パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
|
|
- まいえ かに
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet Paris Métro: Raspail / Tél: 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/ 金 16:00-19:00 Ouvert mardi, jeudi, samedi 15:00-19:00/ Vendredi 16:00-19: tomoni.paris.catholique@gmail.com Mai (2016) 五月 ( 2016 年 ) Voici le joli mois de Mai ses brises qui sentent si bon les fleurs sauvages, et ses larges branches feuillues où les oiseaux cachent leurs nids et leurs petits Mois des promesses! Mois où deux fêtes résonnent clair en nos cœurs de chrétiens: Jeudi 5 Mai, c'est l'ascension Jésus glorieux va vers son Père! Dimanche 15 Mai, la Pentecôte souffle de l'esprit créateur flamme vive qui change nos cœurs, les illumine et nous envoie aux quatre coins du monde clamer la bonne nouvelle : "Jésus de Nazareth, c'est Lui le Seigneur le Sauveur"! Alleluia! " Je suis venu, dit-il, pour que vous ayez la Vie, que vous l'ayez en abondance!" (Jean 10:10) (Sœur Marie- Hélène) 麗しい 5 月そよ風は野生の花のとても良い香りがし 大きな枝には葉が生い繁りその陰に鳥達が巣を作り赤ちゃん鳥を隠す約束された月! この月には 2 つの祝日がクリスチャンである私達の心に明らかに響く : 5 月 5 日木曜日 昇天祭栄光のイエスが御父のもとへ行く! 5 月 15 日日曜日 聖霊降臨祭創造の霊の息ぶき心を変える聖霊の激しい炎が 私達の心を照らすそして福音を宣言するために我々を世界中に送り出す : " ナザレのイエス 彼こそ主であり救い主である " " 私が来たのはあなた方が命を受けるため しかも豊かに受けるためである " とイエスは言われた ( ヨハネによる福音書 10:10) アレルヤ! ( シスターマリー エレーヌ ) 日本語ミサ La Messe en Japonais 5 月 22 日 ( 日 ) 午前 10 時半エムリック神父様司式 ミサの後 茶話会を開きます どうぞご参加ください La messe sera célébrée le dimanche 22 mai à 10h30 au Centre par le Père Aymeric de Salvert. Après la messe, on vous propose de prendre une tasse de thé ensemble. 司牧委員会 Le Conseil Pastoral 5 月 21 日 ( 土 ) 午後 5 時 ~7 時 Le conseil pastoral aura lieu le samedi 21 de 17h à 19h. ミサ会場準備とセンターの掃除は 5 月 21 日 ( 土 ) 午前十時半からです ご協力お願いいたします Le ménage du Centre sera fait le samedi 21 mai à 10h30. Merci de votre collaboration. 1
2 Notre Dame de la Croix 教会の Fête des Nations ミサで一緒に日本語の聖歌を歌いましょう! 今年も聖霊降臨の日 5 月 15 日 ( 日 ) に Fête des Nations のミサ ( 国際ミサ ) が 20 区の Notre Dame de la Croix de Ménilmontant 教会で行われ 日本語の聖歌を歌います 今年は アーメンハレルヤ の一曲です センターの皆様 ぜひ一緒にご参加下さい Venez et chantons ensemble à la Messe de la Fête des Nations à Notre Dame de la Croix (20 ème ), à la Pentecôte, le Dimanche 15 mai à 10h30. Nous chantons le chant Sacrés «Amen Alléluia» en Japonais dans la messe. 日時 :5 月 15 日 ( 日 ) 10:30 am ( ミサは 11 時からですが 入祭の行進等があります ) 場所 :Notre Dame de la Croix de Ménilmontant 教会 (3, Place de Ménilmontant 75020) * リハーサルが Notre Dame de la Croix 教会で 14 日 ( 土 ) 14 時よりあります 興味のある方はどうぞいらして下さい *YOUTUBE で曲が聞けます アーメンハレルヤ で検索して下さい * 当日は祭壇に向かって右前に席を用意しますが 予約席には限りがあります * 当日着物でご参加頂ける方はぜひお願い致します 勿論着物でなくても大歓迎です * 毎年ミサの後にアペリティフがあります 何かご持参頂ける方はぜひお願い致します * 連絡先 : 森クラブ孝子 tel : mctparis@gmail.com 4/20~5/12 まで日本に帰国します ご連絡はメールでお願い致します 皆さん 夏祭りをしましょう! Fête de l été 6 月 5 日 ( 日 )12 時半 ~16 時までセンターにて Le dimanche 5 juin 12h30 16h au Centre. 毎年恒例になりつつある夏祭りを 今年も開催したいと思います 夏祭りは 皆様持ち寄りの食べ物 を中心にしたものといたします 和もの 手芸品も売ります また子供のためのゲーム 折り紙を教えた り 本当にお祭りのようにしたいと思います 皆様お誘い合わせの上 ふるってご参加ください Comme chaque année, nous organisons la Fête de l été. Nous vendrons les plats et les gâteaux japonais, et aussi des articles japonais fabriqués à la main. Nous organiserons également des jeux pour les enfants, démonstration de l origami, etc. Merci de votre collaboration! 3 月 12 日にパリ日本人カトリックセンターの主催した東日本大震災被災者支援チャリティー コンサートの始めに 被災者の詩が朗読されました それらの詩を以下に掲載いたします Lors du concert de charité en faveur des sinistrés de l Est du Japon, les poèmes écrits par les sinistrés ont été récités au début du concert. Nous les publions ci-dessous. 2
3 ありがとう菊田しん 11 才文房具ありがとうえんぴつ分度きコンパス大切にします花のなえありがとうお母さんとはちうえに植えました花が咲くのがたのしみです うちわありがとうあつい時うちわであおいでいますくつをありがとうサッカーの時とってもけりやすくていっしょうけんめい走っています クッキーありがとう家でおいしく食べました さんこう書ありがとう勉強これからがんばります図書カードありがとう本をたくさん買いましたやきそば作ってくれてありがとうおいしくいっぱい食べました教室に扇風機ありがとうこれで勉強はかどります応えんの言葉ありがとう心が元気になりました最後におじいちゃんみつけてくれてありがとうさよならすることができました 俺が応援すっからな 父さん叫んでるみたいやっぱり私は腰落ちつけようか逃げ腰やめて対峙しようよ思い出の夏いまいはのん友達と自転車をこいで向かった荒浜での海水浴大勢の人でにぎわっていた宮城の夏は決して長くはないけれどだからこそ青い海を楽しんだ泳いだり貝殻をひろったり海水浴の後には鳥の海公園で一休み青々とした芝生が目にまぶしかった滑り台やブランコ子供たちが遊べる遊具家族で遊びに行った懐かしい場所今は消えてしまった風景あの日の海は今はないあの海の海岸あの夏のにぎわいは幻のように今では行くこともできない場所となった 故郷村上みよ子故郷がいとしい知らないよとそっぷむいたら父さんなくわ なんとかしろよ俺のすきな阿武隈だ 思い出の風景は今も心に鮮やかに残っているあの海で泳げるようになることその夏を信じている お前だけはがんばれよ 3
4 Merci Shin KIKUTA, 11ans Merci pour tous les cadeaux pour l école Les crayons, les rapporteurs et les compas Merci pour les boutures de fleurs Je les ai plantés avec ma mère Et j attends leurs fleurs avec joie Merci pour les éventails En saison chaud ils m ont bien servi Merci pour les chaussures de sport Très pratiques pour jouer au foot Je cours sur le terrain de foot, à toute allure Merci pour les biscuits Dans la famille, on les a trouvés tellement bons! Merci pour les ouvrages à consulter Je vais me mettre à les étudier Merci pour les nouilles sautées Elles étaient si bonnes! J ai mangé beaucoup! Merci pour les chèques-cadeaux de librairie Grâce à eux j ai pu acheter mes livres Merci pour les ventilateurs dans les classes d école Enfin nous pouvons nous concentrer pendant les cours Merci pour toutes les lettres d encouragement Elle nous ont permis de reprendre des forces Pour finir : Merci d avoir retrouvé mon grand père J ai pu lui dire adieu! Mon cher pays natal Miyoko MURAKAMI Si je te laissais tomber dans l oubli, dans l abandon Mon père toujours en pleurerait Dans mon cœur, je l entends crier vers moi : «Ne laisse pas tomber mon cher pays ABUKUMA! Toi, tiens bon! Je suis là pour t encourager!» Je veux retrouver, mon cher pays natal Je ne veux pas te laisser dans l oubli. Souvenirs d été Je pédale avec des amis Vers la plage ARAHAMA La plage : une foule d estivants L été de MIYAGI, sa mer bleue De la joie plein les cœurs. Hanon IMAI Après la plage Repos dans le parc appelé «la mer des Oiseaux» Les gazons verdoyants Les toboggans, les balançoires et tous les jeux pour les enfants Un lieu rêvé pour les familles Et maintenant Tout ce tumulte joyeux N est plus que souvenir Car il s en est allé Reste un lieu interdit, délaissé, désolé Et pourtant un espoir tenace, au fond des cœurs Qu un jour, un jour viendra où l été de MIYAGI revivra Emmaüs SOS!! Boîte de lait "Deux boîtes par semaine pour sauver un enfant de la mort! " アフリカの貧しい子供たちの命を救うために 砂糖入 りコンデンスミルク 1 缶 (397g) をセンターまでお持ち ください 重いミルク缶を持ってくることは大変です が 私たちの愛徳は自ら体を使うことによって実現し ます Pour aider les enfants qui souffrent de la malnutrition en Afrique, apportez-nous les boîtes de lait (397 g, concentré et sucré), lorsque vous avez l'occasion de passer au Centre. S il vous plaît, apportez au Centre les boîtes de lait qui sont lourdes à porter. Car notre charité passe aussi par nos corps. 4
5 熊本地震祈りと募金のお願い 4 月 14 日夜から 熊本県熊本地方を震源とする大地震が発生し まだ余震が続いています 現在 亡くなられた方 49 名 負傷された方は約 1400 名 避難者は約 名です 亡くなられた方々と被災者の方々のために祈り続けましょう また被災者支援の募金にご協力ください 支援金送金先郵便振替番号 : 加入者名 : カトリック福岡司教区 通信欄に 熊本地震支援金 とお書きください Appel à la prière et au don pour les sinistrés du Séisme de Kumamoto Depuis la nuit du 14 avril, la région de Kumamoto est frappée de deux grands séismes, et la terre continue à trembler. Actuellement, il y a 49 morts, environ 1400 blessés, et plus de personnes évacuées. Prions pour les personnes décédées et les sinistrés. Et répondons à l appel du diocèse de Fukuoka à envoyer des dons pour les sinistrés. アジアにおける平和と和解のグループ フランス ベルギーに在住する韓国 中国 日本の修道 者 神父 神学生および一般人を中心とした アジアに おける和解と平和のグループが定期的に集まっていま す 次回は 5 月 18 日 ( 水 ) 午後六時から九時まで 会場 はパリ日本人カトリックセンター (Centre catholique des Japonais 4, bld Edgar-Quinet Paris) で す 18 日にはネルソン マンデラによるアパルトヘイ トに対する闘いを描いた映画 INVICTUS (2009 フランス語版 ) を一緒に観て 話し合います この会合 を準備するために 南アフリカの «Truth and Reconciliation Commission» 真実と和解委員会 について のドキュメンタリーを YOUTUBE で観ておくことをお勧めします 分かち合いと祈りの後 持ち寄りの食事をいたします 皆様のご参加をお願いいたします 湯沢慎太郎までご連絡ください (shintaroyuzawa@gmail.com) Réunion pour la Paix et la Réconciliation en Asie La prochaine réunion sera animée par les Coréens, le mercredi 18 mai de 18h à 21h, et le lieu de la réunion est au Centre Catholique des Japonais de Paris (4 Bld Edgar Quinet Paris). A la réunion du 18 mai, on vous propose de voir le film "INVICTUS", réalisé en 2009, sur le combat mené par Nelson Mendela contre l'apartheid. Pour préparer la rencontre, je vous recommande également de voir le documentaire sur le travail de "Truth and Reconciliation Commission", visible sur Youtube. Et comme chaque réunion, nous allons partager et prier ensemble, et nous partagerons un repas: Apportez votre plat favori! Merci de votre participation. Contact : Shintaro YUZAWA (shintaroyuzawa@gmail.com) 5
6 5 月の定期活動 / Les activités en mai キリスト教入門 Initiation chrétienne 旧約聖書 Lecture de l Ancien Testament 子供のための公教要理クラス Catéchisme pour les enfants ルカ福音書通読 Lecture continue de l Évangile selon St Luc 新しい人 Esprit Nouveau 野のゆりの会 Le lys des champs 新聞を読む会 Apprendre à lire le journal フランス語教室 Cours de français 生け花教室 Décoration florale 絵画教室 Cours de peinture 読書会 Lire P. Ricoeur: La mémoire, l histoire, l oubli 俳句の会 紫木蘭 Cercle de Haïku しもくれん フランスの教会を訪れて Visite d Églises de France Sr. Marie-Hélène & Shintaro YUZAWA Sr マリー エレーヌと湯沢慎太郎 Sr. マリー エレーヌ Sr. Marie-Hélène シトロエン章子 Mme Akiko Citroën 湯沢慎太郎 M. Shintaro YUZAWA 湯沢慎太郎 M. Shintaro YUZAWA. 門田律子 Mme Ritsuko KADOTA ジョフロワ デュプレシス M. Geoffroy DU PLESSIS Sr. マリー エレーヌ Sr. Marie-Hélène 田中万里子 Mme Mariko TANAKA 佐々木真紀子 Mme Makiko SASAKI 湯沢慎太郎 M. Shintaro YUZAWA 牧はる子 Mme Haruko MAKI ピエール赤松淑郎 M. Pierre AKAMATSU 毎土曜日 14:30~16 :30 Samedi de 14h30 à 16h30. 毎木曜日 16:30~18:30 Jeudi de 16h30 à 18h30. 毎金曜日 15 :30-17 :30 Le vendredi de 15h30 à 17h30. 毎土曜日 14 :30-15 :30 Les samedis 14 :30-15 :30 水曜日 4 日と 18 日 14 :30 16 :30 土曜日 14 日と 28 日 17 :00 19 :0 Les mercredi 4 et 18 de 14h30 à 16h30 les samedi 14 et 28 de 17h à 19h 今月はお休みします Pas d activité ce mois-ci 21 日土曜日 14:00 16:00 Le samedi 21 de 14h à 16h 毎火曜日 17 :30-18 :45 Le mardi de 17h30 à 18h45 毎火曜日 15 :00-17 :30 Le mardi de 15h à 17h30 今月はお休みします Pas d activité ce mois-ci 19 日 ( 木 ) 17 :30-19 :30 Le jeudi 19 de 17 :30-19 :30 20 日 ( 金 ) 14 :00-16 :00 Le vendredi 20 de 14h à 16h 17 日第三火曜日 15:00-18:00 Le mardi 17 de 15h à 18h 今月はお休みします 手芸教室 アトリエマキ Cours d ouvrage manuel japonais 佐々木真紀子 Mme Makiko SASAKI 6 日金曜日 17 :00-19 :00 Le vendredi 6 de 17h à 19h 布のバックと小物入れ制作します 布お持ちの方は 持参下さい 勿論手ぶらでも 参加出来ます 6
パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationEnsemble en français
17. Ça te dit d aller au cinéma? - faire une proposition - 1. Avec «vous» A : Que faites-vous vendredi soir? B : Rien de spécial. Pourquoi? A : Ça vous dirait de dîner ensemble? B : Oui, volontiers. A
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 4 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationシスターマリーエレーヌはご病気で 術を受けられ 現在退院されましたが休養中です 従いまして 10 のシスターの活動 も全てお休みとします 再開については追ってお知らせいたします い間 パリ 本 カトリックセンターのために尽くしてこられたシスターのために 本 共同体は を つにして シスターの ご回復
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 10 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 4 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 12 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) Mai (2013) パリ日本人カトリックセンター通信 2013 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Cinquième jour 3 : Annuler / Changer sa réservation 1. Annuler sa réservation 予約をキャンセルする A (Réceptionniste) : Hôtel Concorde, bonjour! : Bonjour, je voudrais annuler ma réservation.
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 2 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationEnsemble en français
9 J ai un grand frère, il a 33 ans - parler de son âge et de sa famille avec le verbe «avoir» - 1 Avec «vous» (poliment) «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quel âge avez-vous? 何歳ですか? B : J ai 31 ans 31 歳です A : Avez-vous
More information53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr
Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 2 月号(年間 20 ユーロ 20 euros/an) ともに Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 火 木 土 15 :00-19 :00 / 金 16 :00-19 :00
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Troisième jour 2 : Acheter des chaussures 1. Acheter des chaussures 1 靴を買う A (Sato) : Bonjour, je peux essayer ces escarpins? B (Vendeuse) : Oui, bien sûr! Quelle est votre
More informationMicrosoft Word - L4 Ex.doc
4 Leçon quatre / 1 提出日 : 月日 4 Leçon quatre 確認練習 :L4-1-1 ( Exercice 1 ) Est-ce que と主語代名詞をつけて, 疑問文を作りなさい エリズィオンに注意 1) ( ) est étudiante? ( 彼女は ) 2) ( ) sont professeurs? ( 彼らは ) 3) ( ) a vingt ans? ( 彼女は
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 7 8 月合併号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 4 月号(年間 20 ユーロ 20 euros/an) ともに Centre Catholique Japonais de Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 火 木 土 15 :00-19 :00 Ouvert mardi, jeudi, samedi 15 :00-19 :00 http://
More information1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la
2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More information1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de
2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 5 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 30 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 7 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 1 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More information1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.
2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 2 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More informationLes journaux de deux bourgeois de Paris sous le règne de François rr (première partie) - nouvelles et bruits jusqu'à la défaite de Pavie - RIRA TE Tomohiko On dispose de journaux, de chroniques, de livres
More informationElémentaire Leçon7-3 (初級7-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon7-3 ( 初級 7-3) Combien êtes-vous dans vorte famille? ( あなたは何人家族ですか?7-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 疑問副詞 について学習します 単語学習では 家族に関わる単語 について学習します Partie 1 ~ La
More informationMicrosoft Word - L3 Ex.doc
3 Leçon trois / 1 提出日 : 月日 3 Leçon trois 確認練習 :L3-1-1 適当と思われる所有形容詞を選択しなさい mon, ma, mes, notre, nos 1) ( ) cahier ( 私のノート ) 2) ( ) crayons ( 私の鉛筆 ) 3) ( ) gomme ( 私の消しゴム ) 4) ( ) sœur ( 私たちの姉 ) 5) ( ) parents
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2015 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More information橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF
79 La Dame aux Camélias 19 1899 (1852-1924) ( ) La Dame aux Camélias 35 (1902 ) (1871-1915) 197 La Dame aux Camélias 80 La Dame aux Camélias Alphonsine Plessis Marie Duplessis La dame aux camélias Dumas
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Quatrième jour 1 : Demander son chemin - Partie 2 1. Je suis perdu(e) 道に迷っています A (Sato) : Excusez-moi, monsieur! A : Je suis perdue, vous pouvez m aider? B : Pas de problème!
More informationMicrosoft Word - 1CFR101_A12.doc
< 住所ラベルラベル貼付欄 > 枠内に貼付貼付してくださいしてください 1CFR1 Devoir 1 住所 氏名に間違いがないか ご確認ください 受講生コードをメモしておいてください 添削者名 Note /100 DATE DE RECEPTION : CONNAISSANCE DE LA LANGUE Exercice 1 空所に «tu devrais» または «vous devriez» を書き入れましょう
More informationMicrosoft Word - L1 Ex.doc
1 Leçon un / 1 提出日 : 月日 1 Leçon un 確認練習 :L1-1-1 ( Exercice 1 ) Exercice 1 次の単語を男性名詞と女性名詞に分けなさい aéroport atelier café Canada château crêpe dictionnaire égalité garçon lampe mariage pensée saison salade
More informationEnsemble en français
6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-1. Prendre rendez-vous : Allô, ici. Est-ce que Marie est là? Réceptionniste : Oui, un instant s il vous plaît. Marie : Oui, ici Marie, vous allez bien?
More informationEnsemble en français
Vivre en France 3-5. Demander l addition au restaurant Situation 1 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Comment réglez-vous? En espèces ou par carte? : Par carte. B : D accord!
More informationLivre d'exercices
Entrainement à la lecture et à la traduction. Niveau débutant Textes de 1 à 7. Cahier d exercices www.japprendslejaponais.com Lecture et traduction : Table des notions grammaticales Notions grammaticales
More information<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>
VIFE Comportements d'apprentissage des étudiants japonais dans un dispositif d autoformation à distance le cas du VIFE MOGI Ryoji TANAKA Sachiko Résumé Nous avons mis en place un dispositif d autoformation
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2013 年 11 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationEnsemble en français
3. Jusqu à la signature du contrat de travail - Partie 2 3-3. Passer un entretien d embauche - partie 2 : Bien, madame Gotô, parlez-moi de vos qualités et de vos défauts, s il vous plaît. : Mes qualités
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 10 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More informationEnsemble en français
4 Vous êtes enseignante - donner sa profession - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quelle est votre profession? ご職業は何ですか? B : Je suis enseignante Et vous? 私は教師です あなたは? A : Je suis avocat
More information02_[019-038]國分(責)岩.indd
86 2012 1 CCCCCCCCC CCCCCCCCC 2 * 0 Transition 1 light verse 1 1 83 2011 1 pp. 19 43. Aoyama Gakuin University, Society of International Politics, Economics and Communication, 2012 1. Paul Eluard 1895
More informationElémentaire Leçon5-3 (初級5-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon5-3 ( 初級 5-3) L expression de la négation. ( 否定の表現 5-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 否定の表現 について学習します 単語学習では 国名 言語 国籍 について学習します Partie 1 ~ La conversation(
More informationCommon European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu
B A propos du niveau B 1 selon Le Cadre européen commun de référence Le niveau B1 selon le CECR correspond à la notion du «niveau seuil» ou «threshold level» en anglais : la capacité de se débrouiller
More informationElémentaire Leçon11-4 (初級11-4)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-4 ( 初級 11-4) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aider について学習します 単語学習では 頻度を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation ( 会話 )
More informationElémentaire Leçon11-3 (初級11-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-3 ( 初級 11-3) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?11-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aller acheter について学習します 単語学習では 月 年を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(
More information2
1 2000 2 3 4 5 Ses yeux s attachèrent presque avidement Il lança sur cette ruche bourdonnant un regard 6 7 8 absorbé tour à tour par le pompeux spectacle du ballet du cinquième acte, si célèbre
More informationEnsemble en français
Vivre en France 4-1. Chercher et acheter un cadeau Situation 1 : (Maki) : onjour. (Vendeuse) : onjour madame! vez-vous besoin de renseignements? : Non merci, c est juste pour regarder. : D accord! N hésitez
More information20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m
CAHIERS DU CINÉMA du 31 mars au 14 mai 2017 à l Institut français du Japon - Tokyo 20 in 2017.3.31 5.14 Guests Alain Guiraudie Jean-Philippe Tessé Yoshihiko Yatabe Shinsuke OderaIndie Tokyo Hiroshi Matsui
More informationMicrosoft Word - フランス
1. 書き始め基本文例 はじめまして Bonjuour, Comment allez vous? 私は田中一郎です Je m'appelle tanaka ichiro. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Je suis en train de chercher un/une ami(e) étranger. 私はフランス語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です
More informationElémentaire Leçon15-3 (初級15-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon15-3 ( 初級 15-3) Je lui ai fait ranger sa chambre. ( 彼に部屋を片付けさせました 15-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 所有代名詞 指示代名詞 celui について学習します 単語学習では 服装を表す単語 について学習します
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Deuxième jour 2 : Aller en ville 1. Un ticket, s il vous plaît 切符を一枚ください A (Employée) : Bonjour. B (Sato) : Bonjour, un ticket, s il vous plaît. A : Ça fera 1,70 euro. * 読み方は
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2015 年 11 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationallegresse_tobira
1 0 0 2 1 12 1 2 3 4 6 12 Bilan 3 Bilan Claire Renoul 2013 10 Table des matières Leçon 0... 6 話してみよう 道をたずねよう 友達とあいさつしよう 自己紹介しよう カフェで注文しよう 初めて会う人に 別れるときに フランス語のアルファべと綴り字の読み方 アルファべを発音してみよう 綴り字を読んでみよう 綴り字記号
More informationL'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un
More information日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie
La coopération Franco-Japonais Scientifique et Technologique Prof. Shuichiro ITAKURA L Insitut de la Science Industrielle le L Université de Tokyo Cadre de la coopération Accord de coopération scientifique
More informationFukuda
Repas français et repas japonais le boire et le manger comme mise en corrélation de l espace et du temps FUKUDA Ikuhiro Résumé Un repas est généralement constitué de plusieurs plats que l on consomme dans
More informationフランス語ⅠA(文法)
フランス語 ⅠB( 文法 ) Le 21 décembre 担当 中條健志 (CHUJO Takeshi) Petit Test(Leçon 10) 1. 各 2 点 1) Avec qui a-t-il joué Paul? / Avec qui ( est-ce que ) Paul a joué? 2) Qui est-ce qui habite en haut? / Qui habite en
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2018 年 12 月号 ( 年間購読料 Abonnement annuel : 20 ) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木
More informationEnsemble en français
11. Négociations commerciales 11-2. Négociations commerciales avec un client 2 : Quelle est la tranche d âge que vise votre entreprise de distribution vestimentaire? : À l heure actuelle, nous visons les
More information2 数量を表す表現の後では de を使います ( 単位 +de+ 名詞 ) ただし 母音字や無音の h で始まる語が続くときは de は d - になります 500 g de carottes 500 グラムのニンジン 1 kg de pommes 1 キロのリンゴ 2 litres d eau 2
Jour 3 Rendez- 2 (p. 52-53) I. 部分冠詞 (Les partitifs) : du + 男性名詞, de la + 女性名詞 - Vous avez du lait? 牛乳はありますか? - Oui. Combien? ありますよ どのくらい要りますか - 2 litres de lait, s il plaît. 2 リットルの牛乳をお願いします 1 はっきりした 数
More informationElémentaire Leçon11-2 (初級11-2)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-2 ( 初級 11-2) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?11-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 pouvoir dormir について学習します 単語学習では 日 週を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(
More informationCours-Japonais.fr
1 sur 5 30/03/2007 21:55 何 + un spécificatif numéral + も, いくつも " 何 + un spécificatif numéral + も " et いくつも indiquent le nombre indéfini et correspondent à "plusieurs" en français. はこえんぴつなんぼん箱の中に鉛筆が何本もあります
More informationEnsemble en français
Ensemble en français 5 Il est 10 heures 20 - demander et donner l heure - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Excusez-moi すみません Quelle heure est-il, s il vous plaît? 何時ですか? B : Il est 10
More informationMicrosoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx
2014 3 22 25 2014 8 2 8 8/4-8/14 CLA 1 Pratiques de classe : Enseigner dans une perspective actionnelle (L. Monsaco Danas) 2 : Apprendre et enseigner la grammaire autrement (D. Roy) Enseigner la phonétique
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 3 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationElémentaire Leçon9-4 (初級9-4)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon9-4 ( 初級 9-4) Tu ressembles à ta mère. ( お母さんに似ていますね 9-4) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) tout について学習します 単語学習では 容姿に関する表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(
More information町田 健 著 研究社 15 4.1. 4.1.1. 4.1.2. 4 6.7. ... iii... v 1 1.... 2 2.... 3 3.... 4 4.... 7 1 33 1.... 34 2.... 34 3.... 37 4.... 39 5.... 41 6.... 44... 56 2 59 1.... 60 2.... 64 3.... 68 4.... 72 5....
More informationex.2 ex. 1 のリストの語彙を使って ペアで練習しましょう パターン 1 A : C est ton verre? B : Oui, c est mon verre. / Non, ce n est pas mon verre. パターン 2 A : C est sa serviette?
Jour 5 Rendez-vous 1 (p. 82-83) I. 所有形容詞 (Les adjectifs possessifs) C est votre plat, monsieur? こちらがお客様の [ あなたの ] 料理でしょうか - Oui, c est mon plat, merci. Et vous avez ma boisson? はい 私の料理です ありがとう で 私の飲み物はありますか?
More informationEnsemble en français
6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-2. Demander à changer la date d un rendez-vous : Allô. Ici. : Bonjour, comment allez-vous,? : Ça va, merci! Je viens de rentrer du sud de la France.
More informationMicrosoft PowerPoint - TIFF2012
La 25ème édition du Festival du Film International de Tokyo (TIFF) Triomphe du cinéma français 1 Le Sankei Shimbun (web), rapporte que le Tokyo Sakura Grand Prix, le prix principal du 25ème festival international
More information1 (1) (4) ( ) ( 1 ) ( 8 ) (1) Ah (b )? (2) C est (t ). (3) Tu as (r ). (4)! Tant (p )!
2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 3 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 60 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 9 問題 聞き取り試験が 3 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More information1940 Jean Dubuffet, art brut art brut 2000 Delavaux 2 Minturn
1940 Jean Dubuffet, 1901 1985 1970 1 art brut art brut 2000 Delavaux 2 Minturn 3 1940 143 1940 20 1949 10 La Compagnie de l Art Brut 4 40 1945 Jean Paulhan, 1884 1968 Le 144 Corbusier, 1887 1965 5 1947
More informationMicrosoft Word - L5 Ec.doc
5 Leçon cinq / 1 提出日 : 月日 5 Leçon cinq 確認練習 :L5-1-1 主語にふさわしい finir 終える の活用形を選びましょう finis, finis, finissent, finissez, finissons, finit 1) je ( ) 4) nous ( ) 確認練習 :L5-1-2 主語にふさわしい finir 終える の活用形を書きましょう
More informationElémentaire Leçon15-1 (初級15-1)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon15-1 ( 初級 15-1) Je lui ai fait ranger sa chambre. ( 彼に部屋を片付けさせました ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 使役動詞 faire と laisser について学習します 単語学習では 服装を表す単語 について学習します Partie
More informationSource: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS
RMI: Revenu minimum d insertion 48 Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre 2005. Source: INSEE, enquêtes revenus
More informationfr06
Bureau d'échange à l'aéroport CDG (À la banque) A : Je voudrais échanger ces chèques de voyage. B : Votre passeport, s'il vous plaît. Et votre signature. A : Hum... Je signe ici? B : Non, Non, plus bas.
More informationElémentaire Leçon15-2 (初級15-2)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon15-2 ( 初級 15-2) Je lui ai fait ranger sa chambre. ( 彼に部屋を片付けさせました 15-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 知覚動詞 について学習します 単語学習では 服装を表す単語 について学習します Partie 1 ~ La
More informationLa Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés
Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) Résumé Si l on veut améliorer sa compétence d enseignant, il est indispensable de connaître les procédures pédagogiques
More informationPrésentation PowerPoint
リヨン日本人 2017 年会新年会 Fête du Nouvel An 2017 de Nihonjinkai 日時 2017 年 2 月 12 日 ( 土 ) 12 時 30 分より開始 (12 時 15 分より開場 ) 場所 Espace Jean-Couty (9 区 ) 56, rue Sergent Michel-Berthet 69009 Lyon * 詳細地図は 案内最後にあります Date
More informationuntitled
333 4 4 4 4 4 4 334 335 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 336 CHION, Michel intertitle 337 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 338 339 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 340 341 342 343 344 OVA OVA 345
More informationje tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a)
Jour 4 Rendez-vous 2 (p. 72-73) I. «-endre» で終わる動詞の現在形の活用 (Le présent des verbes «-endre») Tu prends un comprimé et... tu attends! 錠剤を一つ飲んで ( 薬が効いてくるのを ) 待つんだね! comprimé (m.) je tu il elle nous vous ils
More information1 En japonais, demandez à votre partenaire ce qu il aime. A : B : C : D : A : B : C : D : 好 みの 聞 き 方 答 え 方 Demander et dire ce qu on aime Est-ce que t
Leçon 6 Vous aimez l Afrique? 学 習 目 標 1 L expression des goûts 2 Proposer de faire quelque chose 3 Interroger un ami 4 qui Le pronom relatif qui 5 Les centres d intérêt des Français 28-29 つづき (suite) Marie
More informationPowered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Sub Title Author Publisher ある名演奏家の生涯の素描 (IV) Charles Barbra : «Esquisse de la vie d'un vitruose»(iv) (traduction japonaise avec notes et présentation) Barbara, Charles(Kameya
More informationMicrosoft Word - GAF L7.doc
Leçon 7 ポイントはマーカーでチェックしておきましょう チェックのところは, モニターを見ながら書き込みをしましょう Leçon 7 メニュー 1. 比較級 (1) 形容詞 副詞 2. 指示代名詞 (2) 自律学習コーナー ( 授業時間外にする部分 ) 1. 比較級 (2) 名詞の数量 2. 動詞 faire の直説法現在 1 1. 比較級 (1) 形容詞 副詞みなさんがこれから学ぼうとするのは,
More information- Regardez! (Voilà / Il y a) le bus pour visiter la ville de Paris. - Super! Il est moderne. (Il y a / C est) un nouveau bus, non? - Oui mais désolé,
Jour 5 Rendez-vous 2 (p. 88-89) I. «il y a», «c est», «voilà», «ça, c est» - Il y a une soirée chez Tatiana? C est une bonne idée. タティアナの家でパーティーがあるの? いい考えだね - Voilà le numéro de Tatiana. Et ça, c est l
More informationMicrosoft Word - GAF L6.doc
Leçon 6 テキスト 読んでみよう L enseignement supérieur 高等教育 En France, les universités n ont pas de concours d entrée. フランスの大学には入学試験がありません Tous les lycéens peuvent s inscrire à l université : il suffit d avoir le
More information人文論究60-1(よこ)(P)/2.阿河
1 4 5 1 16 20 2517 10 18 2.5 5.5 18 231 1 18 7 60 2 18 3 4 coulersancir sombrerchavirer capoter 5 naufrage 6 18 19 7 pilleur d épaves naufrageur 1861 1833 8 9 1681 4 9 44 45 10 11 1724 350 2 18 19 droit
More informationElémentaire Leçon6-2 (初級6-2)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon6-2 ( 初級 6-2) Il y a du vin et de l eau. ( ワインと水があります 6-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) Il y a ~ 構文 不定代名詞 on について学習します 単語学習では 食卓に関わる単語 について学習します Partie 1
More informationuntitled
Pour Travailler comme interprète KIKUCHI Utako CNN BS CNN BS NHK DVD C est quelqu un qui jongle avec les mots de la langue française. PR Ça marche pour vous? Très très bien, ça marche très bien. Ça fait
More informationElémentaire Leçon9-2 (初級9-2)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon9-2 ( 初級 9-2) Tu ressembles à ta mère. ( お母さんに似ていますね 9-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 直接目的人称代名詞 間接目的人称代名詞 再帰代名詞 について学習します 単語学習では 容姿に関する表現 について学習します Partie
More informationQuestions de méthode dans la Critique de la raison dialectique de J.-P. Sartre première partie Kazuhiro TANIGUCHI Dans son articl
16 69 79 2018 6 69 Questions de méthode dans la Critique de la raison dialectique de J.-P. Sartre première partie Kazuhiro TANIGUCHI Dans son article, Questions de méthode, Sartre a proposé une nouvelle
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 3 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More information08秋_3級
2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 3 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 60 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 9 問題 聞き取り試験が 3 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More informationElémentaire Leçon18-2 (初級18-2)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon18-2 ( 初級 18-2) J en ai vu en allant à la place.( 広場に行く途中で見かけました ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) ジェロンディフ について学習します 単語学習では 道案内の単語 について学習します Partie 1 ~ La conversation(
More informationElémentaire Leçon10-3 (初級10-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon10-3 ( 初級 10-3) Elle est la plus grande de tes sœurs. ( 彼女は姉妹の中で一番背が高い ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 比較級 最上級 について学習します 単語学習では 容姿に関する表現 について学習します 章末の練習問題
More information_09田村.indd
84 3 2016 3 1935-2011 1956 4 1986 2 3 4 = 1 Agota Kristof, Le Grand Cahier, in Romans, Nouvelles, Theâtre complet, Edition du Seuil, 2011. 1991. 17 8 1995 p. 104. 2 p. 103. 3 2013. 4 35 1 1994 57 1 2007.
More informationno23-all.pdf
51 232005 51 63 Journal of the University of the Air, No. 23 2005 pp.51 63 1 2 3 4 Formation permanente et cours de langues étrangères pour débutants conception générale du cours de «français élémentaire»
More informationuntitled
17 18 1771 73 No. 36 15 17 18 1 2 3 4 Bon sauvage 1755 74 5 6 7 bon 16 1 30 sauvage 8 9 cette perfection 75 No. 36 cannibale 16 18 10 11 12 76 sous prétexte de piété et de religion 1580 8 4000 13 14 18
More informationロストフ ( ) をつけてて j écoute j habite となります これをエリズィオン (élision) と呼びます ex.1 現在形の活用を書きましょう s appeler habiter être je j je tu tu tu il il il elle elle elle no
Jour 1 Rendez-vous 1 (p. 14-15) I. 動詞 «s appeler», «habiter», «être» の現在形の活用 (Le présent des verbes «s appeler», «être», «habiter») 自己紹介 : 名前 住所 国籍 je m appelle je suis j'habite 私の名前は です 私は です 私は ( に )
More informationDie Aufklärung und Halb-Asien Versuch über Karl Emil Franzos (1) Takashi NAITO Vers la fin de l ère Meiji et au début de l ère Taisho, la peinture japonaise a été obligée d envisager une modernisation
More information209 [ ] [ ] NA, p. - La Lutte avec l ange NA, p. NA André Malraux, Les Noyers de l Altenburg, in Œuvres complètes, t.ii, Gallimard, «Bibliothèque de l
Title Author(s) アルテンブルクのくるみの木 にこだまする 最初の人間 の声 : マルローの時の経過を超越するものへの眼差し 上江洲, 律子 Citation Gallia. 50 P.209-P.218 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/9386 DOI rights
More informationex.2 aller を適切な形に活用させましょう (Agenda 1, p. 46, activité 2) Je (aller) en Italie. ( 私はイタリアに行きます ) Elle (aller) à Madrid demain. ( 彼女は明日マドリッドに行きます ) Nous (
Jour 3 Rendez-vous 1 (p. 46-47) I. 動詞 aller と faire の現在形 (Le présent des verbes «aller» et «faire») Nous allons à Lyon! Il fait froid là-bas! 私たちはリヨンに向かいます あそこは寒いぞ aller の活用 ( 現在形 ) je vais [ vɛ ] tu vas
More information...P.....\1_4.ai
1 20 16 1867 1867 11 9 1800-1914 18 1867 ( ) 18 29 19 = N.B. / N.B. / / A. / 1867 1867 / / 440 1867 3 31 20 440 21 1861 9 / 1868 ( 4 ) /1875 ( 8 ) A Guide-book to Nikko A.G.S. A Handbook for Travelers
More information