da companhia Bonjinsha
テーマ選びポルトガル語版_ver03
A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você
テーマ選びポルトガル語版_ver01
As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com
プレスクール実施マニュアル本文
1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará
健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex
写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名
P1・8(№54).ai
KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,
01.pdf
Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
20079September 2
Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no
介護の仕事_A5_es_ indd
Trabajo de Asistencia para Ancianos (Versión en Español か神 にほんしようしこうれいかすす日本では 少子高齢化が進むにつれて 奈川県内 こうれいしやかいごになじんざいの介護を担う人材が 高齢者 ひつようますます必要になってきています ながわけんないに暮 かい介 技術 ご 護 ぶん分 ぎじゆつを身 くがいこくらす外国人 やかつやく野で活躍する方
かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど
ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos
外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会
International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw
International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local
スライド 1
1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では
PowerPoint プレゼンテーション
むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Pegue livremente. ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります A sífilis é curada quando corretamente tratada. せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!
初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい
Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a
untitled
Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente
2012_1015(1702)base.indd
483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la
12月のおべんきょう
12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.
ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b
ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de brisa fresca,esperamos que todos estejam bem dispostos
国際交流実施マニュアル制作委託契約書
1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21
DOWN
DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12
Slide 1
07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4
( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防
ポルトガル語 /português ( 資料 1 事業案内 ) 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Parabéns pelo nacimento do
12内藤理佳.indd
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka
1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
1-1 あたらしいかんじ ( 一 二 三 四 五 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 一二三 いち に さん 1 um 2 dois 3 três 四 よん / し 4 quatro 五 ご 5 cinco 1 1-2 よめるかな? ( 一 二 三 四 五 ) ( )
朝来生活ガイド2011_ポルトガル 2
Checagem dos arredores da casa As persianas estão fechadas corretamente? Não há rachaduras nos muros? Não há nada que possa voar ao redor da casa? Itens de emergência Relacionados a alimentos Objetos de
はじめに
203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley
各論第 3 章介護保険 保健福祉サービスの充実
第 3 章介護保険 保健福祉サービスの充実 1 高齢者福祉サービスの充実 施策の方向性 一人暮らし高齢者や介護 支援を必要とする高齢者などが, できる限り住み慣れた地域において安心して自立した生活が送れるよう, 介護保険サービスの他にも日常生活の支援に努めます また, 家族介護者に対しても安心して在宅介護を継続できるよう, 支援の充実を図ります そのほか, 高齢者やその家族, サービス提供事業者等に対し高齢者虐待に対する問題意識を高めるとともに,
1201.\1.\4OL.ai
- 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
<4D F736F F D205B8DCF5D A F834B C838B B838B8CEA94C5816A2E646F6378>
2019 Living Guide Português & Japonês fáceis Índice/ 次 Chamar a polícia / os bombeiros / a ambulância/ けいさつょうぼうゃきゅうきゅうゃよ警察 / 消防 / 救急 を呼ぶ 1 けいさつよ Chamar a polícia/ 警察を呼ぶ 1 きゅうきゅうゃょうぼうゃよ Chamar a ambulância
だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん
だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914
<4D F736F F D205B8DCF5D95CA8E BD90AC E A F834B C838B B838B8CEA94C5816A2E646F63>
2018 Living Guide リビングガイド English Português & Japonês fáceis Índice/ 次 けいさつょうぼうゃ Chamar a polícia / os bombeiros / a ambulância/ 警察 / 消防 / きゅうきゅうゃよ救急 を呼ぶ 1 けいさつよ Chamar a polícia/ 警察を呼ぶ 1 きゅうきゅうゃょうぼうゃよ
Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc
Ficha de Inscrição para Programa de Bolsas para Estudantes do Ensino Médio (Para o Ano Fiscal de 2016 ) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729 6andar - Sao Paulo -
外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)
岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 在籍校での手続 1 在籍校で記入する書類 連絡カード ( 家庭連絡票 ) 緊急時の対応について ( かかりつけの病院 - 岩倉市内 ) 緊急時の保護者連絡先 ( 保健関係書類 ) 日本スポーツ振興センターへの加入について フッ化物先口に対する希望のお尋ね, フッ化物洗口ってなあに? 学校健診精密検査 健康調査票 健康調査票 2 集金関係
介護における尊厳の保持 自立支援 9 時間 介護職が 利用者の尊厳のある暮らしを支える専門職であることを自覚し 自立支援 介 護予防という介護 福祉サービスを提供するにあたっての基本的視点及びやってはいけ ない行動例を理解している 1 人権と尊厳を支える介護 人権と尊厳の保持 ICF QOL ノーマ
介護職員初任者研修 ほほえみ介護塾 シラバス 研修事業者名 使用教材 一般財団法人宇治市福祉サービス公社 介護職員初任者研修テキスト 公益財団法人介護労働安定センター 科目名 職務の理解 6 時間 研修に先立ち これからの介護が目指すべき その人の生活を支える 在宅におけるケ ア 等の実践について 介護職がどのような環境で どのような形で どのような仕事を 行うのか 具体的イメージを持って実感し 以降の研修に実践的に取り組めるようにす
2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouc
外国人避難者質問シート ( 基本情報 ) Ficha de perguntas para desabrigados estrangeiros (Informações básicas) この質問シートの目的 ここは 避難場所です ここでは 避難者に対して 安否確認が行われ 避難生活に必要な最小限の物資が供給されます 私たちは あなたが何を必要としているのか 知りたいです ですから 次の質問をします
2 経口移行加算の充実 経口移行加算については 経管栄養により食事を摂取している入所者の摂食 嚥 下機能を踏まえた経口移行支援を充実させる 経口移行加算 (1 日につき ) 28 単位 (1 日につき ) 28 単位 算定要件等 ( 変更点のみ ) 経口移行計画に従い 医師の指示を受けた管理栄養士又
2 経口移行加算の充実 経口移行加算については 経管栄養により食事を摂取している入所者の摂食 嚥 下機能を踏まえた経口移行支援を充実させる 経口移行加算 (1 日につき ) 28 単位 (1 日につき ) 28 単位 算定要件等 ( 変更点のみ ) 経口移行計画に従い 医師の指示を受けた管理栄養士又は栄養士による栄養管理及 び言語聴覚士又は看護職員による支援が行われた場合 1 日につき算定 栄養マネジメント加算を算定していない場合は算定しない
(10 10) 退去時の修繕室内を破損等された場合以外は 退去修繕は不要です 持ち込まれた家具や電化製品等は全て撤去し 清掃のうえ返していただきます 3 申込受付日時 平成 21 年 1 月 14 日 ( 水 ) 午前 10 時から午前 10 時 30 分まで 4 申込方法 別紙の受付場所へ提出書類
2 次受付 解雇等によりにより住居住居の退去退去を余儀余儀なくされるなくされる方の県営住宅 公社賃貸住宅公社賃貸住宅へのへの一時入居一時入居を受け付けますけます 愛知県緊急産業雇用対策の一環として 解雇や雇い止めに伴って それまで入居していた社員寮等から退去を余儀なくされる方に対して 当面の住宅を確保することにより 安定的な就業機会を確保できるように 県営住宅及び愛知県住宅供給公社賃貸住宅への一時入居を下記のとおり受け付けます
まちの新しい介護保険について 1. 制度のしくみについて 東温市 ( 保険者 ) 制度を運営し 介護サービスを整備します 要介護認定を行います 保険料を徴収し 保険証を交付します 東温市地域包括支援センター ( 東温市社会福祉協議会内 ) ~ 高齢者への総合的な支援 ( 包括的支援事業 )~ 介護予
1. 制度のしくみについて 東温市 ( 保険者 ) 制度を運営し 介護サービスを整備します 要介護認定を行います 保険料を徴収し 保険証を交付します 東温市地域包括支援センター ( 東温市社会福祉協議会内 ) ~ 高齢者への総合的な支援 ( 包括的支援事業 )~ 介護予防ケアマネジメント 総合相談 支援 権利擁護 虐待早期発見 防止 地域の介護支援専門員などの支援 被保険者 65 歳以上の人 ( 第
Microsoft Word - L1漢字と語彙の練習シートDec_2016R.docx
かんじ ごいれんしゅう T0001 T0002 T0003 T0004 T0005 T0006 T0007 T0008 T0009 T00010 Page in Textbook Key to Kanji P289 P071 P171 P201 P200 P253 P226 P176 P217 P218 K1011 K0139 K0539 K0660 K0654 K0865 K0758 K0557
福岡大学人文論叢47-1
305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso
理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお
1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 205 fevereiro 2018 会報 205 号 2018 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 / 講演会 勉強会 のお知らせ / 叙勲受章のよろこび - 2. 日本語教師認定証 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール規定 4.JICA 日系継承教育研修
Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]
Português SOS カード Cartão de Auxílio SOS 今からカードを出しますから Agora vamos lhe mostrar um cartão 指 ( ゆび ) でさして Por favor indique com o seu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Nos ensine o seu estado físico よろしいですか? Está
防災ハザードマップ
防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación
3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02
3 3 3-1 3-1-1 851.2 1 9,400 2008 55% 38% 90%75% 15% 1500 1822 1889 1964 1985 3 1988 10 2003 1 2007 1 2 2010 5 81 513 ) 26 1 5,500 1988 6 GDP 5 1988 4 1 6 21.5% 22.5% 9 2 2005 2 3-1 3 3-1 GDP 2003 2006
めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 / 方 かたひと あの方 は あの人 のていねいな形 だれ / どなた せいかつつかぎもんし 生活でよく使うことば 7. 疑問詞 かたち どなた は だれ のていねいな形 しごと 仕事
にほんご日本語 きほん の基本 ぶんけい文型 Gramática básica de japonês めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal どうしぶん 2 動詞文 Frase verbal けいよう 3 形容 し 詞 ぶん文 Frase adjetiva - 163 - めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 /
第三部 著者略歴218 もっと野尻抱影を知りたい人のためのブックガイド219
第一部 10 18 26 30 32 34 36 38 40 42 44 第二部 56 59 61 63 65 67 69 72 74 76 79 81 83 85 87 89 91 93 96 98 100 102 104 106 108 110 113 115 117 119 121 124 127 129 131 第三部 136 146 154 162 167 173 177 186 197
