パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

Size: px
Start display at page:

Download "パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)"

Transcription

1 ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2015 年 11 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet Paris Métro: Raspail / Tél: 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/ 金 16:00-19:00 Ouvert mardi, jeudi, samedi 15:00-19:00/ Vendredi 16:00-19: tomoni.paris.catholique@gmail.com Novembre (2015) 十一月 ( 2015 年 ) Novembre: Cavalerie de nuages en nos ciels dernières feuilles aux arbres, qui rejoignent la terre en tournoyant Premier Novembre : fête de tous les saints tous les amis de Dieu, multiples et heureux, des enfants, des vieillards, des simples, des savants, des pauvres et des riches, tous ensemble, témoins lumineux de la gloire d'un Dieu qui nous aime, Dieu présent en chacun de nous et qui donne à chacun son élan d'espérance! Que chaque jour de ce mois en soit éclairé! (Sœur Marie- Hélène) 11 月頭上の空には雲が群れを成して移動する樹々に残る最期の葉はくるくる舞いながら地に降り立つ 11 月 1 日 : 諸聖人の祭り多数の幸福な神の全ての友達 子供 老人 素朴な人 学者 貧しい人 裕福な人 全ての人が共に私達を愛しておられる神の栄光の光り輝く証人私達一人一人のうちに存在している神は希望の飛躍力を与えて下さいます! この月の毎日がこのように導かれますように! ( シスターマリー エレーヌ ) 11 月 8 日 ( 日 )10 時半から日本語ミサ La messe en Japonais le 8 novembre à 10h30 11 月 8 日 ( 日 )10 時半からセンターにエムリック神父様の司式によるミサが捧げられます ミサの後 茶話会を行います なお午後二時から上映会があります マザー テレサ母なることの由来 (1986 年 83 分監督 : アン ペトリ日本語版 ) Le dimanche 8 novembre à 10h30, il y aura la messe en Japonais célébrée par le Père Aymeric de Salvert. Après la messe, prenons une tasse de thé ensemble. A 14 h, il y aura la projection du documentaire sur Mère Teresa ( Mother Teresa (1986), dir. Ann et Jeanette Petrie, version anglaise sous-titres japonais) 司牧委員会の新メンバー Les nouveaux membre du Conseil pastoral 10 月 4 日の円卓会において 佐々木真紀さん 森孝子さん 正岡小百合さん 佐藤六美さんの 4 名の司牧委員と 一名の 経済委員 江崎哲彦さんが 二年の任期を終えました センターの名において これらの方々の奉仕に 心より感謝いたします 現在の司牧委員会の構成は次の通りです 湯沢慎太郎 ( 委員長 ) Sr マリー エレーヌ ドゥベルグ美那子さん ( 新 ) シトロエン章子さん 小華和文子さん 湯沢佐智子 石合和世さん ( 新 ) 跡部里香さん 吉田朝子さん ( 新 ) 1

2 そして 10 月 11 日に集まった司牧委員会は 川岸紀恵さんを司牧委員会の新メンバーとして迎えることを提案しました 川岸さんの就任は次回の円卓会において批准することになります 現在のところ経済委員会のメンバーはいませんので 必要な時には司牧委員会が経済委員会の役割を果たします 司牧委員会のメンバーになることを引き受けて下さった方に深く感謝いたします A la Table Ronde du 4 octobre, les 4 membres du Conseil pastoral ont terminé leur mandat de deux ans : Mme Makiko Sasaki, Mme Takako Mori, Mme Saryuri Masaoka, et Mme Mutusmi Sato. Et Mr Tetsuhiko Esaki, le membre du Conseil économique a terminé son mandat de deux ans. Au nom du Centre, qu ils soient tous chaleureusement remerciés pour leur service. Voici la composition du nouveau Conseil pastoral : Shintaro Yuzawa (le président) Sr Marie Hélène Trébous Mme Minako Debergh (nouveau membre) Mme Akiko Citroën Mme Fumiko Kohanawa Sachiko Yuzawa Mme Kazuyo Ishiai (nouveau membre) Mme Rika Atobé Mlle Asako Yoshida (nouveau membre) Le Conseil pastoral qui s est réuni le 11 octobre a proposé d accueillir également Mlle Kié Kawagishi comme nouveau membre du Conseil pastoral. Sa nomination sera ratifiée à la prochaine Table Ronde. Pour le moment, il n y a aucun membre au Conseil économique : Le Conseil pastoral assurera la fonction du Conseil économique quand c est nécessaire. Un grand merci à toutes ces personnes qui ont bien voulu accepter de devenir membre du Conseil pastoral! 司牧委員会 Conseil pastoral 11 月 1 日 ( 日 ) 14 時より 16 時までカトリックセンターにて Le Conseil pastoral se tiendra le 1er novembre à 14h au Centre. 新年度の予定 Le projet pour l année クリスマスバザー 12 月 13 日 ( 日 ) 漁火や遠き日の恋島の秋 夕日浴びサー ファーの超ゆ高波よ スリラーの先の気になる夜の秋 月光よ孫去りてなほ歓声が 朝まだき南瓜の花の息吹きかな 杖ともに歩む背中に秋の風 下町の木槿の蒼の和みかな 紫木蘭俳句会 自選句 活動の責任者は 12 日 ( 土 ) に予定をいれないでください Brocante de Noël : Dimanche 13 décembre. Aux responsables d activités : Merci de ne programmer pas d activité le samedi 12 décembre. クリスマス会 12 月 Fête de Noël : Décembre. 新年会 1 月 17 日 ( 日 ) Fête de Nouvel An : Dimanche 17 janvier. 東日本大震災被災者支援コンサート 3 月 Concert pour les sinistrés de l Est du Japon : Mars. 洗礼式復活徹夜祭 3 月 26 日 Baptême à la Vigile pascale : Le samedi 26 mars. 巡礼 2016 年秋? Pèlerinage : Automne 2016? えみよ 紀代子 正子 ピエール 美那子 久枝 はる子 2

3 石原久子さんを偲んで 友逝きぬ更けゆく秋にひっそりと 石原さんといえば誰しもあの 花の笑顔 を浮かべるであろう その彼女が 9 月 8 日急逝されたとの報にショックを受けた人は少なくないと思う というのもカトリックセンター開館日には今年 6 月末まで殆ど毎日いつもと変らぬニコニコ顔で静かな彼女の姿を見慣れてきたからである 夏季閉館中 8 月 15 日の聖母被昇天祭のミサに珍しく石原さんが欠席されたので 皆で心配したが中々連絡がとれなかった 後で判ったのだがその時は既に入院中だったのである 彼女はあの細い体で糖尿病の持病があり 最近は癌の治療を受けておられた 随分苦しかったのであろうが それについての愚痴話をご本人の口から聞いたことはない 一度入院されたが退院後は再びセンターの活動を続けられた 特にミサは欠くことがなかった 結局再度の入院で癌が悪化し 命取りとなったのだろう 石原さんの職業経歴などについて詳細は知らないし それはたいして重要なことではない 大事なのは彼女の人間として 信徒としての生き方であり それが与えてくれる教訓である 彼女は嘗て御自分の受洗の動機を ともに に書かれたことがある 若い頃 受験時にあり勝ちな小さな失敗で悩んでいた際 一人の神父と出会い新しい世界が開けて信仰の道に入られたという それ以後の彼女の生き方は文字通りキリスト教の精神を実践に移してゆるぎなく 最期の瞬間まで 愛 と 奉仕 の充実した一生を送った幸せな人といえよう 現職時代にもセンターの活動にできる限り参加してこられたが 特に退職後は積極的にいろいろ重要な役をこなしておられた 思いつくままに例をいくつか挙げてみよう 先ず受け付け係である この役はやさしいようで大変むずかしい 訪れる人の受ける印象がよければ 受付役は大成功である それ程第一印象とは大事なのだ 石原さんの心から湧き出るようなほほえみと柔かくやさしい声に迎えられ お茶をすすめられると訪問客はほのぼのとしたくつろいだ気持ちに浸かるのである 更にここの諸活動に参加したり 聖書勉強会に興味を持つ人も出てくる 彼女の奉仕活動はそればかりではない 公教要理のグループではシスターマリ エレーヌを援けながら若い人たちを育て上げ 洗礼志願者たちの代母をつとめられた ある時私は彼女から 私の娘です と若い女性を紹介された 私はその人が肉親の娘さんだと思い込んでしまったが実は勉強中の洗礼志願者 K.Y. さんだった それ程この 母 と 娘 は自然の関係に映ったのである のちにこの二人は信仰上の母娘となった 石原さんはセンターの部活動や会合の時には必ずお茶を湧かしお茶菓子を持ってきて配って下さった 又 ともに の発送の時も奉仕して下さった 私たちはどれ程 彼女から無言の奉仕の恩恵を受けてきたことであろう 他方 ご自分を磨くことも忘れず 聖書勉強会 フランス語勉強会 講演会 映画会など 一時期は俳句会にも出席された 彼女の美徳の一つは謙虚さである いつも控え目で 決して大声で自説を主張することはなかった それでいてその言葉には重味があり 正当な主張はちゃんと通された 一度だけいつになく強い声で次のような言葉を口にされたのを覚えている センターの年長者は後輩を教え 助けてあげなければならないのよ 後輩はすなおに先輩の経験や忠告を受け容れ 協力し合っていくべきです 他の美徳は決して他人の悪口を云わず 寛容の人 そして克己 不言実行の人であった ご自分は病身でありながら御主人の夕食の仕度のため 旧約聖書の会ではいつも早目に急いで帰られた 家庭にあっては良き妻 慈母だったのだ 石原さん いろいろ身をもって教えて下さってありがとう 今は身体的苦しみから解放され どうぞ安らかに憩われますように 御冥福を祈ります ( ドベルグ美那子 ) 3

4 アジアにおける平和と和解のグループ に参加して 聖アンドレ修道女会のシスター アニェス キムからの呼びかけをいただいて アジアにおける平和と和解のグループ に初回から参加しています 5 月 20 日の第 1 回目に続き 去る 9 月 9 日に第 2 回目が行われました 2 回とも 韓国 台湾 日本から 修道者 修道女や カトリック信徒もそうでない人も含めて 10 名あまりの参加者がありました 参加者は小グループに分かれて 用意されたテキストに基づいて分かち合いを行い 各グループの分かち合いを全員で共有してから ともに持ち寄りの食事をする という流れの集まりです 年に 4 回の定期の集まりに加え 食事をしながら懇親を深める特別の機会をまた別に持とうという話になっています 第 1 回目は ロベルト モロッツォ デラ ロッカ監修 平和の技術 の抜粋を読み 心に響いた箇所や語句を自由に分かち合うことから始めて 東アジア諸国の平和と和解のために考察を深めたいポイントを共有し さらに私たちの国が歩んできた歴史を顧みる時に感じる痛み あるいは喜びと希望を話し合いました 分かち合いの際のルールはただ一つ 一人が話している時には 別の人が話をさえぎったり 話に割って入ったりすることなく 必ずその人の話を傾聴することです 分かち合いでは 政治的にはさまざまな問題があるにせよ たとえば韓国と日本の間には多くの文化的交流がなされているし 人的交流のレベルではかなり友好関係が築けてきている印象を持っているという意見や ユネスコ憲章前文の 戦争は人の心の中で生まれるものであるから 人の心の中に平和の砦を築かなければならない を思い出しつつ 和解のための理性的な対話と同時に私たちの心のうちに平和と和解が築かれなければならないのではないかという意見 さらには在日韓国人として親族が過ごした難しい時代の経験の分かち合いなどが交わされたと記憶しています 第 2 回目は 大江健三郎 ヒロシマ ノート の一節 原爆症で亡くなった孫に対して 生前金銭の工面をしてやれなかったことを悔やみつづける発狂した一老人の物語と 大江氏が威厳 屈辱あるいは恥という言葉をめぐって日仏比較文化的な考察 さらには彼自身の実存に基づく省察を展開する箇所 を読みました 今回 台湾出身の参加者があったことは豊かな恵みであって 同じテキストを読みながらも 台湾 韓国 日本という背景を持つそれぞれの参加者のうちに 聖霊が独特なかたちで働かれるさまを 分かち合いを通じて感じた思いがしました 東アジア諸国の出身者同士が ともに異国であるフランスに暮らし フランス語で自らの体験と考察を分かち合うということは この集まりの一つの特徴でしょう このことは 母国語とは異なる仕方で自分をできるかぎり明確に言語化し また相手を最大限に理解しようと努力するかぎりにおいて 互いをよりよく知り合い理解し合うための有効な手段になっているのかもしれません 小さな集まりではありますが 隣国諸国の仲間たちと 平和と和解への希望を共有しつつ ともに話し合い ともに祈りあい ともに食事をする機会が与えられていることは 私にとって大きな恵みです ( 大西崇生 ) 4

5 La rencontre pour la paix et la réconciliation en Asie. Invité par S r Agnès Kim, religieuse de Saint-André, j ai participé dès la première fois au Groupe pour la réconciliation et la paix en Asie. La première réunion a eu lieu le 20 mai, puis la deuxième, le 9 septembre. Les deux séances ont accueilli une douzaine de participants de la Corée du Sud, de Taïwan et du Japon, religieux, religieuses, catholiques ou non. Le déroulement d une séance est comme suit : divisés en petits groupes, les participants discutent sur un texte préparé ; se réunissant ensuite ensemble, ils partagent ce dont chaque petit groupe a parlé ; puis, ils mangent ensemble un repas que chacun apporte. Nous organisons quatre séances par an, en espérant avoir une autre occasion spéciale pour mieux se connaître en mangeant ensemble. Pour la première séance, nous avons lu un extrait du livre L art de la paix (sous la direction de Roberto Morozzo della Rocca, Salvator, 2010). Nous avons partagé les phrases ou les mots du texte qui nous avaient frappés, les idées à approfondir pour la réconciliation entre nos pays, puis ce qui nous fait souffrir ou/et donne joie et espérance dans l histoire croisée de nos pays. La seule règle pour le partage est d écouter attentivement celui qui parle, sans lui couper la parole. Nous avons échangé, autant que je me souvienne, des idées comme suit : quoiqu il y ait divers problèmes sur le plan politique, on est en train de construire tout de même une relation amicale au niveau des relations interpersonnelles ; en lien avec la phrase dans l Acte constitutif de l UNESCO qui dit : «les guerres prenant naissance dans le cœur des hommes, c est dans le cœur des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix», il faudrait établir la paix et la réconciliation dans notre cœur, en même temps que le dialogue rationnel, etc. Nous avons écouté les expériences difficiles d un homme d origine coréenne qui a vécu au Japon, qui est grand-père d un participant. La deuxième séance a traité de l extrait des Notes de Hiroshima de Kenzaburô Oé (version originelle en japonais publiée en 1965 ; traduction française parue en 1996) : le passage d un «vieillard fou» qui regrette sans cesse de n avoir pas pu procurer de l argent à son petit-fils qui est mort de maladie après la bombe atomique et celui où l auteur déploie sa réflexion existentielle sur les concepts de «dignité», «honte» et «humiliation». Cette fois-ci, nous avons eu la chance d avoir parmi nous un participant taïwanais. Nous avons senti que l Esprit Saint était à l œuvre dans nos cœurs, en regardant la richesse de la diversité du partage, tout en lisant le même texte. L une des particularités de ce groupe est le fait que les asiatiques qui habitent dans un pays étranger qui est la France, partage en une langue étrangère, le français, leurs expériences et réflexions. Ce qui nous permettrait sans doute à mieux nous connaître, en tant que, d une autre manière que dans notre langue maternelle, nous nous efforçons de nous exprimer le plus clairement possible et de comprendre les autres le plus nettement possible. Ce groupe, tout petit qu il soit, est pour moi une bonne occasion où les voisins asiatiques, en partageant l espérance en une paix et une réconciliation, peuvent discuter ensemble, prier ensemble et manger ensemble dans une ambiance amicale. (Takao Ônishi) お知らせフランス ベルギーに在住する韓国 中国 日本の修道者 神父 神学生および一般人を中心とした アジアにおける和解と平和のグループが 4 月に結成されました 次回は 11 月 25 日 ( 水 ) 午後六時から 会場は未定です 参加を希望される方は湯沢慎太郎までご連絡ください (shintaroyuzawa@gmail.com) Annonce : Un groupe pour la réconciliation et la paix en Asie s est constitué autour des religieux(ses), des prêtres, des séminaristes et laïcs de la Corée, de la Chine et du Japon. La prochaine réunion aura lieu le mercredi 25 novembre à 18h, le lieu n est pas encore fixé. Contacter Shintaro YUZAWA 5

6 11 月の定期活動 / Les activités en novembre お願い : 月一回 センターの掃除をします 当番表を張り出しますので 各自 自分の出来る日に名前を記入して下 さい 次回の掃除は 11 月 6 日 ( 金 ) 午後二時からです Nettoyage du Centre : Une fois par mois, on fera le ménage du Centre. Merci de vous inscrire au tableau qui sera affiché. Le prochain nettoyage du Centre aura lieu le vendredi 6 novembre à 14h. キリスト教入門 Initiation chrétienne 旧約聖書 Lecture de l Ancien Testament 子供のための公教要理クラス Catéchisme pour les enfants ヨハネ福音書通読 Lecture continue de l Évangile selon Jean 新しい人 Esprit Nouveau 湯沢慎太郎 Shintaro YUZAWA. 野のゆりの会 Le lys des champs 新聞を読む会 Apprendre à lire le journal フランス語教室 Cours de français 生け花教室 Décoration florale 絵画教室 Cours de peinture 1 読書会 Lire P. Ricoeur: La mémoire, l histoire, l oubli しもくれん 俳句の会 紫木蘭 Cercle de Haïku フランスの教会を訪れて Visite d Églises de France Sr. Marie-Hélène & Shintaro YUZAWA 木曜日 16:30~18:30 Jeudi de 16h30 à 18h30. Sr. マリー エレーヌと湯沢慎太郎 土曜日 14:00~16 :00 Samedi de 14h à 16h. ( ご注意 : 時間が変わりました ) Sr. マリー エレーヌ Sr. Marie-Hélène シトロエン章子 Mme Akiko Citroën 湯沢慎太郎 M. Shintaro YUZAWA 金曜日 15 :30-18 :00 Le vendredi de 15h30 à 18h. 土曜日 15 :00-16 :00 Les samedis 15 :00-16 :00 土曜日 7 日と 21 日 17 :00-19 :00 火曜日 10 日と 24 日 14 :30 16 :30 Les samedi 7 et 21 de 17h 15 à 19h15. Les mardi 10 et 24 de 14h30 à 16h 月 8 日 ( 日 ) 午後二時より上映会 マザー テレサ母なることの由来 (1986 年 83 分日本語版 ) 映画を見た後 感想を話し合いましよう Le dimanche 8, à 14h, la projection du film «Mère Teresa» (1986), suivi du partage. 門田律子 Mme Ritsuko KADOTA ジョフロワ デュプレシス M. Geoffroy DU PLESSIS Sr. マリー エレーヌ Sr. Marie-Hélène 田中万里子 Mme Mariko TANAKA 佐々木真紀子 Mme Makiko SASAKI 湯沢慎太郎 M. Shintaro YUZAWA 牧はる子 Mme Haruko MAKI ピエール赤松 M. Pierre AKAMATSU Un samedi par mois 月一回土曜 14 日 14:00 16:00 Le samedi 14 de 14h à 16h 火曜日 17 :30-18 :45 (3 日はお休み ) Le mardi de 17h30 à 18h45 sauf le 3 火曜日 15 :00-17 :30 Le mardi de 15h à 17h30 12 日第二木曜日 17:30-19:30 Le jeudi 12 de 17h30 à 19h30 第一木曜日 5 日 第三木曜日 19 日 Les jeudis 5 et 19 de 17:30 à 19:30 金曜日 20 日 14 :00-16 :00 Le vendredi :00-16 :00 17 日第三火曜日 15:00-18:00 Le mardi 17 de 15h à 18h 今月はお休みします Pas d activité ce mois-ci 17:30-19:30 手芸教室 アトリエマキ 2 Cours d ouvrage manuel japonais 佐々木真紀子 Mme Makiko SASAKI 6 日第一金曜日 20 日第三金曜日 17:00-19:00 Les vendredis 6 et 20 de 17:00 à 19:00 1 水彩画デッサン 鉛筆デッサン 墨絵 パステル等自分のやりたい道具持参してください Apporter une trousse d aquarelles, crayons, encre de Chine ou pastels dépendant de ce que vous voulez pratiquer. 2 今月はクリスマスバザーの為の千代紙人形を 2 回続けて作ります 材料はこちらで用意しますので 手ぶらでお越し下さい 2 fois dans ce mois on fait des petites poupées en papier plié. Il y a déjà des fournitures au Centre. 6

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 4 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/

More information

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 9 J ai un grand frère, il a 33 ans - parler de son âge et de sa famille avec le verbe «avoir» - 1 Avec «vous» (poliment) «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quel âge avez-vous? 何歳ですか? B : J ai 31 ans 31 歳です A : Avez-vous

More information

Les journaux de deux bourgeois de Paris sous le règne de François rr (première partie) - nouvelles et bruits jusqu'à la défaite de Pavie - RIRA TE Tomohiko On dispose de journaux, de chroniques, de livres

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Cinquième jour 3 : Annuler / Changer sa réservation 1. Annuler sa réservation 予約をキャンセルする A (Réceptionniste) : Hôtel Concorde, bonjour! : Bonjour, je voudrais annuler ma réservation.

More information

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie La coopération Franco-Japonais Scientifique et Technologique Prof. Shuichiro ITAKURA L Insitut de la Science Industrielle le L Université de Tokyo Cadre de la coopération Accord de coopération scientifique

More information

Fukuda

Fukuda Repas français et repas japonais le boire et le manger comme mise en corrélation de l espace et du temps FUKUDA Ikuhiro Résumé Un repas est généralement constitué de plusieurs plats que l on consomme dans

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 2 月号(年間 20 ユーロ 20 euros/an) ともに Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 火 木 土 15 :00-19 :00 / 金 16 :00-19 :00

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2018 年 12 月号 ( 年間購読料 Abonnement annuel : 20 ) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 17. Ça te dit d aller au cinéma? - faire une proposition - 1. Avec «vous» A : Que faites-vous vendredi soir? B : Rien de spécial. Pourquoi? A : Ça vous dirait de dîner ensemble? B : Oui, volontiers. A

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 1 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 10 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 7 8 月合併号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 2 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00

More information

Microsoft Word - L4 Ex.doc

Microsoft Word - L4 Ex.doc 4 Leçon quatre / 1 提出日 : 月日 4 Leçon quatre 確認練習 :L4-1-1 ( Exercice 1 ) Est-ce que と主語代名詞をつけて, 疑問文を作りなさい エリズィオンに注意 1) ( ) est étudiante? ( 彼女は ) 2) ( ) sont professeurs? ( 彼らは ) 3) ( ) a vingt ans? ( 彼女は

More information

Microsoft PowerPoint - TIFF2012

Microsoft PowerPoint - TIFF2012 La 25ème édition du Festival du Film International de Tokyo (TIFF) Triomphe du cinéma français 1 Le Sankei Shimbun (web), rapporte que le Tokyo Sakura Grand Prix, le prix principal du 25ème festival international

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 4 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19

More information

2

2 1 2000 2 3 4 5 Ses yeux s attachèrent presque avidement Il lança sur cette ruche bourdonnant un regard 6 7 8 absorbé tour à tour par le pompeux spectacle du ballet du cinquième acte, si célèbre

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2013 年 11 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 12 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19

More information

untitled

untitled 333 4 4 4 4 4 4 334 335 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 336 CHION, Michel intertitle 337 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 338 339 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 340 341 342 343 344 OVA OVA 345

More information

Livre d'exercices

Livre d'exercices Entrainement à la lecture et à la traduction. Niveau débutant Textes de 1 à 7. Cahier d exercices www.japprendslejaponais.com Lecture et traduction : Table des notions grammaticales Notions grammaticales

More information

untitled

untitled 17 18 1771 73 No. 36 15 17 18 1 2 3 4 Bon sauvage 1755 74 5 6 7 bon 16 1 30 sauvage 8 9 cette perfection 75 No. 36 cannibale 16 18 10 11 12 76 sous prétexte de piété et de religion 1580 8 4000 13 14 18

More information

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de 2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 5 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 30 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 7 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

13(横) セシル坂井氏_a_3.indd

13(横) セシル坂井氏_a_3.indd 1 2 1923 1 2014 4 16 2008 5 Académie des Inscriptions et des Belles Lettres 2 In Œuvres I, trad. M. de Gandillac, revue par R. Rochlitz, Paris, Gallimard, 2000, p. 252. Weisbach, Heidelberg, 1923 2 1996

More information

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu B A propos du niveau B 1 selon Le Cadre européen commun de référence Le niveau B1 selon le CECR correspond à la notion du «niveau seuil» ou «threshold level» en anglais : la capacité de se débrouiller

More information

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464> VIFE Comportements d'apprentissage des étudiants japonais dans un dispositif d autoformation à distance le cas du VIFE MOGI Ryoji TANAKA Sachiko Résumé Nous avons mis en place un dispositif d autoformation

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 2 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/

More information

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la 2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Troisième jour 2 : Acheter des chaussures 1. Acheter des chaussures 1 靴を買う A (Sato) : Bonjour, je peux essayer ces escarpins? B (Vendeuse) : Oui, bien sûr! Quelle est votre

More information

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national 91 デュルケームとナショナリズム, コスモポリタニズム Durkheim et nationalisme, cosmopolitisme : inspirations aux questions d'aujourd'hui Yoshihiko SHIRATORI (Université de Kobe) La France de la Troisième République où Durkheim

More information

Sommaire Etude Comparative sur les Deux Romans d' Adultère - Les Bourgeois de Molinchart de Champfleury, Madame Bovary de Flaubert- Hisashi TAKIZAWA Les Bourgeois de Molinchart et Madame Bovary, ces deux

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/

More information

October COE pp. pp. âme V Spp.p. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.p.V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.pp. V Sp.p. October disproportion esprit âme V Sp.p. V Sp.p. «imagination» V Sp.p. V Spp.pp. V Sp.p.

More information

Microsoft Word - L3 Ex.doc

Microsoft Word - L3 Ex.doc 3 Leçon trois / 1 提出日 : 月日 3 Leçon trois 確認練習 :L3-1-1 適当と思われる所有形容詞を選択しなさい mon, ma, mes, notre, nos 1) ( ) cahier ( 私のノート ) 2) ( ) crayons ( 私の鉛筆 ) 3) ( ) gomme ( 私の消しゴム ) 4) ( ) sœur ( 私たちの姉 ) 5) ( ) parents

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2015 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/

More information

橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF

橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF 79 La Dame aux Camélias 19 1899 (1852-1924) ( ) La Dame aux Camélias 35 (1902 ) (1871-1915) 197 La Dame aux Camélias 80 La Dame aux Camélias Alphonsine Plessis Marie Duplessis La dame aux camélias Dumas

More information

Cours-Japonais.fr

Cours-Japonais.fr 1 sur 5 30/03/2007 21:55 何 + un spécificatif numéral + も, いくつも " 何 + un spécificatif numéral + も " et いくつも indiquent le nombre indéfini et correspondent à "plusieurs" en français. はこえんぴつなんぼん箱の中に鉛筆が何本もあります

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Vivre en France 3-5. Demander l addition au restaurant Situation 1 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Comment réglez-vous? En espèces ou par carte? : Par carte. B : D accord!

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Sub Title Author Publisher ある名演奏家の生涯の素描 (IV) Charles Barbra : «Esquisse de la vie d'un vitruose»(iv) (traduction japonaise avec notes et présentation) Barbara, Charles(Kameya

More information

no23-all.pdf

no23-all.pdf 51 232005 51 63 Journal of the University of the Air, No. 23 2005 pp.51 63 1 2 3 4 Formation permanente et cours de langues étrangères pour débutants conception générale du cours de «français élémentaire»

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 11. Négociations commerciales 11-2. Négociations commerciales avec un client 2 : Quelle est la tranche d âge que vise votre entreprise de distribution vestimentaire? : À l heure actuelle, nous visons les

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 4 月号(年間 20 ユーロ 20 euros/an) ともに Centre Catholique Japonais de Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 火 木 土 15 :00-19 :00 Ouvert mardi, jeudi, samedi 15 :00-19 :00 http://

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) Mai (2013) パリ日本人カトリックセンター通信 2013 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-1. Prendre rendez-vous : Allô, ici. Est-ce que Marie est là? Réceptionniste : Oui, un instant s il vous plaît. Marie : Oui, ici Marie, vous allez bien?

More information

Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS

Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS RMI: Revenu minimum d insertion 48 Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre 2005. Source: INSEE, enquêtes revenus

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Quatrième jour 1 : Demander son chemin - Partie 2 1. Je suis perdu(e) 道に迷っています A (Sato) : Excusez-moi, monsieur! A : Je suis perdue, vous pouvez m aider? B : Pas de problème!

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-2. Demander à changer la date d un rendez-vous : Allô. Ici. : Bonjour, comment allez-vous,? : Ça va, merci! Je viens de rentrer du sud de la France.

More information

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) Résumé Si l on veut améliorer sa compétence d enseignant, il est indispensable de connaître les procédures pédagogiques

More information

...P.....\1_4.ai

...P.....\1_4.ai 1 20 16 1867 1867 11 9 1800-1914 18 1867 ( ) 18 29 19 = N.B. / N.B. / / A. / 1867 1867 / / 440 1867 3 31 20 440 21 1861 9 / 1868 ( 4 ) /1875 ( 8 ) A Guide-book to Nikko A.G.S. A Handbook for Travelers

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 3 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19

More information

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon7-3 ( 初級 7-3) Combien êtes-vous dans vorte famille? ( あなたは何人家族ですか?7-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 疑問副詞 について学習します 単語学習では 家族に関わる単語 について学習します Partie 1 ~ La

More information

Microsoft Word - フランス

Microsoft Word - フランス 1. 書き始め基本文例 はじめまして Bonjuour, Comment allez vous? 私は田中一郎です Je m'appelle tanaka ichiro. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Je suis en train de chercher un/une ami(e) étranger. 私はフランス語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 3. Jusqu à la signature du contrat de travail - Partie 2 3-3. Passer un entretien d embauche - partie 2 : Bien, madame Gotô, parlez-moi de vos qualités et de vos défauts, s il vous plaît. : Mes qualités

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2018 年 10 月号 ( 年間購読料 Abonnement annuel : 20 ) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 4 Vous êtes enseignante - donner sa profession - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quelle est votre profession? ご職業は何ですか? B : Je suis enseignante Et vous? 私は教師です あなたは? A : Je suis avocat

More information

Microsoft Word - L1 Ex.doc

Microsoft Word - L1 Ex.doc 1 Leçon un / 1 提出日 : 月日 1 Leçon un 確認練習 :L1-1-1 ( Exercice 1 ) Exercice 1 次の単語を男性名詞と女性名詞に分けなさい aéroport atelier café Canada château crêpe dictionnaire égalité garçon lampe mariage pensée saison salade

More information

je tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a)

je tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a) Jour 4 Rendez-vous 2 (p. 72-73) I. «-endre» で終わる動詞の現在形の活用 (Le présent des verbes «-endre») Tu prends un comprimé et... tu attends! 錠剤を一つ飲んで ( 薬が効いてくるのを ) 待つんだね! comprimé (m.) je tu il elle nous vous ils

More information

untitled

untitled Pour Travailler comme interprète KIKUCHI Utako CNN BS CNN BS NHK DVD C est quelqu un qui jongle avec les mots de la langue française. PR Ça marche pour vous? Très très bien, ça marche très bien. Ça fait

More information

Microsoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx

Microsoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx 2014 3 22 25 2014 8 2 8 8/4-8/14 CLA 1 Pratiques de classe : Enseigner dans une perspective actionnelle (L. Monsaco Danas) 2 : Apprendre et enseigner la grammaire autrement (D. Roy) Enseigner la phonétique

More information

2 Graham Harman, - tournant spéculatif / speculative turn weird realism object-oriented philosophy intentional object real object carnal phenomenology

2 Graham Harman, - tournant spéculatif / speculative turn weird realism object-oriented philosophy intentional object real object carnal phenomenology Résumé Cet article tente d analyser le concept du corps chez Jean-Luc Nancy, philosophe français contemporain. Il s agit d un concept qu il déploie dans son livre Corpus, lequel ne cesse d attirer l attention

More information

6-‘¬‘¼ŠS”q.ec6

6-‘¬‘¼ŠS”q.ec6 66 RTBF. 2002, p.1030 67 principe de la territorialité 68 Libération 69 70 Eurobaromètre Van Parys and Wauters.. FR NL NL FR Van Parys & Wauters (2006) Van Parijs (2007) 71 FR NL EN Van Parys & Wauters(2006)

More information

20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m

20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m CAHIERS DU CINÉMA du 31 mars au 14 mai 2017 à l Institut français du Japon - Tokyo 20 in 2017.3.31 5.14 Guests Alain Guiraudie Jean-Philippe Tessé Yoshihiko Yatabe Shinsuke OderaIndie Tokyo Hiroshi Matsui

More information

1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2

1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2 = = = 2011, chap. 3 0 0 0 0 0 = 2009, pp. 5-6 = = = DC 1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p. 1032. = = B. Sichère 1982, p. 105 = 1948 1960 1 = 2 1 2 = = 1945 1951 = PhP, 404 3 leur coexistence paisible

More information

165

165 165 tragédie lyrique Confessions, l. VIII, Gallimard, «Bibliothèque de la Pléiade», t. I, p. -. O. C. 166 ... Rousseau, Lettre sur la musique française, O. C., t. V, p.. Id., Julie ou la Nouvelle Héloïse,

More information

115 B rev Draft-Layout

115 B rev Draft-Layout 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 17/8/15 ARCHITECTURE BETON ARMEE DATE 6 m² 1 NOTES 1 Première Emissions 1 1 1 1 1 1 1 SPECIFICATION GENERALES 1. Le mortier est dosé à kg de ciment / m3, sauf prescription

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Deuxième jour 2 : Aller en ville 1. Un ticket, s il vous plaît 切符を一枚ください A (Employée) : Bonjour. B (Sato) : Bonjour, un ticket, s il vous plaît. A : Ça fera 1,70 euro. * 読み方は

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint リヨン日本人 2017 年会新年会 Fête du Nouvel An 2017 de Nihonjinkai 日時 2017 年 2 月 12 日 ( 土 ) 12 時 30 分より開始 (12 時 15 分より開場 ) 場所 Espace Jean-Couty (9 区 ) 56, rue Sergent Michel-Berthet 69009 Lyon * 詳細地図は 案内最後にあります Date

More information

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an) ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 3 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00

More information

3†ı02àVfic19-36

3†ı02àVfic19-36 1950 1945 1960 2 1959-1961 1957 1958 5 3 10 4 1940 FL., p. 16 / p. 14 5 FL., p. 30 / p. 28 FL., p. 31 / pp. 28-29 FL., p. 141 / pp. 142-143 FL., pp. 147-148 / pp. 148-149 6 7 1 10 Entretiens, p. 166 Ibid.

More information

Elémentaire Leçon5-3 (初級5-3)

Elémentaire Leçon5-3 (初級5-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon5-3 ( 初級 5-3) L expression de la négation. ( 否定の表現 5-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 否定の表現 について学習します 単語学習では 国名 言語 国籍 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge 14 19 34 2017 6 19 Le problème de la raison dans la Critique de la raison dialectique de J.-P. Sartre Kazuhiro TANIGUCHI 1 Sartre, pour qui la raison n est pas seulement la faculté de raisonner au sens

More information

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon6-2 ( 初級 6-2) Il y a du vin et de l eau. ( ワインと水があります 6-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) Il y a ~ 構文 不定代名詞 on について学習します 単語学習では 食卓に関わる単語 について学習します Partie 1

More information

02_[019-038]國分(責)岩.indd

02_[019-038]國分(責)岩.indd 86 2012 1 CCCCCCCCC CCCCCCCCC 2 * 0 Transition 1 light verse 1 1 83 2011 1 pp. 19 43. Aoyama Gakuin University, Society of International Politics, Economics and Communication, 2012 1. Paul Eluard 1895

More information

Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al

Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Alembert, ENS Édition, Lyon,. Masano Yamashita, Jean-Jacques

More information

Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants

Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants 1.Saussure 研究の潮流 1 1.Saussure 研究と CLG Saussure 1916

More information

Elémentaire Leçon18-1 (初級18-1)

Elémentaire Leçon18-1 (初級18-1) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon18-1 ( 初級 18-1) J en ai vu en allant à la place.( 広場に行く途中で見かけました ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 分詞 について学習します Partie 1 ~ La conversation( 会話 ) ~ マイコは近くにネットカフェを探しているようです

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Ensemble en français 5 Il est 10 heures 20 - demander et donner l heure - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Excusez-moi すみません Quelle heure est-il, s il vous plaît? 何時ですか? B : Il est 10

More information

フランス語ⅠA(文法)

フランス語ⅠA(文法) フランス語 ⅠB( 文法 ) Le 21 décembre 担当 中條健志 (CHUJO Takeshi) Petit Test(Leçon 10) 1. 各 2 点 1) Avec qui a-t-il joué Paul? / Avec qui ( est-ce que ) Paul a joué? 2) Qui est-ce qui habite en haut? / Qui habite en

More information

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3)

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon10-3 ( 初級 10-3) Elle est la plus grande de tes sœurs. ( 彼女は姉妹の中で一番背が高い ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 比較級 最上級 について学習します 単語学習では 容姿に関する表現 について学習します 章末の練習問題

More information

Elémentaire Leçon11-3 (初級11-3)

Elémentaire Leçon11-3 (初級11-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-3 ( 初級 11-3) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?11-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aller acheter について学習します 単語学習では 月 年を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information

La Societe Japonaise de Didactique du Francais (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées (

La Societe Japonaise de Didactique du Francais (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées ( (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées (COLIBRI) ) YAMAZAKI Yoshiro TACHIBANAKI Yoshinori SAKURAGI Chihiro Jean-François ROCHARD Résumé Pour

More information

prestation familiale 1 sursalaire familial J J. DUPEYROUX, M. BORGETTO et R.

prestation familiale 1 sursalaire familial J J. DUPEYROUX, M. BORGETTO et R. 11 157 資 料 11 158 49 3 1 2 3 4 1 prestation familiale 1 sursalaire familial 1932 3 11 2 1946 8 22 1835 3 1 1948 50.2 3.5 1950 20.1 J J. DUPEYROUX, M. BORGETTO et R. LAFORE, Droit de la sécurité sociale,

More information

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école. 2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

Elémentaire Leçon11-2 (初級11-2)

Elémentaire Leçon11-2 (初級11-2) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-2 ( 初級 11-2) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?11-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 pouvoir dormir について学習します 単語学習では 日 週を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information

Tant qu on a la santé! TOKYO FILMeX 2015 Nov.21(SAT) 29(SUN) th edition

Tant qu on a la santé! TOKYO FILMeX 2015 Nov.21(SAT) 29(SUN) th edition ! 30 COMÉDIE à la française! 2015 11 13 12 20 du 13 novembre au 20 décembre 2015 à l Institut français du Japon - Tokyo Invités JEAN-FRANÇOIS RAUGER directeur de la programmation à la Cinémathèque française

More information

本文②.indd

本文②.indd Hiroshima Journal of International Studies Volume Les contes populaires du type AT400 et les contes japonais du type Femme céleste Chiwaki SHINODA Le conte de la Vierge cygne se trouve partout dans le

More information

_09田村.indd

_09田村.indd 84 3 2016 3 1935-2011 1956 4 1986 2 3 4 = 1 Agota Kristof, Le Grand Cahier, in Romans, Nouvelles, Theâtre complet, Edition du Seuil, 2011. 1991. 17 8 1995 p. 104. 2 p. 103. 3 2013. 4 35 1 1994 57 1 2007.

More information

Microsoft Word - GAF L6.doc

Microsoft Word - GAF L6.doc Leçon 6 テキスト 読んでみよう L enseignement supérieur 高等教育 En France, les universités n ont pas de concours d entrée. フランスの大学には入学試験がありません Tous les lycéens peuvent s inscrire à l université : il suffit d avoir le

More information

Elémentaire Leçon15-3 (初級15-3)

Elémentaire Leçon15-3 (初級15-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon15-3 ( 初級 15-3) Je lui ai fait ranger sa chambre. ( 彼に部屋を片付けさせました 15-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 所有代名詞 指示代名詞 celui について学習します 単語学習では 服装を表す単語 について学習します

More information

Die Aufklärung und Halb-Asien Versuch über Karl Emil Franzos (1) Takashi NAITO Vers la fin de l ère Meiji et au début de l ère Taisho, la peinture japonaise a été obligée d envisager une modernisation

More information

トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE «Ecole Complémentaire» 2016 年 5 月 10 日改正日仏協会の役割

トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE «Ecole Complémentaire» 2016 年 5 月 10 日改正日仏協会の役割 «Ecole Complémentaire» 2016 年 5 月 10 日改正日仏協会の役割 / L Association a pour vocation 日本語教室 ( 日本人子弟のための日本語補習校運営及び日本語を母国語としない人のための日本語講座 ) の運営 / De donner des cours complémentaires aux enfants pratiquant déjà

More information

....13_ /...X.{.q

....13_ /...X.{.q OECD EU OECDGDP.. Les Amis Bernard ENNUYER AdressadomicileAlain MANDELMAN i http://www.mhlw.go.jp/stf/shingi/rhmwb.html ii https://www.cabrain.net/news/article.do? newsid= iiioecd Social Expenditure Datebase

More information

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Analyse de la distribution des pauses du français pendant la lecture chez les apprenants japonais OIWA

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Analyse de la distribution des pauses du français pendant la lecture chez les apprenants japonais OIWA Analyse de la distribution des pauses du français pendant la lecture chez les apprenants japonais OIWA Shoko Résumé L objectif de cette étude est l examen de la distribution des pauses non sonores du français

More information

Powered by TCPDF ( Title Sub Title Author Publisher Publication year Jtitle Abstract Notes Genre URL ピロルジュの墓 あるいはジュネにおける幻想の起源 Le tombeau

Powered by TCPDF (  Title Sub Title Author Publisher Publication year Jtitle Abstract Notes Genre URL ピロルジュの墓 あるいはジュネにおける幻想の起源 Le tombeau Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Sub Title Author Publisher Publication year Jtitle Abstract Notes Genre URL ピロルジュの墓 あるいはジュネにおける幻想の起源 Le tombeau de Pilorge, ou une origine illusoire chez Genet 岑村,

More information

2 1000 3500 10 3 1 3,3 184 1 338 17 70% 4 1969 1988 Commissariat aux langues officielles, 2012 1969 5 1974 1977 1971 1988 Citoyenneté et Immigration Canada, 2012 1867 1861 34% 100 1951 29% 2006 22% Statistique

More information