理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお
|
|
|
- きみお おうじ
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 205 fevereiro 2018 会報 205 号 2018 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 / 講演会 勉強会 のお知らせ / 叙勲受章のよろこび - 2. 日本語教師認定証 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール規定 4.JICA 日系継承教育研修 - 育成 Ⅰ / 育成 Ⅱ / 育成 Ⅲ - 5. 日本語教師 通信講座 Part 1 6. 学校紹介 - サウーデ文協日本語教室ー 1. Diretoria Executiva - Reunião do Conselho Deliberativo / Assembleia Geral Ordinária do CBLJ / palestra/grupo de estudos /Alegria pela Outorga de Condecoração - 2. Certificado de Professor de Língua Japonesa 3. Regulamento do Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa 4. Bolsas para Professores de Língua Japonesa (JICA) - formação de professores I, II e III - 5. Curso de Língua Japonesa à Distância -Parte 1-6. Conhecendo as Escolas - Curso de Língua Japonesa da ACE Saúde - バレンタインデー Dia dos Namorados P. 2 P. 4 P. 5 P. 7 P. 9 P.11 ローマ皇帝クラウディウス 2 世は 強兵策の一つとして兵士たちの結婚を禁止していました これに反対したバレンタイン司祭は 皇帝の命に反し多くの兵士たちを結婚させたため 皇帝の怒りをかい 西暦 270 年の 2 月 14 日に処刑されました そして この日が恋人たちの味方だったバレンタイン司祭を偲び 恋人たちを祝福する日となりました 日本では バレンタインデーは女性から男性へ愛の贈り物として チョコレートを贈る習慣がありますが 神戸の洋菓子店モロゾフが 英字新聞の広告で チョコレートを贈ることを提唱したのが始まりです さらに ホワイトデーの習慣も生まれ 3 月 14 日にチョコレートをもらった男性が そのお返しとして キャンディ マシュマロ ホワイトチョコレートなどのプレゼントを贈る日とされています 中国 台湾 韓国など東アジアの一部でも定着しているようです Uma das medidas adotadas pelo imperador romano Cláudio II para fortalecer o exército foi proibir o casamento. Contrário a essa ordem, o padre Valentim realizou o casamento de muitos soldados e despertou a fúria do imperador, que lhe impôs a pena de morte em 14 de fevereiro do ano 270. Neste dia, lembrava-se do defensor dos amantes padre Valentim, por isso, essa data passou a ser o dia de comemoração dos namorados. No Japão, no Dia de São Valentim, há o costume de as mulheres darem chocolates como presentes de amor aos homens. Tudo começou quando a pâtisserie Morozoff de Kobe começou a divulgar essa prática de entregar chocolates, por meio de anúncios em jornais escritos em inglês. Além disso, surgiu também o White Day em 14 de março, data em que os homens retribuem os chocolates recebidos no Dia de São Valentim com doces, marshmallows e chocolates brancos como presente. Assim, isso é costume em parte do Leste Asiático, como na China, Taiwan, Coreia, entre outros países.
2 理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお繰り合わせの上 ご出席くださるようお願い 下記により開会しますので お知らせします 申し上げます 記 1. 日時 2018 年 3 月 10 日 ( 土 ) 第 1 次招集 13 時 30 分第 2 次招集 14 時 00 分 2. 場所ブラジル日本語センター Rua Manoel de Paiva 45, Vila Mariana- São Paulo - SP CEP : 議事 (1) 2017 年度活動報告および承認 (2) 2017 年度会計報告および承認 (3) 新理事会および新評議員会シャッパの紹介 (4) 2018 年度活動計画および承認 (5) 2018 年度予算計画および承認 (6) その他以上 第 30 回通常総会のお知らせ 当センターの第 30 回通常総会を 下記により行うことになりましたので お知らせいたします 総会では 2017 年度の事業 会計報告 2018 年度の事業 会計計画および役員選挙が行われます 皆さま方のお越しをお待ちしております 記 1. 日時 2018 年 3 月 24 日 ( 土 ) 第 1 次招集 13 時 30 分第 2 次招集 14 時 00 分 2. 場所当センター講堂 3. 議事 (1) 2017 年度事業報告および承認 (2) 2017 年度会計報告および承認 (3) 監査役の意見発表 (4) 2018 年 ~ 2020 年の役員選挙 (5) 2018 年度事業計画および承認 (6) 2018 年度予算計画および承認 (7) その他 なお 議事終了後 懇親会を行いますので 併せて ご案内申し上げます Edital de Convocação da 32ª Assembleia Geral do Conselho Deliberativo do CBLJ Será realizada, conforme abaixo, a 32ª Assembleia Geral do Conselho Deliberativo do Centro Brasileiro de Língua Japonesa (CBLJ). Aguardamos a presença de todos os membros do Conselho Deliberativo. 1. Data: 10 de março de 2018(sábado) 1ª convocação : 13:30 h 2ª convocação : 14:00 h 2. Local: Auditório do CBLJ 3. Ordem do Dia : (1) Relatório das Atividades (2) Prestação de Contas (3) Apresentação das chapas para diretoria executiva, conselho deliberativo e conselho fiscal gestão 2018/2020. (4) Plano de Atividades 2018 (5) Plano Orçamentário 2018 (6) Outros 30ª Assembleia Geral Ordinária do CBLJ Ficam convidados todos os associados para a 30ª Assembleia Geral Ordinária do CBLJ a realizar-se conforme abaixo descrito. Serão apresentados os relatórios das atividades e prestação de contas do ano 2017 e deliberados sobre os planos de atividades e de orçamentos para o ano 2018 e eleição de nova diretoria. 1. Data: 24 de março de 2018 (sábado) 1ª convocação : 13:30 h 2ª convocação : 14:00 h 2. Local: Auditório do CBLJ 3. Ordem do Dia : (1) Relatório das Atividades de 2017 (2) Prestação de Contas 2017 (3) Apresentação do Parecer dos Auditores do Conselho (4) Eleição dos membros da diretoria executiva, conselho deliberativo e conselho fiscal para a gestão 2018/2020. (5) Plano de Atividades para 2018 (6) Plano Orçamentário para 2018 (7) Outros Após a Assembleia, realizaremos uma confraternização para que todos possam usufruir de um momento para trocas de ideias.
3 講演会 / 勉強会のお知らせ 新しい年を迎え 決意も新たに張り切っていらっしゃる先生方に 授業にプラスワンできる内容の勉強会を当センターは提供いたします 先生方の交流も兼ねた勉強会に是非 ご参加ください お申込みお待ちしています 上半期の予定 場所 : ブラジル日本語センター開始時間 :14 時 Aviso sobre palestra/grupo de estudos É tempo de inovação! Oferecemos práticas que ensinam para inspirar. Venham participar, ampliar conhecimento e conhecer novas pessoas para troca de experiências para um upgrade de suas aulas. Aguardamos a sua inscrição!! 詳細はメール及びホームページでご案内いたします Maiores informações enviaremos via e site do CBLJ. こうし日にちテーマ講師 Diretoria Executiva にっけい 2 月 17 日 ( 土 ) 日系バイリンガルの育 いどうじの時 2 月 24 日 ( 土 ) 移動 3 月 3 日 ( 土 ) スカイプ授業 そだかたて方 だいにほんごきょう代における日本語教育 じゅぎょう いくやくわりの役割 たのきょうしつかつどうさくひん 3 月 17 日 ( 土 ) 楽しい教室活動 - 作品コンクールをいかして- きょうかしょせつめい 4 月 14 日 ( 土 ) にほんごジャンプ教科書説明 -ステップ1- きょうかしょせつめい 5 月 12 日 ( 土 ) にほんごジャンプ教科書説明 -ステップ2- いみんがくしゅうべんきょうかいよも予 * 5 月に移民学習勉強会 じゅぎょう 6 月 9 日 ( 土 ) スカイプ授業 てい定しています まつだ 松田 ま真 き希 こかなざわだいがくじゅんきょう子 ( 金沢大学准教授 じゅ ) ふくしませいじこくさいこうりゅうききんにほんごじょうきゅうせんもん福島青史 ( 国際交流基金日本語上級専門家 むかいなおと 向井直人 よこみぞ 横溝 みえ えんどうにほんごがっこうこう遠藤ホザーナ ( イタペチ日本語学校校長 ちょう ) えんどうにほんごがっこうこう遠藤ホザーナ ( イタペチ日本語学校校長 むかいなおと 向井直人 ちょう ) か ) 秋の叙勲授章のよろこび Alegria pela Outorga de Condecoração この度 日本国より 2017 年度秋の叙勲者の一人として旭日双光章を受章し 大変有難く 名誉なことであると身の引き締まる思いで御座います この受章は 年々日本語学習者のレベルが低下し生徒数も減少していく昨今ですが 一生懸命生徒のために教材作成 授業や行事の準備に追われる日本語教師の皆様 また日本語教育を支えてくださるご父兄 学校運営に苦慮する役員の方々のご苦労に対して頂いたものであると受け止め 皆様と共に歓びを分かち合いたいと思います 私は 日本語教育を通して日伯友好親善の架け橋となる有能な人材の育成を目指す という南マ州日伯文化連合会の目的のもとに マットグロッソ州の人々と共に夢を語り夢を追いかけて生きることの楽しさを味わえた幸せな人生でした これも 日本語教師という仕事をさせて頂けたお蔭であると感謝しております 最後に 貴台日本語センターのご支援 ご指導に対し感謝申し上げると共に益々のご発展と会員の皆様方のご健勝を祈念いたします 皆様 誠に有難うございました 2017 年 12 月 15 日ドウラードスモデル校名誉校長城田志津子 Sinto-me muito lisonjeada em ser uma das homenageadas para receber esta honrosa Comenda do outono do 29º. Ano da Era Heisei oferecido pelo Japão. Compartilho esta Comenda denominada ORDEM DO SOL NASCENTE, RAIOS DE OURO E PRATA juntamente com os professores que não mediram esforços para a elaboração de materiais didáticos, aulas e atividades educacionais, assim como o apoio dos pais e todos os envolvidos na administração da escola de língua japonesa numa fase em que há o decréscimo do nível de compreensão do idioma e do número de alunos. Baseado no objetivo da Associação Cultural Nipo-brasileira Sul-matogrossense "Em Busca pelo Desenvolvimento de Profissionais para a Integração da Amizade Nipo- Brasileira através do Ensino da Língua Japonesa", pude buscar e compartilhar os sonhos juntamente com as pessoas do Estado de Mato Grosso do Sul, encontrando o verdadeiro sentido da minha vida. Isto se deve graças ao trabalho que me foi concedido como professora de Língua Japonesa. Por último, agradeço ao renomado Centro Brasileiro de Língua Japonesa pelo apoio e orientação, desejando o desenvolvimento contínuo desta instituição e vida longa a todos os associados. A todos, os meus sinceros agradecimentos. Dourados, 15 de dezembro de SHIZUKO SHIROTA Diretora honorária da Escola Modelo de Dourados ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro
4 日本語教師認定証4... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本語教師認定証 発行のお知らせ Certificado de Professor de Língua Japonesa 日本語教師として立派な経験と技術をお持ちになりながら 日本語教師としての資格をお持ちでない先生方をブラジル日本語センターが認知させていただく制度です 認定証を受け取り 生徒募集 就職活動 待遇の改善などにご活用ください 既にお持ちの 229 名の中には 市役所に対する 日本語教師の証明 や 自営業者登録 に利用されていらっしゃる方もいらっしゃいます 申込み方法 : 認定証を希望される方は 次の書類を作成の上 センター事務局までお送り下さい (1) 日本語教師認定申請書および添付書類用紙は センターのサイトからダウンロードするか 事務局にお申込み下さい (2) 推薦書 ( 地区教育団体 父母会 地区教師会のいずれかのもの ) (3) 作文 字以上 ( 原稿用紙使用 手書き ) テーマ < 日本語教師として思うこと> 受付期間 :2018 年 4 月 27 日 ( 金 )~5 月 4 日 ( 金 ) 認定料金 :R$250,00 教師認定資格条件 日本語能力試験 N2 合格以上 あるいは同等の日本語力および 3 年以上の教師経験を有し 証明するものを付した推薦書 下記の要件の一つ以上に該当する者 1 本邦日本語教師研修 (JICA/ 基金 ) 参加者 2 ブラジル日本語センターの養成講座修了者 3 国内日本語教師研修会に 10 回以上の参加者 特例 : 1 60 歳以上で 10 年以上の教師経験者で 第 3 者による証明書付きの推薦書が必要 2 日本での日本語教育能力検定試験合格者 日本語能力試験の受験資格がない日本語母語話者は 第 3 者による証明 ( 学校の卒業証明書など ) を添付する ブラジル日本語センターの個人会員であること A emissão de "Certificado de Professor de Língua Japonesa" tem como objetivo atestar a competência dos professores que possuem experiência e habilidades suficientes, mas que não tenham meios para comprová-las. O Certificado é um instrumento para conquistar maior número de alunos e também comprovar a sua capacidade. Os certificados emitidos atualmente aos 229 professores estão sendo utilizados como comprovante de professor de língua japonesa perante a prefeitura para cadastramento. Inscrição: Os interessados deverão preencher os seguintes documentos e enviá-los para o CBLJ: (1) Formulário de Requerimento do Certificado de Professor de Língua Japonesa. O formulário encontra-se no nosso site e, se necessário, pode ser solicitado ao CBLJ; (2) Carta de Recomendação escrita por alguma Entidade Educacional Regional, Associação de Pais e Mestres, Associação Regional de professores ou entidades afins; (3) Escrever uma Redação à mão, utilizando papel para manuscrito (genkouyoushi) contendo mais de 1000 letras. Tema: O que penso como professor de língua japonesa. Prazo: 27 de abril de 2018 a 04 de maio de 2018 Investimento: R$250,00 [Requisitos para Certificação de Professor de Língua Japonesa] Carta de Apresentação atestando a aprovação em Exame de Proficiência em Língua Japonesa no mínimo no nível N2, ou um outro comprovante de proficiência equivalente e mais de 3 anos de experiência no ensino da língua japonesa. Habilitado em mais de um item abaixo relacionado: 1 Participante do treinamento para os professores de língua japonesa, no Japão (JICA/ Fundação Japão) 2 Concluinte do Curso de Formação de Professores de Língua Japonesa CBLJ 3 Participante de mais de 10 vezes dos treinamentos para professores de língua japonesa realizados no Brasil. Condição Especial: 1 Indivíduos acima de 60 anos com experiência de mais de 10 anos no ensino da língua japonesa será necessário apresentar uma Carta de Apresentação atestado por um terceiro. 2 Possuidores do Certificado de Aprovação do Exame de Habilitação do Ensino da Língua Japonesa do Japão e os native speakers sem direito de prestar o Exame de Proficiência em Língua Japonesa deverão apresentar um atestado, certificado de conclusão da escola, emitido por um terceiro. Ser associado pessoa física do Centro Brasileiro de Língua Japonesa
5 2018 年全伯日本語学校生徒作品コンクール規定 移民 110 周年!! A 組 B 組 C 組 2010 年以降生まれ 2009 年 ~ 2008 年生まれ 2007 年 ~ 2006 年生まれ D 組 E 組初歩組 2005 年 ~ 2004 年生まれ 2003 年以前生まれ 2005 年以前生まれ * * 硬筆 書道 作文の各部門に初めて参加する 2005 年以前に生まれた生徒 やってみよう!! もっと楽しく もっと元気に 趣旨 日本語学習者の意欲を高め 豊かな人間性を育てる 地域との交流 活発な教室活動を目指す 募集要項 新企画 1. 部門 : 書道 絵画 硬筆 作文 まんが イラスト ( ご当地キャラクター ) 詳しいことは 4 月 9 日以降公開の実施要項 及び 3 月 17 日開催の勉強会で説明します 2. 課題 : 課題と実施要項は各部門ごとにセンターのサイトからダウンロードして下さい 3. 応募方法 : 応募作品と一緒に参加者リスト ( 各部門別にセンターのサイトからダウンロード ) を添えて各地区もしくは各学校ごとに締切日までにお送り下さい 4. 実施期間 :5 月 20 日 ( 日 )~ 6 月 3 日 ( 日 ) 地区単位もしくは参加校で実施 5. 締切日 :6 月 8 日 ( 金 ) 必着 ( 審査の関係上遅れないよう注意 ) 6. 参加費 : 非会員の生徒 :R$ 33,00 ブラジル日本語センターの会員の生徒の場合は R$ 18,00 でセンターには R$14,00 をお送り下さい R$ 4,00 は各学校での実施経費としてください 参加者リストを受け取り後 請求書 (Boleto Bancário) を送ります 7. 応募先 : ブラジル日本語センター 作品コンクール実行委員会 8. 表彰 : 金賞 銀賞 銅賞を数点選定し メダルを贈呈します 部門ごとに最優秀作品賞も授与します 入賞作品は 8 月末の発表となります 移民 110 周年記念新企画より 入賞作品を掲載したカレンダーを作成 参加校に進呈します 9. 地区代表 参加校代表の皆様へ実施要項や用紙はセンターのサイト ( からダウンロードしてください (4 月 9 日以降 ) 勉強会のお知らせ 3 月 17 日 ( 土 ) テーマ : 楽しい教室活動 - 作品コンクールを生かして - 講師 / コーディネーター : 横溝みえ氏 詳細は センターサイトに掲載させていただきます 是非ご参加ください お問い合わせ : ブラジル日本語センター事務局 作品コンクール実行委員会 メールアドレス : [email protected] ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro
6 REGULAMENTO DO CONCURSO NACIONAL DE ALUNOS DE LÍNGUA JAPONESA anos da Imigração Japonesa GRUPO A GRUPO B GRUPO C Nascidos após 2010 Nascidos entre 2009 e 2008 Nascidos entre 2007 e 2006 GRUPO D GRUPO E GRUPO Principiante Nascidos entre 2005 e 2004 Nascidos antes de 2003 Nascidos antes de 2005 * * GRUPO Principiante: Somente caligrafia em pincel, caligrafia a lápis e redação. Para alunos que participam pela primeira vez. Participem!! Com mais diversão e alegria!! Objetivo Elevar a motivação dos aprendizes do idioma japonês e formação de melhores cidadãos. Intercâmbio com a regional promovendo atividade dinâmica em sala de aula. Instruções para participação 1. Modalidades: Caligrafia em Pincel, Desenho, Caligrafia a lápis, Redação, Mangá-Ilustração(criação de mascote). * Maiores detalhes explicaremos no regulamento e no benkyoukai. Novo Projeto 2. Temas: Os temas e instruções específicas para cada modalidade estarão disponíveis para download no site do CBLJ, a partir de 09/ Como se inscrever: Cada regional ou cada escola deve enviar até a data limite os trabalhos dos alunos e listas de participantes (o modelo de lista está disponível para download no site 4. Período de aplicação: 20/05 a 03/06 *Cada regional ou escola define a data convenientemente. 5. Data limite: Os trabalhos deverão chegar ao CBLJ até dia 08/06, impreterivelmente. (Atrasos poderão acarretar a não avaliação do trabalho pelos juízes) 6. Taxa de inscrição: Não Sócios = R$ 33,00 / aluno Sócios do CBLJ = R$18,00 /aluno, sendo que R$14,00 devem ser enviados ao CBLJ e R$ 4,00 são para as escolas cobrirem os custos de aplicação. Após o recebimento da lista de participantes, será enviado boleto bancário. 7. Enviar para: Centro Brasileiro de Língua Japonesa, Comissão Organizadora do Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa. 8. Classificação: Medalhas de ouro, prata e bronze. Prêmio de excelência para um trabalho por modalidade. O resultado será divulgado no final de agosto. Novo projeto em comemoração dos 110 anos da Imigração: Confecção de calendário com as obras premiadas que será oferecido às escolas participantes. 9. Ao representante da regional e às escolas participantes: O regulamento do Concurso de cada modalidade, temas, modelos e folhas (caligrafia a lápis) estarão disponíveis para download no site do CBLJ, após 09/04/2018. Aviso de aula especial Data: dia 17 de março(sáb.) Atividade divertida em sala - viabilizando o Concurso - Instrutora/Coordenadora: Profª Mie Yokomizo * Detalhes sobre a aula especial informaremos através do site do CBLJ. Contato: Centro Brasileiro de Língua Japonesa Comissão Organizadora do Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa. [email protected] 6... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト
7 JICA 日系継承教育研修のご案内 継承教育を実践する教師を育成することを目的とした研修なので 対象は日系移住者子弟の教育を目的として設立された日系学校に勤務する教師となっています 申込期間 2018 年 3 月 1 日 ~4 月 18 日 日系継承教育 教師育成 Ⅱ 研修期間 2018 年 12 月 2 日 ~ 翌年 2 月下旬 ( 予定 ) 期待される成果 1. 継承教育 言語 ( 発達 ) 教育の応用理論を理解し 実践方法を習得する 2. 継承教育におけることばに関する知識および指導技術を習得する 3. 初級コースのコースデザイン方法を習得する 4. 文化的活動の指導計画作成方法および指導技術を習得する 資格条件 研修案内経験年数 :5 年以上 教授時間 500 時間以上日本語能力 : 日本語能力試験 N2 程度以上 日系継承教育 教師育成 Ⅰ 教師育成 Ⅱ に相当する経験年数がある場合でも 日本での研修が初めての場合は 教師育成 Ⅰ に参加することもできます 研修期間 1. 通信 :2018 年 9 月 1 日 ~40 日間 ( 予定 ) 2. 訪日研修 :2018 年 12 月 2 日 ~ 翌年 2 月下旬 ( 予定 ) 期待される成果 1. 継承教育を担う教師としての基礎知識を習得する 2. 継承教育 言語 ( 発達 ) 教育の基礎理論を理解し 実践方法を習得する 3. 継承教育におけることばに関する知識および指導技術を習得する 4. 継承教育における文化的活動の基礎的指導技術を習得する 資格条件 経験年数 :1 ~ 3 年程度 教授時間 300 時間以下日本語能力 : 日本語能力試験 N3 程度 日系継承教育研修 教師育成 Ⅲ 研修期間 2019 年 1 月 6 日 ~ 2 月下旬 ( 予定 ) 期待される成果 1. 継承教育に関する知識および技術を習得する 2. 初中級レベルの指導に関する知識および技術を習得する 3. アクティブラーニングや ICT 教育等に関する知識を習得する 資格条件 経験年数 :7 年以上 教授時間 700 時間以上日本語能力 : 日本語能力試験 N2 程度以上 詳しくは栗原カレン [email protected] へお問い合わせください * 原則として年齢制限 (21 ~ 50 歳 ) がありますが 51 歳から 60 歳の方も可能性はありますので お問い合わせください ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro
8 Bolsas para Professores de Língua Japonesa (JICA) Ensino da língua japonesa como língua de herança oferecidos pela JICA aos descendentes japoneses O Treinamento está voltado a professores que lecionam em escolas da comunidade Nikkei, que tenham sido criadas com o objetivo de educar os filhos de imigrantes japoneses, uma vez que o objetivo do curso é a formação de professores que coloquem em prática o ensino da língua japonesa como língua de herança. Período de Inscrição: 01/03/ /04/2018 Ensino da Língua Japonesa como Língua de Herança Formação de Professor Ⅰ Período: 1. Treinamento prévio à distância: 01/09/2018 ~ 40 dias (previsão) 2. Treinamento no Japão: 02/12/2018 ~ segunda quinzena de fev./2019 (previsão) Objetivos: 1. Adquirir noções básicas necessárias a um professor de educação de herança. 2. Entender teorias básicas sobre a educação de herança e o ensino (desenvolvimento) linguístico, aprendendo métodos práticos de ensino. 3. Adquirir conhecimentos e técnicas de ensino para a educação de herança relacionados à língua. 4. Adquirir técnicas básicas de ensino para a educação de herança relativas a atividades culturais. Pré-requisitos: Experiência de ensino: 1 ~ 3 anos com menos de 300h de ensino Nível de proficiência em língua japonesa: equivalente ao N3 do Exame de Proficiência da Língua Japonesa. A princípio há uma idade estabelecida (21 a 50 anos), mas como há possibilidades também para pessoas entre 51 e 60 anos, entre em contato! Para mais detalhes, favor entrar em contato com Karen Kurihara: [email protected]. Ensino da Língua Japonesa como Língua de Herança Formação de Professor Ⅱ Período: Treinamento no Japão: 02/12/2018 ~segunda quinzena de fev./2019 (previsão) Objetivos: 1. Compreender teorias básicas sobre a educação de herança e o ensino (desenvolvimento) linguístico, aprendendo métodos práticos de ensino; 2. Adquirir conhecimentos e técnicas de ensino para a educação de herança relacionados à língua. 3. Aprender métodos de elaboração de programas do curso básico. 4. Adquirir técnicas de ensino e métodos de elaboração de plano de ensino de atividades culturais. Pré-requisitos: Experiência de ensino: acima de 5 anos com mais de 500h de ensino. Nível de proficiência em língua japonesa: equivalente ao N2 do Exame de Proficiência da Língua Japonesa. Mesmo que tenha anos de experiência equivalentes à Formação de Professor II, poderá participar do Formação de Professor I, caso seja a primeira vez que participa de um treinamento no Japão. Treinamento de Ensino da Língua Japonesa como Língua de Herança Formação de Professor Ⅲ Período: Treinamento no Japão: 06/01/2019 ~segunda quinzena de fev./2019 (previsão) Objetivos: 1. Adquirir técnicas e conhecimentos relacionados à Educação de Herança. 2. Adquirir técnicas e conhecimentos relacionados ao ensino nos níveis Básico e Intermediário. 3. Adquirir conhecimentos relacionados à Educação ICT, Active Learning, etc. Pré-requisitos: Experiência de ensino: acima de 7 anos com mais de 700h de ensino. Nível de proficiência em língua japonesa: acima do N2 do Exame de Proficiência da Língua Japonesa Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト
9 通信講座2018 年度日本語通信講座 (Part1) 日本語力のレベルアップをしたい! パソコンがあればどこででも勉強できるインターネット通信講座 ぜひ参加してください! あなたはこうなれる : 基本的な文型 文法の整理ができる いろいろな文章が読めるようになる 文を書くコツがつかめる 正確な表記ができるようになる 受講条件 : 18 歳以上 日本語能力試験 N3 以上 インターネット メールができる人 Part1 通信内容 : 文型 文法 サイトを通して 基本的な文法の整理 正しい短文が書けるようになる 読解 日本文化などに関する文章 ( メモ メール 手紙 チラシ メニュー 物語など ) をサイトを通して読む ていねいに教えてもらえます この講座を受けて自信がつきました! 対象 : 日本語教師あるいは日本語教師になりたい人 / 日本語能力試験 N3 以上の人 目的 : 日本語のレベルアップ Part1 Part2 を通して N2 を目指す 期間 :2018 年 4 月 2 日 ( 月 ) 6 月 30 日 ( 土 ) 申込締め切り :3 月 11 日 ( 日 ) 作文 いろいろな文章の書き方を知る 漢字 語彙 漢字使用例文 ( ポ語訳付 ) のあるテキストで効果的に学ぶ Part1 参加費 : スカイプ補講 課題添削後 担当の教師がスカイプで疑問対応を行います ( 毎月 1 回 30 分程度 ) この貴重な時間を有効に使いましょう! * ベテランの日本語教師が各受講生に合わせたフォローをします 料金会員割引料金 ( 学校会員の場合代表 1 名可 ) R$300,00 x 2 回 = R$600,00 R$250,00 x 2 回 = R$500,00 お支払いは 3 月 25 日 (1 回目 ) と 4 月 25 日 (2 回目 ) までにお願いします * 受講キャンセルの場合 所定の用紙に記入後 事務所に提出していただきます お問い合わせ :[email protected] (11) 研修担当まで ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro
10 Curso de Língua Japonesa à Distância Curso de Língua Japonesa à Distância Parte 1- Quer melhorar sua habilidade linguística? Tendo acesso à Internet, poderá estudar de onde estiver. Participe! Aquisição das seguintes habilidades: Ordenar a gramática e a estrutura frasal básicas Usar as técnicas da escrita de frases Ler textos variados Escrever corretamente Requisitos: Maiores de 18 anos Ter um nível de proficiência linguística superior a N3 do Exame de Proficiência em Língua Japonesa Ter acesso à Internet e Conteúdo (Parte 1): Os professores são dedicados. Com este curso adquiri confiança! Público alvo: Professores de japonês ou aspirantes a /pessoas com proficiência na língua japonesa superior a N3 do Exame de Proficiência em Língua Japonesa. Objetivo: Elevar seu nível de proficiência - meta: alcançar o N2 ao final do curso (Parte 1/Parte 2). Período: 02/04 a 30/06 de 2018 Prazo de Inscrição : 11 de março Gramática e Estrutura Frasal Ordenar a Gramática e a Estrutura frasal básicas, estudando e fazendo exercícios através do site Leitura e Interpretação de Texto Ler através do site textos relacionados a vários temas, inclusive à cultura japonesa (anotações, s, cartas, propagandas, cardápios, narrativas etc.) Redação Conhecer os vários gêneros textuais Kanji e Vocabulário Estudar os kanji através do Manual de uso dos ideogramas (com tradução em português) Tira dúvidas (Skype) Após o envio da correção das tarefas (uma vez por mês 30 min. aproximadamente), o professor agendará um horário para tirar suas dúvidas. Aproveite ao máximo o contato direto com seu professor! * Professores veteranos farão um acompanhamento customizado a cada participante. Valor do curso e material (Parte 1): Valor R$300,00 x 2 = R$600,00 Associado (Escola associada: aceita-se 1 representante) R$250,00 x 2 = R$500,00 As datas de vencimento das parcelas são: 25/03 e 25/04. * Em caso de cancelamento, é obrigatório o preenchimento e envio ao nosso escritório de um formulário específico para esse fim. Para maiores informações contatar: [email protected] Tel. (11) (responsável pela Área de Treinamentos) Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト
11 1 サウーデ文協日本語教室 Curso de Língua Japonesa da ACE Saúde サンパウロ州サウーデ区 2 5 名 ( 1 世 2 名 2 世 3 名 聖南地区 3 65 名 日系 60 名 非日系 5 名 5 10 歳 12 名 歳 14 名 18 歳以上 成人 39 名 4 月曜日 土曜日 午前 8 時半 10 時 または午後 1 時半 3 時 1 回の授業 90 分を週 3 回が基本だが 週 1 回 や 2 回にしている学習者もいる 小学部 月曜日 金曜日 午前8時半 11時 または午後1時半 4時 幼児部 毎日が基本だが 2 もいる 回や 3 回にしている学習者 5 日本語と日本文化を通して 思いやりの心 感謝の心 お互いに尊敬して豊かな人間を目 指す Formar cidadãos com espírito de solidariedade, respeito, gratidão e com valores éticos através do ensino da língua e cultura japonesa. 6 [ 特 徴 ] 書 道 教 室 / 月 1 回 絵 手 紙 教 室 / 年 2 回 音楽教室 / 月 2 回 幼稚園生にそろばん 入門 / 週1回 また 会館には陸上部 剣道部 卓球部 柔道部 ラジオ体操部 カラオケ部な どがあり どなたでも参加可能 学芸会や音読発表会などでタブレットを利用し ダンスや音読しているところを録画して学習者と 一緒にみて 自分の態度を改善できるかどうか を話し合う 日本語アプリも使って勉強したり 遊んだりする 2017 年 8 月 26 日には サウーデ文化体育協会 の創立 50 周年を祝う記念の式典が行われた Temos aula de shodō uma vez por mês, aulas de etegami duas vezes por ano, aula de música duas vezes por mês, e os alunos do yōtien têm aula de introdução ao soroban uma vez por semana. Na associação temos os grupos de: atletismo, kendō, tênis de mesa, judō, radio taisō, karaokê, entre outros. Qualquer pessoa pode participar. Utilizamos o tablet para treinar (gravar) apresentações de teatro, dança, leitura em voz alta, etc. Assim, com o intuito de observar a postura dos estudantes, analisamos se algo pode ser melhorado. Também estudamos/brincamos com aplicativos em japonês. No dia 26 de agosto de 2017 houve a comemoração dos 50 anos de fundação da Associação Cultural e Esportiva Saúde. [ 行事 ] 教室内 節分 ひな祭り イースター 端午の節句 母の日 七夕祭り 父の日 敬老の 日 子どもの日 ハロウィンとクリスマス 会館 + 日本語教室 アイスクリーム祭り 運動会 餅つき 野外活動と修了式 その他 作品コンクール センターテスト ふれ あいセ ミ ナ ー CBLJ 主催 日 本 語 能 力 試 験 音読発表会 ( 聖南地区主催 ) A B C 級位テスト 家のひかり の絵画コンクールに参加 7 サウーデ地区は住宅地なので 近くの大通りには 銀行やいろいろな店が並び お寺 レストランな どもあり 日系人が大勢居住している O bairro do Jardim da Saúde é predominantemente residencial, tendo na avenida próxima bancos, diversas lojas comerciais, templos, restaurantes, etc. Muitos descendentes de japoneses vivem aqui. 写真左上 イースターの工作 写真左中 ひな祭りにみんなで作った ちらし寿司 写真左下 毎年 8 月に行う 運動会 写真右 2017 年 修了式 フェイスブック ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 学校紹介 1. 学校名 2. 教師数 3. 生徒数 4. 授業日と時間数 5. 学校の方針 6. 学校の特徴と行事 7. 地域の特色
12 CBLJ NEWS! OUTROS (ESPECIFICAR) RUBRICA DO CARTEIRO MUDOU-SE DESCONHECIDO / / DATA DA REINTEGRAÇÃO AUSENTE ENDEREÇO INSUFICIENTE FALECIDO NÃO EXISTE O Nº INDICADO RECUSADO USO EXCLUSIVO DO CORREIO: R. Manoel de de Paiva, Vila Vila Mariana Mariana -São -São Paulo Paulo -SP CEP: SP CEP: BRASIL Fone : : / Fax : Fax : : [email protected] Centro Brasileiro de Língua Japonesa ブラジル日本語センター CNPJ / REMETENTE 申し込みお待ちしています! 日系社会次世代育成研修 中学生招へいプログラム 年 - Intercâmbio de Jovens para a Formação da Futura Geração Nikkei 年 2 月 ~ 今年は申し込み期間 選考会が早くなりました 詳しい内容はセンターのサイトをごらんください ATENÇÃO: Este ano anteciparemos um mês o período de inscrição e as etapas de seleção. Maiores detalhes iremos publicar no site 年度日本語通信講座 -Part1- Curso de Língua Japonesa à Distancia Parte 年 3 月 11 日 ( 日 ) まで JICA 日系継承教育研修 Treinamento em ensino da língua japonesa como língua de herança 2018 年 3 月 1 日 ( 木 )~ 4 月 18 日 ( 水 ) 日本語教師認定証申請 Certificado de Professor de Língua Japonesa 2018 年 4 月 27 日 ( 木 )~ 5 月 4 日 ( 水 ) 全伯日本語学校生徒作品コンクール Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa 2018 年 6 月 8 日 ( 金 ) まで しょぞうとしょれんさい CBLJ 所蔵の図書リスト 連載その 4 紙芝居 Lista de KAMISHIBAI 73 もみのき 88 のめずみとまちのねずみ 74 ものぐさ太郎 89 のっぺらぼう ( おばけがいっぱい ) 75 もりのぶらんこ 90 おばあさんのずきん 76 もういいかい 91 おばけのゆらとねこのにゃあ 77 むしたちのおんがくかい 92 おばけをてんぷらにしてたべた兄弟 78 ながぐつをはいたねこ 93 おぶさりてい 79 なかまはずれのネコ 94 おひさまときたかぜ 80 ななほしてんとう ( 科学のアルバム ) 95 おむすびころりん 81 なしとりきょうだい 96 金のおのと銀のおの 82 ねむりのもりのひめ 97 こぶとりじいさん 83 めずみきょう ( わらいばなしがいっぱい ) 98 こぐまのこぐちゃん 84 ねずみのうちわ 99 おぶさりてい 85 にげだしたライオン 100 おともだちいっぱい 86 にげたくれよん 101 おつきさまとうさぎ 87 ニセモノばんざい 102 ぱんくがえる ぺちゃんこがえる < 図書運営委員会からのお知らせ > 図書のアンケートに回答されていない方は ぜひセンターまで至急お送りください アンケート用紙は 事務局にお問い合わせください Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト
テーマ選びポルトガル語版_ver03
A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você
テーマ選びポルトガル語版_ver01
As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com
理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト 去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6
1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 200 abril 2017 会報 200 号 2017 年 4 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2. 日本語教師認定証発行 3. 日系社会次世代育成研修 4. 日本語教師 通信講座 Part 1 5. ブラジル日本語センターテスト 6. 学校紹介
理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト 評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り
1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 199 fevereiro 2017 会報 199 号 2017 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2.JICA 日系継承教育研修 - 教師育成 Ⅱ/ 指導者育成 - 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 4. 故江副隆愛先生の思い出
P1・8(№54).ai
KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,
健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex
写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名
プレスクール実施マニュアル本文
1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará
理事会便2... Boletim do CBLJ 193 号 / fevereiro 2016 ブラジル日本語センターサイト 第 30 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 30 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお
1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 193 fevereiro 2016 会報 193 号 2016 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 通常総会ー 2. 日本語教師功労賞受賞者の謝辞 3. 叙勲受章 外務大臣表彰受賞のお知らせ 4. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 5. 学校紹介 -
20079September 2
Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no
1 第 56 回全伯日本語教師研修会募集中 20 名に限り 2 次募集致します 申し込みお急ぎください 目的 : 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める 3ブラジル各地域
Centro Brasileiro de Língua Japonesa 第 182 号の内容 1. 全伯日本語教師研修会募集中 P.1 2. 新刊案内 P.3 3.JICA 日系継承教育研修のご案内 P.4 4. 来年度センター行事予定 P.6 5. センターからのお知らせ P.7 Conteúdo do Boletim 182 1.Seminário Brasileiro de Professores
ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー
ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー 3. 日本語能力試験 4. 全伯日本語教師研修会案内 5. 学校紹介 -ブラガンサ パウリスタ ひまわり学園ー
12月のおべんきょう
12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.
untitled
Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente
理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ
ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 204 dezembro 2017 会報 204 号 2017 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2018 年度 CBLJ 行事予定 3.2018 年度 日本語通信講座 案内 4. 行事報告 - 研修関係 イベント関係 - 5. 学習者投稿 私の日本語学習アプリ 6. 学校紹介
ブラジル日本語センター会報179号
ブラジル日本語センター Centro Brasileiro de Língua Japonesa Rua Manuel de Paiva, 45 Vila Mariana -São Paulo -SP CEP: 04106-020 Fone: 11-5579-6513 / 11-5579-7337 Fax: 11-5574-0111 E-mail: [email protected] 会報 179 号
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日
ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 210 dezembro 2018 会報 210 号 2018 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2019 年度 CBLJ 行事予定 3. 研究大会に参加して 4. 行事報告 - ふれあい日本の旅 日本語まつり - 5. 図書紹介 6. 学校紹介 - レジストロ文協日本語学校ー
外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会
DOWN
DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12
(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ
A Conexão Japão Brasil 日伯関係 1 5 / N O V E M B R O / 2 0 1 4 E M B AI X AD O R D O J AP Ã O N O B R AS I L K U N I O U M E D A 1. 日本から見たブラジル 1. 基本的価値観 ( 自由 民主主義 法の支配等 ) を共有し 豊かな資源と世界第 7 位の経済力と更なる潜在力を有する国
International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw
International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local
かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど
ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう
国際交流実施マニュアル制作委託契約書
1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21
Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc
Ficha de Inscrição para Programa de Bolsas para Estudantes do Ensino Médio (Para o Ano Fiscal de 2016 ) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729 6andar - Sao Paulo -
スライド 1
1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では
01.pdf
Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a
理事会便り2... Boletim do CBLJ 202 号 / agosto 2017 ブラジル日本語センターサイト CBLJ 事務局長交代のお知らせ Comunicado da Diretoria 7 月 28 日の理事会において 2017 年
1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 202 agosto 2017 会報 202 号 2017 年 8 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 人物往来 / 日本語教師認定証授与 - 2. 第 7 回ふれあい日本の旅 案内 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール 作品展示会 4. お知らせ - 図書運営委員会 / 全伯日本語教師研修会
理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日
1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 191 outubro 2015 会報 191 号 2015 年 10 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 日本語教師養成講座 3. 国際交流基金日系教師研修案内 4. 学校経営改善 -モジ モデル校の取り組み- 5. 学校紹介 - 越知日伯学園
理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日
1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 192 dezembro 2015 会報 192 号 2015 年 12 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 全伯スピーチコンテスト報告 3. 役員改選に伴う選挙 4.2016 年行事予定 5. 秋篠宮様ご接見 6. 学校紹介 -ピラール ド スール日本語学校ー
振替依頼書振替依頼書 記入記入のしかた ( 保護者用 ) 記入例 : 銀行 信用金庫信用金庫 信用組合信用組合 労働金庫労働金庫 農協農協 漁協漁協の場合 収納代行会社株式会社コンピュ - タ センタ - 私は 下記の学費等を私名義の下記から振替によって支払うこととしたいので 振替規定の確約のうえ依
MODELO DE PREENCHIMENTO DO FORMULÁRIO 枚目にも捺印 6 6 0 0 の < BANCOS, SINDICATOS> NOME DO BANCO, AGÊNCIA, 払込先払込先株式会社コンピュータ センター払込金口座番号加入者名収納事務受託会社種別
初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい
Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse
がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên
がっこう学校より Mensagem da Escola 今年の日本語学校も残すところあと 1 週間となりました 今年も 1 年を通してとてもたくさんの行事がありましたが お父さんお母さん方には 土日の活動はもとより 日々とても協力していただきました そのおかげで 2017 年も 無事終えることができます 本当にありがとうございました そして大変お疲れ様でした 今年も数名の卒業生が日本語学校を卒業します
ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b
ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de brisa fresca,esperamos que todos estejam bem dispostos
だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん
だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914
Microsoft Word - MODELO PARA PREENCHIMENTO
MODELO PARA PREENCHIMENTO Programa de Treinamento para Nikkeis Programa Individual ( 提案型 ) (Para o Ano Fiscal de 2011 2 Semestre) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729
งานนำเสนอ PowerPoint
まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 第 2 部 海外の日本語講座からの実践報告 トピック 9 伝統的な祭り の授業実践国際交流基金バンコク日本文化センター 日本語専任講師ルキッラック トリッティマー まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 0 国際交流基金バンコク日本文化センター JF 講座日本語日本文化体験講座 ( 単発講座 ) 日本の風呂敷体験 観光で学ぶ日本語
1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
1-1 あたらしいかんじ ( 一 二 三 四 五 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 一二三 いち に さん 1 um 2 dois 3 três 四 よん / し 4 quatro 五 ご 5 cinco 1 1-2 よめるかな? ( 一 二 三 四 五 ) ( )
はじめに
203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley
外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)
岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 在籍校での手続 1 在籍校で記入する書類 連絡カード ( 家庭連絡票 ) 緊急時の対応について ( かかりつけの病院 - 岩倉市内 ) 緊急時の保護者連絡先 ( 保健関係書類 ) 日本スポーツ振興センターへの加入について フッ化物先口に対する希望のお尋ね, フッ化物洗口ってなあに? 学校健診精密検査 健康調査票 健康調査票 2 集金関係
12内藤理佳.indd
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka
目次 Sumário ポルトガル語版 1. 日本の教育制度について Sistema educacional japonês p.1 2. 日本の高等学校について Relacionado ao ensino médio p.2 3. 高等学校の学科の概要 Síntese dos tipos de cu
Guia de orientação educacional 進路ガイダンス 目次 Sumário ポルトガル語版 1. 日本の教育制度について Sistema educacional japonês p.1 2. 日本の高等学校について Relacionado ao ensino médio p.2 3. 高等学校の学科の概要 Síntese dos tipos de cursos do ensino
newA5_cover_por
Aos pais e responsáveis - Guia para a vida escolar no Japão 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します
Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo
Universidade de Arte e Cultura de Shizuoka (SUAC) 静岡文化芸術大学 Relatório 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades
日月火水木金土 校内 お話発表会 Dia 12 Apresentação do Ohanashi (Oratória) KAIKAN P.S. Dia 14 Não haverá aula ( abonar o dia 12 ) 休み D
第 37 回サンパウロスピーチコンテスト 第 10 回弁論大会 が 9 月 25 日サンパウロ市で行われ 3 つのカテゴリーで合計 25 人の参加者があり ピラールからは 14 才以上の上級生 3 人と卒業生 2 人が参加してきました 発表内容を家で何時間も考えて作り それを何回も書き直し 大会直前は会館で夜 7 時 や 9 時まで残って練習をしてきました その本気の練習の成果もあり 大会当日は練習を
236390恵泉女学園大学2018年度学生生活ハンドブック.indd
1. 日本語教員を目指すあなたに必要なことは? 11-2 1.1 日本語教員 になるための養成課程とは 11-2 1.2 現在の日本語教員資格の状況は 11-2 1.3 日本語教員養成課程の主専攻 副専攻とは 11-2 1.4 日本語教員養成課程を履修するためには 11-2 1.5 教育実習参加条件について 11-2 1.6 履修手続きについて 11-2 1.7 修了証 11-2 2. 日本語教員養成課程開講科目表
untitled
ESCOLA ALEGRE 楽しい学校 GUIA PARA OS PAIS DOS ALUNOS ESTRANGEIROS ~ 外国人児童生徒 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Abril de 2008 大和市教育委員会 COMISSÃO EDUCACIONAL DA MUNICIPALIDADE DE YAMATO 4 INTRODUÇÃO ~ GUIA PARA OS PAIS
日 Domingo 月 Seg. Dia 09 Bom-Odori 火 Ter. Dia 16 TooRoo Nagashi Registro (6 alunos solicitados) Dia 17 Gueinousai São Miguel Arcanjo (Equipe de Sooran)
がっこう学校より Mensagem da Escola 今年は COPA の影響で いつもより早く 2 学期が始まりました ブラジル学校によって冬休みの時期もバラバラであり また色々な面で毎年と事情 が異なり 保護者の方も少し戸惑いがあるのではないでしょうか 生徒達が日本語の勉強を頑張らなければいけないのは 1 学期も同じですが 2 学期 は最後に ABC テストや日本語能力試験があるので より一層授業は重要となります
