3 การดำเนินธุรกรรม

Similar documents
การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r

<8A6F82A682BD82A297708CEA CEA95D22E786C73>

修論本文_Final_2014Dec9

1

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

AAP_08.indd

PowerPoint Presentation

fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ il%u I da4a Fl1JU:ltnr5LQAll?\:Y Lfl UTFI do?"1::191!e a ffurrnr loddo ornr:ior]:voraun-nd riu a vu-io

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa

PowerPoint プレゼンテーション

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย

No. -. 研究ノート 2 The Sound-Symbolic System of Thai Language: With a Focus on the Tones SUMIDA Atsuko While no one may contest the Saussure s theory abou

AAP_07.indd

Microsoft Word - CLM-kanda25

zubzub.indd

多言語自動翻訳アプリ.indd

タイ意匠出願の手引き ( 初級編 ) 一般社団法人日本デザイン保護協会

横浜市立中央図書館タイ語の本リスト (2017 年 7 月現在 ) 番号 せいきゅうきごう請求記号 しょめい書名 すいぎゅうタイ語の本 -1 EG ไม อยากเป นควาย 水牛にはなりたくない にほんごやくしょめい日本語訳書名 ISBN わたしタイ語の本 ฉ นอย

AAP_06.indd

untitled

J-Cruise II 表1-4

2006年4月10日発行 第34号

資料 4 東京都が使用する感染症の 普及啓発リーフレット等

GT-Air Ⅱ asia表1-4_190128


AAP_10.indd

日本語 日本文化研究 第 27 号 (2017) 手伝うことについての重い依頼に対する 断り の日タイ対照研究 親疎関係による分析 プーンウォンプラサートタニット 1. はじめに我々が他者とコミュニケーションを円滑に行うには 人間関係 相手の社会的地位などの社会文化的コンテクストに配慮し 適切な表現

表紙_日→タイ併記_120914

食品群 กล มอาหาร 4 กล ม 12 五大栄養素 5 だいえいようそ 食品に必要な 5 種類の栄養素炭水化物 脂質 たんぱく質 無機質 ビタミン 栄養素 สารอาหารหล ก 5 หม 13 五つの責任 5 つのせきにん 国際消費者機構が定める 5 つの責任 ( 批判的意識 自己主張と

特許庁委託事業 タイ知的財産局が提供する産業財産権データベースの調査報告 2018 年 3 月 日本貿易振興機構 (JETRO) バンコク事務所知的財産部 1

Thai_out.indd

2 目次 1. はじめに 2. 研究目的 3. 先行研究 4. 研究方法 4.1 アンケート調査 予備調査 本調査 4.2 分析方法 5. 結果 6. まとめ 7. 参考文献

ไวร สต บอ กเสบ C 12 HACCP haccp 食品の安全を守るために 製造の工程の重要管理ポイントを定めるシステム食品を原材料から加工 消費に到る全過程で衛生管理する Hazard Analysis (and) Critical Control Point の略 = ハサップ HA

目次 Ⅰ 事業概要 Ⅱ タイ国際旅行博覧会 TITF#2概要 3 Ⅲ 開催会場 ブース状況 5 Ⅳ 実施日の写真 Ⅴ ブース装飾 運営 5 Ⅵ リーフレット作成 22 Ⅶ アンケート調査 36 Ⅷ 広告掲載 68 Ⅸ 併設商談会 8 Ⅹ セールスコール 85 Ⅺ 旅行商品造成 販売実績 92 Ⅻ ま

スライド 1


目次 事業概要 2 博覧会 3~12 広告掲載 13~16 リーフレット作成 17~20 Facebook 施策 21 ブース問い合わせ内容 22~23 事業アンケート調査 24~70 セールスコール 71~76 販売実績 77 まとめと今後の提言 78 1

タイ 人 の 怒 り 対 処 方 略 と 価 値 観 を 代 表 する 研 究 者 であるAveril [1980]は 感 情 は 個 人 とその 文 化 の 両 方 の 構 築 物 であると 定 義 づけ ている[cf.コーネリアス 1998: 199] つまり 人 間 は 文 化 が 異 なって

1807_エラワン_グランドHP用

move011.indb

2015 年 1 月 20 日, 閣 議 において 水 資 源 法 案 が 承 認 された 1 長 い 間,その 成 立 が 待 たれている 法 案 である タイは 洪 水 災 害 がかなりの 頻 度 で 発 生 するにもかかわらず, 水 資 源 管 理 に 関 する 統 合 され た 法 的 枠


Microsoft Word - ThaiDictionaries

2019年4月22日版 日本語 がいこくじん で ん わ むりょうほうりつそうだんかい つうやく つ 外国人のための電話無料法律相談会 通訳付き にゅうかんかんけい ざいりゅう し か く か て い もんだい りこん よういくひ そうぞく ろうどうもんだい ちんぎん 入 管 関係 在 留 資格など

目次 事業概要 2 博覧会 3~11 広告掲載 12~15 リーフレット作成 16~17 Facebook 施策 18 ブース問い合わせ内容 19~20 事業アンケート調査 21~67 セールスコール 68~73 販売実績 74~79 まとめと今後の提言 80 1

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG

目次 事業概要 博覧会概要 3 開催会場 ブース状況 4~8 仙台 / 東北ブース 9~10 Facebook 施策 11 ブース問い合わせ内容 1 メインステージ 13~15 チラシ作成 16~19 記録写真 0~ 広告掲載 3~6 販売実績 7 アンケート調査 8~63 セールスコール 64~6

スライド 1

タイ国際旅行博 (TITF#22) 出展に伴う情報発信事業 実施報告書 平成 30 年 3 月 東北運輸局観光部

GASTRO I ม าฮ อ ทอดม นป หม ย างใบชะพล ยำส มโอปลาแซลมอนรมคว น Seasonal fresh fruit topped with caramelized minced chicken, ginger and peanut.* Savoury

大阪大学大学院言語文化研究科日本語 日本文化専攻 日 タイ推量表現にかかわる認識的モダリティ形式 現実と推論が異なる場合の ハズダ ラッタナポンピンヨ プラッチャヤポーン 1. はじめに 日本語の推量表現について習得する際 タイ人学習者は一対一の意味で学ぶ その中で ハズダ は タイ語の に相当する

がいこくじんでんわ外国人のための電話 むりょうほうりつそうだんかいつうやくつ無料法律相談会 ( 通訳付き ) 2018 年 4 月 9 日版日本語 にゅうかんかんけいざいりゅうしかくかていもんだいりこん入管関係 ( 在留資格など ), 家庭問題 ( 離婚 養育費 みばらい未払 かいこ ろうさい たも

3 Administrative Procedures

mokuji サー ラ バン toukou 1 とうこう ไ ป โ ร ง เ ร ย น ohayou サ ワッディー おはよう ส ว ส ด okurete おくれて chotto ちょっと gomenne パイ ロン リイエン ごめんね ข อ โ ท ษ (นะ ナ) ท m

タイ語本文.indd

り明確に説明することができる 他言語の概念や論理を持ち込むことで 別の視点からあるいは異なる原理によってその形式の意味を記述することが可能となるからである そこで本稿は対訳コーパスを利用して タイ語の を含む表現とその日本語の対応部分を照合し の意味体系についての明示的説明を試みる しかし注意しなけ

TERA_2016

第 8 章 税 金 外国人の方であっても, 一定の要件に当てはまる場合には, 税金を納める必要があります 例えば, 日本国内で働いて得た収入があると, 原則として所得税を納めなければなりません また,1 月 1 日現在で日本に住所がある方は, 前年の所得について課税される住民税を納めなければなりませ

FITを対象にした 千葉・東北周遊モデルコース事業 実施報告書

(各課で使えるアイディアや工夫)


マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明

税法実務コース 海外勤務者と外国人の出国 入国 滞在時の国際税務 学習スケジュール 回数学習テーマ内容 第 1 回 第 2 回 第 3 回 第 1 章 第 2 章 第 3 章 第 4 章 第 5 章 第 6 章 第 7 章 第 8 章 テーマ 1 居住者 非居住者判定テーマ 2 課税範囲についてテー

Microsoft Word - 文書 1

し くちょうそんてつづきでの手続 2. 市区町村 こんなときは いつ ひつようしょるい 必要書類 なに何をする あたら 新しく入 にゅうこく国した ざいりゅうかーど 在留カード じゅうしょさだ住所を定めて にち いない から 14 日以内 ざいりゅう ( 在留カード かーどごじつこうふを後日交付す

退職金についての市県民税はどうなるの? 私は平成 28 年 4 月に退職しました 勤続 30 年で退職金は 2,100 万円ですがこの退職 金に対する市県民税はいくらですか 通常の市県民税の課税は前年中の所得に対し翌年課税されるしくみになっていますが 退職金に対する課税については 他の所得と分離して

にほんごばん日本語版 こうこう たげんごしんがく多言語による高校進学ガイダンス にちじねんがつにちにち日時 :2011 年 10 月 23 日 ( 日 )13:00~16:00 Português ばしょうつのみやだいがく場所 : 宇都宮大学 だいがくかいかんたもくてき大学会館多目的ホール Fili

OITA-Manual_H1

กฎหมาย 法律 ほうりつ law 法律 กฎหมายค มครองข อม ลส วนบ คคล 個人情報保護法 こじんじょうほうほごほう The Personal Information Protection Law 个人信息保护法 กฎหมายต อต านการรวมกล มเพ อการ

新宿区は 外国人住民が全国で一番多く暮らす自治体で 全区民の 10% を超えています 地域別 全国 平成 26 年 1 月 1 日現在 住民記録人口総数 ( 人 ) 日本人住民人口 外国人住民人口 人数 ( 人 ) 割合 (%) 人数 ( 人 ) 割合 (%) 128,438, ,434

論文タイトル(MS明朝12pt太字)

I. 1897

move012.indb

<4D F736F F D208D4C8D9089A1956C E95B68F91>

ジットカード発行会社が交付したカードを提示してその国外居住親族が商品等を購入したこと等により その商品等の購入等の代金に相当する額の金銭をその居住者から受領した 又は受領することとなることを明らかにする書類 注意事項 1 送金関係書類については 原本に限らずその写しも送金関係書類として取り扱うことが

54 東京外国語大学総合文化研究所総合文化研究第 21 号 (2017) Tokyo University of Foreign Studies, Trans-Cultural Studies No.21 (2017) ると 文学作品から影響を受けたタイの歌謡曲が合計六十七曲あり その影響の受け方は

中文日本語日本語よみ English ภาษาไทย 安全, 安心安全 安心あんぜん あんしん safety ความปลอดภ ยและการร กษาความปลอดภ ย 氨基酸アミノ酸あみのさん amino acid กรดอะม โน 胺基丙酸溶解素リシノアラニンりしのあらにん lysin

謝辞 本論文は 二〇一五年度に 富士ゼロックス株式会社小林基金小林フェローシップより助成いただいた研究成果の報告書である 助成申請時の研究課題名は 現代タイにおける文学と作家の役割について : 作家へのインタビューと独立系書店の調査 であったが 本報告書の執筆に際しては内容がより広範にわたったため

Microsoft Word - 03行政手続き_e

目次. 事業概要... () 事業名... () 事業の目的 ( 説明書より )... () 事業主体... () 実施期間... (5) 事業内容.... 事業行程内容... () コース選定理由... () 被招請者名簿... () 被招請旅行会社概要... () 視察日程... (5) 行動記

2018防檢局-7國語言折頁

博士論文 題目タイ人日本語学習者の 結果状態 の テイル の習得 提出年月 2015 年 12 月 言語文化研究科日本語 日本文化専攻 氏名ドゥアンケーオパオサタポーン

しんがく 10 月 23 日 ( 日 ) の進学ガイダンスに参加します さんかもうしこみしょ 参加申込書 にほんごばん日本語版 せいとなまえ生徒の名前 さい ( ) 才 がくねん学年 がっこうめい 学校名 いっしょさんかにんずう一緒に参加する人数 にん人 ひつよう必要な翻訳さい ) ほんやくつうやく

(a product made with) boiled fish paste 魚肉練り製品 ぎょにくねりせいひん ผล ตภ ณฑ เน อปลาบด,ล กช นปลา 鱼糜制品 (cubic) volume 体積 たいせき ปร มาตร 体积 (powdered) skim milk 脱脂粉

目 次

点及び 認定された日以降の年間の見込みの収入額のことをいいます ( 給与所得等の収入がある場合 月額 108,333 円以下 雇用保険等の受給者の場合 日額 3,611 円以下であること ) また 被扶養者の年間収入には 雇用保険の失業等給付 公的年金 健康保険の傷病手当金や出産手当金も含まれます

はじめに 住宅を活用して宿泊サービスを提供する住宅宿泊事業において 住宅宿泊事業者は 外国人観光旅客である宿泊者に対して 対応する外国語を用いて 施設の利用案内や生活環境を守るためのルールを適切に案内することが法律上 義務付けられております 具体的には 必要な事項が記載された書面の居室での掲示や タ

アンサナーからのお 願 いとお 知 らせ ベジタリアンの 方 や 嫌 いな 食 材 がある 場 合 は 事 前 にお 知 らせください 辛 さはお 客 様 のご 希 望 により 調 整 します 当 店 では 全 て 注 文 を 受 けてから 一 つ 一 つ 手 作 りのため 料 理 を 準 備 する

3

Microsoft PowerPoint - 資料8-3_ユースケース資料.pptx

新規文書1

Microsoft Word - 税金のしおり.doc

Microsoft Word - 児扶法改正(Q&A)

ペツル 取扱説明書 ピクサシリーズ

Microsoft Word - 資料6-1 個人住民税の特別徴収に係るQ&A(事業者向け)

広 報 しらかわ Vol

ご注意ください! ワンストップ特例の申請には マイナンバーの記載と添付書類の提出が必要です 1. 寄附金税額控除に係る申告特例申請書 にマイナンバー ( 個人番号 ) を記入して下さい 記入にあたっては 下記及び別紙記入例を参考にご記入下さい 2. 本人確認と個人番号確認の書類を手元に用意して下さい

For Visitors to Tokyo Your symptoms may have been caused by infectious diseases! Please refer this guide when feeling ill during your stay 東京を訪れた方へ あな

Transcription:

การด าเน นธ รกรรม にほんせいかつ日本で生活するときには 各種 かくしゅぎょうせいてつづの行政手続き じゅうみんとうろくしゅっせいとどけこんいんとどけりこんとどけ ( 住民登録 出生届 婚姻届 離婚届 しぼうとどけいんかんとうろくこくみんけんこうほけん死亡届 印鑑登録 国民健康保険 税金 ぜいきんなど ) ひつようおもきょじゅうが必要になります これらは 主に居住してい しくちょうそんやくしょうけで受 る市区町村役所 つ付けしています これらの てつづかくしゅこうふう手続きをすると各種の交付を受けることができ ます じゅうきょち 住居地 へんこうの ( 変更 とどけで ) 届出 あたらざいりゅうかんりせいどどうにゅうあ新しい在留管理制度の導入と合わせて がいこくじんじゅうみんかたじゅうみんきほんだいちょうせいどたいしょう外国人住民の方は住民基本台帳制度の対象となります けっかにほんじんどうようがいこくじんじゅうみんこの結果 日本人と同様に 外国人住民のかたじゅうみんひょうさくせいじゅうみんきほん方についても住民票が作成され 住民基本だいちょうさくせい台帳が作成されることになります การด าเน นธ รกรรมต างๆ ก บทางการ เช น การลงทะเบ ยนผ พ กอาศ ย การแจ งเก ด การจดทะเบ ยนสมรส การจดทะเบ ยนหย า การ การลงทะเบ ยนตราประท บ การประก นส ขภาพประชาชาต ภาษ ฯลฯ ด ารง ขอร บเอกสารค าร องต างๆ ม บ าน การลงทะเบ ยนผ อย อาศ ย ( ระบบควบค มสถานภาพการพ าน กในร ปแบบใหม ชาวต างชาต จะได ร บการจ ดรวมอย ใน ข อม ลของผ พ าน กชาวต างชาต จ งจะได ร บการบ นท กและท าเป นทะเบ ยนบ านเช นเด ยวก นก บ あら 新た らいにちかたされた方 に来日 しゅつにゅうこくこうざいりゅうこうふにおいて在留カードが交付されたじゅうきょちさだかいないを定めてから14 日以内に ざいりゅうじさんうえしくちょうそんやくしょまどぐち在留カードを持参の上 市区町村役所の窓口じゅうきょちとどででその住居地を届け出てください ちゅうざいりゅうごじつこうふ ( 注 ) パスポートに 在留カードを後日交付す 出入国港かたちゅう方 ( 注 ) は 住居地 むねきさいかたる 旨の記載がなされた方は パスポートをじさん持参してください ひっこかた 引越しをされた方ちゅうちょうきざいりゅうしゃかたじゅうきょち中長期在留者の方が 住居地を変更いてんひかいないは 移転した日から14 日以内に 在留 じさんうえいてんさきしくちょうそんの上 移転先の市区町村じゅうきょちとどでを届け出て を持参 でその住居地 ください へんこうときした時 ざいりゅうカードやくしょまどぐち役所の窓口 ให น าบ ตรพ าน กอาศ ย ขอออกบ ตร ให น าหน งส อเด นทางไปด วย ว นหล งจากการย าย ให น าบ ตร พ าน กอาศ ย ขอย ายในส าน กทะเบ ยน พ * ในภายหล ง ลงในหน งส อเด นทาง 14 น แผนกต ดต อ せいど マイナンバー制度じゅうみんひょうがいこくじんちゅうきたいざいしゃとくべつ住民票のある外国人 ( 中期滞在者 特別えいじゅうしゃとうにほんじんどうよう永住者等 ) には 日本人と同様にマイナンバーよけたこじんばんごうしちょうそんつうちと呼ばれる 12 桁の個人番号が市町村から通知 されます この個人番号さいがいあんぴとうかつよう災害安否等に活用されます こじんばんごうしゃかいほしょうぜいは 社会保障や税 せいど ( マイナンバー制度について ) http://www.cao.go.jp/bangouseido/index.ht ml ระบบหมายเลขส วนบ คคล ( มายน มเบอร ) คนต างชาต รวมถ งผ พ าน กระยะกลางและผ พ าน กถาวรพ เศษ จะได ร บหมายเลขส วนบ คคลหร อ จากส าน กเทศบาล หมายเลขส วนบ คคล 12 จะ วข องก บการประก นส งคม, ระบบการจ ดเก บภาษ, และการตอบร บ เร ยกว า มายน มเบอร (ระบบ มายน มเบอร ) http://www.cao.go.jp/bangouseido/pdf/lang/21.pdf 17

こう 子どもが生まれたとき 出 とどけ届 りゅうい しゅっしょう じこうにほんう留意事項 : 日本では どこで生まれても両親 生 りょうしんの こくせきとかたほうおやにほんじんばあい国籍を取ります 片方の親が日本人の場合 さいたんじょうびにじゅうこくせきも 22 才の誕生日までは二重に国籍を持つことに なります こうにちいない 1 子どもが生まれてから 14 日以内に出生地 しゅっせいちの しくちょうそんやくしょじゅうみんかしゅっしょうとどけていしゅつ市区町村役所の住民課に出生届を提出 とどけでしょしくちょうそんやくしょします 届出書は 市区町村役所にもありま つうじょうしゅっさんびょういんわたしゅっしょうすが 通常 出産した病院で渡される出生 しょうめいしょいったい証明書と一体になっています ぼしけんこうてちょうしゅっしょうとどけですみしょうめいきさい 母子健康手帳の出生届出済証明の記載 にゅうようじいりょうひじょせいじどうてあて乳幼児の医療費の助成 児童手当 こくみんけんこうほけんかにゅう国民健康保険に加入している人 じきん時金の申請 しんせいや子 こどもの加入 かにゅうの手続 しくちょうそんやくしょあわおこな市区町村役所で併せて行います じこくざいにちたいしかんの在日大使館 2 自国 ひとしゅっさんいちは出産一 てつづきなども またりょうじかん又は領事館に出生届 しゅっしょうとどけを ていしゅつこうと提出し 子どものパスポートを受け取りま す คลอดบ ตร การแจ งเก ด ข อควรค าน ง : ไม ว าบ ตรจะเก ด ณ บ ดาหร อ มารดา บ ตรจะม 2 ส ญชาต ไปจนถ งว น ครบ 22 ป 1-2 เก ดภายใน 14 ว น แผนกพลเม องของ การเม อง/ต าบล/หม บ าน ไว ให ใบร บรองการ บ ตร ต าบล/หม บ าน เช นขอให ร บรองว าได แจ งเก ดเร ยบร อยแล วลงในสม ดค ม อส ข ภาพแม และเด ก,ขอเง นการช วยเหล อค าร กษาพยาบาลบ ตร, เง นสงเคราะห บ ตร ยเหล อการคลอดบ ตร และขอให ล กเข าประก นได ด วย สถานท ตของประเทศตนใน และขอร บหน งส อเด นทางของบ ตร にほんしゅっしょうにちいじょう 3 日本で出生し 60 日以上在留 しゅっしょうにちいない出生から 30 日以内に住居地 ざいりゅうばあいする場合は じゅうきょちかんかつちほうを管轄する地方 にゅうこくかんりかんしょざいりゅうしかくしゅとくきょかしんせい入国管理官署に在留資格の取得許可申請が 必要です ( P.25 (5) 参照 ) 3 60 (อ างอ ง หน า 25 (5)) อาศ ยภายใน 30 ว น にんしんぼしけんこう 妊娠したとき 母子健康手帳 てちょう にんしんしくちょうそんやくしょとどけで妊娠したとき 市区町村役所に届出をすると ぼ しけんこうてちょう を交付 母子健康手帳 こうふしてもらえます くわしくちょうそんやくしょとあ詳しいことは 市区町村役所に問い合わせてく ださい สม ดค ม อส ขภาพแม และเด ก พร อมแสดงบ ตรประจ าต วคนต างชาต และใบแจ ง ออกให ฯลฯ จะได ร บ สม ดค ม อส ขภาพแม และเด ก こよういくじどう 子どもを養育するとき 児童 てあて 手当こよういくひと子どもを養育している人は 中学校 ちゅうがっこうそつぎょうを卒業する こひとりげつがくまんえんさいみまんまでの子ども1 人につき 月額 1 万円 (3 歳未満 だいさんしいこうしょうがくせいまんせんえんへいせいと第 3 子以降の小学生までは1 万 5 千円 = 平成 เง นสงเคราะห บ ตร (หล งจากเด อนเมษายน 2012 บ ตรอาย ไม เต ม 3 ป ละ 15,000 เยน ต อคน ร บไปจนถ งเข าโรงเร ยนประถม) 18

ねんがついこうこ 24 年 4 月以降 ) の子ども手当 じゅきゅう受給するには お住まい てあてじゅきゅうが受給できます おすまいしくちょうそんしんせいの市区町村への申請 ひつようくわしくちょうそんやくしょが必要です 詳しいことは 市区町村役所に とあ問い合わせてください รเม อง/ ต าบล/หม บ าน けっこんこんいんとどけ 結婚をしたとき 婚姻届 にほんけっこんばあいにほんじんはいぐうしゃこせき日本で結婚する場合 日本人配偶者は戸籍 とうほん謄本を 外国人 がいこくじんかは下記 きしょるいの書類 ( 提出書類 ていしゅつしょるいが がいこくごばあいにほんごやくぶんひつよう外国語の場合には 日本語の訳文も必要とな もきょじゅうちしくちょうそんやくしょります ) を持って 居住地の市区町村役所に こんいんとどけで婚姻の届出をします じこくたいしかんまたりょうじかんとどけでひつよう自国の大使館又は領事館へ届出が必要な ばあいしくちょうそんやくしょこんいんとどけじゅりしょうめいしょ場合は 市区町村役所で婚姻届受理証明書 とどけでざいりゅうてつづをもらって 届出をします 在留手続きや がいこくじんとうろくへんこうばあい外国人登録について変更がある場合は それ てつづひつようらの手続きも必要となります くわしくちょうそんやくしょとあ詳しいことは 市区町村役所に問い合わせてく ださい ひつようしょるい 必要書類 こんいんとどけでしょ 1 婚姻届出書しくちょうそんやくしょお ( 市区町村役所に置いてあります ) こんいんようけんぐびしょうめいしょけっこんあいて 2 婚姻要件具備証明書 ( 結婚する相手がどくしんじこくほうりつけっこん独身であり 自国の法律で結婚できる条件そなじこくせいふ備えているということを自国政府が証明こうてきぶんしょじこく公的文書のことです 自国に戸籍制度ばあいこせきとうほんあ場合には戸籍謄本がこれに当たります ) にほんたいしかんまたりょうじかん 日本にある大使館又は領事館で発行 もらいます にほんごいがいことばの言葉で書ほんやくしゃめいつにほんごは 翻訳者名を付けた日本語 日本語以外 す じょうけんを しょうめいした こせきせいどがある はっこうして かかれている場合 3パスポートひつようしょるい必要書類については 市区町村役所 てください ばあいに やく訳が必要 ひつようで しくちょうそんやくしょかくにんに確認し ทะเบ ยนสมรส ในประเทศ ค สมรส ส าเนาทะเบ ยนบ าน, คนต างชาต จะต องน าเอกสาร ระบ ไว ตอนท าย ขอจดทะเบ ยนสมรส ณ อาศ ยอย (หาก เอ จ าเป น ) ให ขอหน งส อร บรองการจดทะเบ ยนสมรสจาก ส วน และ ต อสถานท ตหร อสถานกงส ลของประเทศตน การลงทะเบ ยนคนต างชาต 1ใบค าร องขอจดทะเบ ยนสมรส ( ) 2หน งส อร บรองค ณสมบ ต ผ จดทะเบ ยนสมรส (เอกสารร บรองการเป นโสดและสามารถจดทะเบ ยนสมรสได ตามกฎหมายจากร ฐบาลของประเทศขอจดทะเบ ยนสมรส ประเทศ ม ระบบส ามะโนคร ว สามารถใช ส าเนาทะเบ ยนส ามะโนคร ว ได ) -ขอให สถานท ตหร อสถานกงส - เอกสารเข ยนด วยภาษา 3หน งส อเด นทาง りこんりこんとどけ 離婚をしたとき 離婚届 ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかは日本人の場合 夫婦ともに どういりこんか同意すれば 離婚することができます 下記 きの しょるいもきょじゅうちしくちょうそんやくしょりこん書類を持って 居住地の市区町村役所に離婚 とどけでの届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんりこん夫婦双方が外国人の離婚については การ หย า สาม หร อภรรยาเป นคน ถ าสาม ภรรยา ก สามารถหย าได โดยน าเอกสาร ไป หย า การหย ากรณ คนต างชาต คน ด านสถานภาพการพ าน ก ควร ท ตหร อสถานกงส ลและ 19

きょじゅうじょうけんとどけで居住条件によって届出することができない ばあいくわ場合がありますので 詳しいことはそれぞれの たいしかんまた大使館又は領事館 しょかくにん所で確認してください ひつようしょるい 必要書類 りこんとどけでしょ りょうじかんきょじゅうちしくちょうそんやくと 居住地の市区町村役 1 離婚届出書にほんじんはいぐうしゃこせきとうほん 2 日本人配偶者の戸籍謄本にほんじんはいぐうしゃじゅうみんひょう 3 日本人配偶者の住民票 4パスポートひつようしょるい必要書類については 市区町村役所 てください しくちょうそんやくしょかくにんに確認し なしぼうとどけ 亡くなったとき 死亡届 しぼう死亡したときは 7 日以内 かいないいしに医 また師又は検死官 けんしかんの しぼうしんだんしょもきょじゅうちしくちょうそんやくしょ死亡診断書を持って居住地の市区町村役所 とどけでしぼうに届出をします 死亡届書 とどけしょつうじょうしぼうしんは通常 死亡診 だんしょしたいけんあんしょいったい断書 死体検案書と一体となっています ま じこくたいしかんまたりょうじかんとどけでた 自国の大使館又は領事館にも届出をしま なす 亡くなった人 カードは入国管理局 ひとがいこくじんとうろくしょうめいの外国人登録証明 にゅうこくかんりきょくへんかんへ返還します しょざいりゅう書 在留 じどうしゃとちいえかけんり 自動車 土地 家を買ったり 権利かかけいやくいんかんとうろくに係わる契約をするとき 印鑑登録 にほんおないみじぶん日本では サインと同じような意味で 自分の なまえこくいんいんかんい名前が刻印してある印鑑 ( ハンコ とも言われ つかています ) を使います 居住地 きょじゅうちしくちょうそんやくの市区町村役 しょしんせいとうろくいんかんじついんい所に申請し登録した印鑑を 実印 と言い いんかんとうろくいんかんとうろくしょう印鑑登録をすると 印鑑登録証 ( カード ) が はっこう発行されます じどうしゃとうろくふどうさんばいばいしょうとりひき自動車の登録 不動産売買や商取引など けんりかかけいやくじついん権利に係わる契約をするときに 実印や いんかんとうろくしょうめいしょひつよういんかんとうろく印鑑登録証明書が必要となります 印鑑登録 しょうめいしょしくちょうそんやくしょいんかん証明書は 市区町村役所で印鑑 とうろくしょう登録証を ていじいんかんとうろくしょうめいしょこうふしんせいしょきさい提示し 印鑑登録証明書交付申請書を記載し しんせいて申請します ล/ หม บ าน น 1ใบค าร องขอหย า 2ส าเนาทะเบ ยนบ านของค สมรส 3ทะเบ ยนบ านของค สมรส 4หน งส อเด นทาง การ ใบแจ งตาย หน งส อร บรองการช นส ตรศพ นอกจาก น าใบร บรองการเส ยช ว ตจากแพทย หร อแพทย น ต เวช ภายใน 7 ว น วไปมรณะบ ตรจะเตร ยมไว พร อมก บใบร บรองการเส ยช ว ต/ ต องแจ งสถานท ตหร อสถานกงส ลของประเทศผ เส ยช ว ต ค นบ ตรประจ าต วคนต างชาต และบ ตรผ พ าน กของผ เส ยช ว ตให แก กรม ควบค มการเข าเม อง ยวข องก บ บ าน การลงทะเบ ยนตราประท บ (เร ยกว า ฮ งโก ) ม ความหมายเหม อนก นก บลายเซ น จดทะเบ ยน อาศ ยอย เร ยกว า างเป นทางการ จดทะเบ ยนตราประท บ ต องใช เวลา การจดทะเบ ยนรถยนต, จะได ร บ ทะเบ ยนตราประท บ (การ ด) ขายส นค าเป นต น ใบร บรองการลงทะเบ ยนตราประท บให ทะเบ ยนตราประท บ ざいりゅうてつづの手続き 在留 にほんざいりゅうにゅうこくかんりきょく日本に在留するときには 入国管理局で ระเบ ยบการพ าน ก ม อง าวต อส าน กงานตรวจคนเข าเ 20

てつづきひつよう手続きが必要です にゅうこくかんりきょくにほんかつどう入国管理局では 日本において活動できるはんいざいりゅうしかくたいざい範囲 ( 在留資格 といいます) と滞在できるきかんざいりゅうきかんきさい期間 ( 在留期間 といいます) が記載されたじょうりくきょかしょういんおういん上陸許可証印をパスポートに押印します ざいりゅうしかくいがいかつどうざいりゅうきかん在留資格以外の活動をするときや 在留期間すたいざいにゅうこくかんりきょくてつづを過ぎて滞在するときも 入国管理局で手続きてつづしょばつします これらの手続きをしないと 処罰されたきょうせいたいきょり強制退去させられることがあります にゅうこくざいりゅうしかくくわちほう入国 在留資格について詳しいことは 地方にゅうこくかんりかんしょとあ入国管理官署で問い合わせてください โดยส าน กงานตรวจคนเข าเม องจะประท บตราอน ญาตการเข าประเทศ บเขตการประกอบก จกรรมใน (เร ยกว า สถานภาพการพ าน ก ) ลงในหน งส อเด นทาง อย ได (เร ยกว า ระยะเวลาการพ าน ก ) การท าก จกรรมนอกเหน อจากสถานภาพการพ าน กและการพ าน กเก นระยะเว ลา จะต อง ถ า จากประเทศ สอบถา ตรวจคนเข าเม ตรวจคนเข าเม อง ถ กลงโทษหร อถ กบ งค บให ออก ขอ ส าน กงาน へいせいねんがつにちあたらざいりゅうかんり 平成 24 年 7 月 9 日から新しい 在留管理せいど制度 がスタートしました あたらざいりゅうかんりせいどつぎ新しい 在留管理制度 のポイントは次の 4 つです ざいりゅうこうふ 1 在留カード が交付されることになりまし た ざいりゅうきかんが最長さいにゅうこくきょかせいどの制度せいどが変はいが廃 2 在留期間 3 再入国許可がいこくじんとうろく 4 外国人登録制度 さいちょうねん 5 年になりました かしわりました 止されました ざいりゅうちゅうちょうきざいりゅうしゃたいじょうりく 在留カードは, 中長期在留者に対し, 上陸きょかざいりゅうしかくへんこうきょかざいりゅうきかん許可や, 在留資格の変更許可, 在留期間のこうしんきょかざいりゅうかかきょかともなこうふ更新許可などの在留に係る許可に伴って交付 されるものです くわかきさんしょうかき詳しくは 下記 URLを参照 または下記 がいこくじんざいりゅうそうごうと 外国人在留総合インフォメーション へお問あい合わせください ระบบควบค มสถานภาพการพ าน ก ระบบใหม ได น ามาใช กรกฎาคม 2012 ประเด นส าค ญม อย 4 ประการค อ 1 ชาวต างชาต จะได ร บบ ตรผ พ าน ก ไซร วการ ด 2 สามารถ 3 ได ท าการ าตเข าเม อง 4 ท าการยกเล กระบบการลงทะเบ ยนชาวต างชาต บ ตรผ พ าน ก เป น ออกไว ส าหร บ ระยะกลางและระย ะยาว ารพ าน กอาศ ย ฯลฯ ศ นย ประชาส มพ นธ ข อม ลการพ าน กของคนต http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/e えいご ) n/index.html( 英語 http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/z ちゅうごくごかんたいじ ) h-cn/index.html( 中国語簡体字 http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/z ちゅうごくごはんたいじ ) h-tw/index.html( 中国語繁体字 http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/k かんこくご ) o/index.html( 韓国語 http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/pt ご ) /index.html( ポルトガル語 http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/e ご ) s/index.html( スペイン語 http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/en/index.html (ภาษาอ งกฤษ) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/cn-tw/index. html (ภาษาจ นแบบใช อ กษรง าย) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/zh-tw/index.h tml(ภาษาจ นแบบใช อ กษรธรรมดา) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/ko/index.html (ภาษาเกาหล ) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/pt/index.html (ภาษาโปรต เกส) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/es/index.html (ภาษาสเปน) 21

がいこくじんざいりゅうそうごう 外国人在留総合インフォメーションセンター へいじつ ( 平日 8:30am-5:15pm) とうきょう東京 108-8255 とうきょうとみなとくこうなん東京都港区港南 5-5-30 とうきょうにゅうこくかんりきょくない 東京入国管理局内 TEL 0570-013904 かいがい TEL 03-5796-7112(IP,PHS, 海外 ) e-mail: info-tokyo@immi-moj.go.jp がいこくじんそうごうそうだんしえん 外国人総合相談支援センター しんじゅく新宿 160-0021 とうきょうとしんじゅくくかぶきちょう東京都新宿区歌舞伎町 2-44-1 とうきょうとけんこうかい東京都健康センター ハイジア 11 階 たぶんかきょうせいないしんじゅく多文化共生プラザ内 TEL 03-3202-5535 えいごちゅうごくご英語 中国語 のぞ除く ) ごポルトガル語 ごスペイン語 ごベンガル語 つききん月 ~ 金 かもく火 木 げつもく月 木 か火 ごインドネシア語 ごベトナム語 か火 すいきん水 金 だいだいすいよう ( 第 2, 第 4 水曜日 びを ศ นย ประชาส มพ นธ ข อม ลการพ าน กของคนต างชาต (ว นธรรมดา 8: 30 น. - 17: 15 น.) โตเก ยว 108-8255 5-5-30 โคน น, ม นะโตะค,โตเก ยว ภายในส าน กงานตรวจคนเข าเม องโตเก ยว TEL 0570-013904 TEL 03-5796-7112 (IP,PHS, ต างประเทศ) e-mail: info-tokyo@immi-moj.go.jp ศ นย ช วยเหล อให ค าปร กษาแก คนต างชาต ช นจ ก 160-0021 2-44-1 คาบ ก โช, ช นจ ก ค, โตเก ยว โตเก ยวเค งโคเซ นเตอร ไฮเจ ย 11 ภายในช นจ ก ทะบ นกะเค ยวเซพลาซ า TEL 03-3202-5535 ภาษาอ งกฤษ, ภาษาจ น ภาษาโปต เกส อ งคาร, พฤห สบด ภาษาสเปน จ นทร, พฤห สบด ภาษาเบงกาล อ งคาร ภาษาอ นโดน เซ ย อ งคาร ภาษาเว ยดนาม พ ธ, ศ กร จ นทร- 2 และ 4 ของเด อน) ざいりゅうしかくしゅるいざいりゅうきかん (1) 在留資格の種類と在留期間 A ส ทธ ในการพ าน กโดยอาศ ยก จกรรมเป นเกณฑ (1)ประเภทของสถานภาพการพ าน กและระยะเวลาการ พ าน ก 1.สถานภาพการพ าน ก สามารถท างานได ตามขอบเขตของแต ละสถานภาพ ก าหนดไว การท ต ประเภทของส ทธ การพ าน ก งานทางราชการ ศาสตราจารย ศ ลปะ ศาสนา การหาหร อรายงานข าวสาร การลงท น / การบร หาร กฎหมาย /บ ญช การแพทย ระยะเวลาการพ าน ก ก จกรรมการท ต 5 ป, 3 ป, 1 ป, 3 เด อน, 30 ว น หร อ 15 ว น 5 ป หร อไม ม ก าหนด 5 ป, 3 ป, 1 ป หร อ, 4 เด อน, 3 เด อน 22

การว จ ย การศ กษา เทคโนโลย, ว ชาการด านมน ษยศาสตร /งานระหว างป ระเทศ การจ ดการแสดง 5 ป, 3 ป, 1 ป, 3 เด อน หร อ 15 ว น ด านท กษะความช านาญ ด านความช านาญในการฝ กงาน 1 ป, 6 เด อน หร อ ภายในขอบเขตระยะเวลาไม เก น 1 2 สถานภาพ ประเภทของส ทธ ในการพ าน ก ระยะเวลาการพ าน ก ก จกรรมทางว ฒนธรรม 3 ป, 1 ป, 6 เด อน หร อ 3 เด อน 90 ว น, 30 ว น หร อ 15 ว น การศ กษาต อ 4 ป 3 เด อน, 4 ป, 3 ป 3 เด อน, 3 ป, 2 ป 3 เด อน, 2 ป, 13 เด อน, 1 ป, 6 เด อน หร อ 3 เด อน การฝ กงาน 1 ป, 6 เด อน หร อ 3 เด อน ก บครอบคร ว 5 ป, 4 ป 3 เด อน, 4 ป, 3 ป 3 เด อน, 3 ป, 2 ป 3 เด อน, 2 ป, 1 ป 3 เด อน, 1 ป, 6 เด อน หร อ 3 เด อน 3 ตาม จาก การท ตเป นรายบ คคล ประเภทของส ทธ ในการพ าน ก ระยะเวลาการพ าน ก ก จกรรมพ เศษ 5 ป, 3 ป, 1 ป, 6 เด อน, 3 เด อน หร อ ภายในขอบเขตระยะเวลาไม เก น 5 B สถานภาพ ประเภทของส ทธ ในการพ าน ก ผ พ าน กถาวร ป น เป นต น ค ค สมรสของผ พ าน กถาวร เป นต น สถานภาพทางส งคมหร อต าแหน งเป นเกณฑ โดยไม ม ก าหนดเวลา 5 ป, 3 ป, 1 ป หร อ 6 เด อน 5 ป, 3 ป, 1 ป หร อ 6 เด อน ระยะเวลาการพ าน ก 5 ป, 3 เด อน, 1 ป, 6 เด อน หร อภายในขอบเขตระยะเวลาไม เก น 5 ป にゅうこくかんりきょく (2) 入国管理局とうきょうにゅうこくかんりきょく 東京入国管理局 とうきょうとみなとくこうなん東京都港区港南 5-5-30 (2) ส าน กงานตรวจคนเข าเม อง ส าน กงานตรวจคนเข าเม องโตเก ยว โตเก ยว ม นะโตะค โคน น 5-5-30 23

でんわ電話 :03-5796-7111 いかたしながわえき行き方 : J R 品川駅 ひがしぐちばん東口から 8 番 のりば乗り場 しながわふとうじゅんかんとうきょうにゅうこくかんりきょく 品川埠頭循環 または 東京入国管理局 おかえとうきょうにゅうこく折り返し で 東京入国管理局前 かんりきょくまえげしゃ 下車 とうきょうまたせんさいきょうせん東京モノレール又はりんかい線 ( 埼京線乗 いてんのうずえきとほふん入れ ) 天王洲アイル駅 徒歩 15 分 うけつけじかんげつきんごぜんごご受付時間 : 月 ~ 金 = 午前 9:00~ 午後 4:00 とうきょうにゅうこくかんりきょく 東京入国管理局千葉 ち ば ちばしちゅうおうくちばみなと 2-1 しゅっちょうじょ出張所 のり 千葉市中央区千葉港ちばちゅうおうない千葉中央コミュニティーセンター内でんわ電話 :043-242-6597 いかたちばえきのかちば行き方 :JR 総武線千葉駅で乗り換え 千葉とししやくしょまえとほふん都市モノレール 市役所前 徒歩 2 分 JR けいようせんちばえきとほふん京葉線 千葉みなと 駅徒歩 10 分うけつけじかんげつきんごぜんごご受付時間 : 月 ~ 金午前 9:00~ 午後 4:00 ざいりゅうきかん こうしんの更新えんちょうしたい場合 (3) 在留期間ざいりゅうきかんばあいざいりゅうきかん在留期間を延長は 在留期間がまんりょうまえじゅうきょちかんかつちほうにゅうこく満了する前に住居地を管轄する地方入国かんりかんしょこうしんしんせいげついじょう管理官署で更新の申請をします 6か月以上ざいりゅうきかんゆうばあいざいりゅうきかんまんりょうの在留期間を有する場合は 在留期間の満了げつまえうつするおおむね3か月前から受け付けています ひつようしょるい 必要書類 ざいりゅうきかんこうしんきょかしんせいしょ 1 在留期間更新許可申請書 かつどうない 2 活動内容 ようほうごとに法 むしょうれいで定 務省令 さだしりょうめる資料 またざいりゅうしかくしょうめいしょ 3パスポート又は在留資格証明書 ざいりゅうまたざいりゅう 4 在留カード又は在留カードとみなされる がいこくじんとうろくしょうめいしょ 外国人登録証明書 てすうりょうえんしゅうにゅう手数料 :4,000 円 ( 収入印紙 いんしのうふで納付 ) โทรศ พท : 03-5796-7111 ว ธ ไป: จากประต ท ศตะว นตกสถาน รถไฟ JR ช นะกาว า ท ารถประจ าทางหมายเลข 8 ช นะงะวะฟ โตจ นค ง หร อ โตเก ยว-น วโคะค ค นร เค ยวค -โอะคะเอะช ลงรถ โตเก ยว-น วโคะค ค นร เค ยวค -มะเอะ โตเก ยวโมโนเรลหร อสายร นไค ( สายไซเค ยว) สถาน เท นโนซ ไอร เด นเท า 15 นาท เวลาท าการ: ว นจ นทร ว นศ กร =9:00-16:00 น. กองตรวจคนเข าเม องโตเก ยว ส าน กงานสาขาจ บะ จ บะ ช โอ จ บะม นะโตะ 2-1 ภายในจ บะ โทรศ พท :043-242-6597 ว ธ ไป: JR โซบ จ บะ, จ บะโทช โมโนเรล ช ยะค โชะมะเอะ เด นเท า 2 นาท รถไฟ JR สายเคโย สถาน จ บะม นะโตะ เด นเท า 10 นาท เวลาท าการ: ว นจ นทร -ว นศ กร 9:00-16:00 น. (3) การต ออาย ระยะเวลาการพ าน ก ก อนระยะเวลาการพ าน กจะครบก าหนด 1 ใบค าร องขอต ออาย ระยะเวลาการพ าน ก 2 3หน งส อเด นทางหร อใบร บรองการพ าน ก 4 หร อ บ ตรประจ าต วชาวต าง การพ าน ก ค าธรรมเน ยม:4,000 เยน(การช าระค าอากรแสตมป ) 6 3 เด อน ざいりゅうしかく (4) 在留資格 へんこうの変更 げんざいしゅとくざいりゅうしかくかつどうちゅうししている在留資格の活動を中止し 現在取得べつざいりゅうしかくあかつどうて 別の在留資格に当てはまる活動を行ばあいざいりゅうしかくへんこうてつづとする場合 在留資格変更の手続きが必要 す ひつようしょるい ざいりゅうしかくへんこうきょかしんせいしょ 必要書類 1 在留資格変更許可申請書かつどうないようほうむしょうれいさだしりょう 2 活動内容ごとに法務省令で定める資料またざいりゅうしかくしょうめいしょ 3パスポート又は在留資格証明書 おこなおう ひつようで ざいりゅうまたざいりゅう 4 在留カード又は在留カードとみなされる がいこくじんとうろくしょうめいしょ 外国人登録証明書 (4) การพ าน ก ด าเน นการก จ าเป นจะต อง สถานภาพการพ าน ก 1 2 3 หน งส อเด นทางหร อใบร บรองการพ าน ก 4 ร อ และจะ てすうりょうえんしゅうにゅう手数料 :4,000 円 ( 収入印紙 いんしのうふで納付 ) ค าธรรมเน ยม: 4,000 เยน (การช าระค าอากรแสตมป ) 24

しゅっしょうざいりゅう (5) 出生による在留にほん日本で出生しゅっしょう出生から 30 日以内 しかくしゅとく資格の取得にちいじょうざいりゅうばあいする場合は しゅっしょうし 60 日以上在留 にちいないりょうしんきんしんしゃじゅうきょちに両親か近親者が住居地 かんかつちほうにゅうこくかんりを管轄する地方入国管理しゅとくきょかしんせい取得許可の申請をします かんしょ官署に在留資格 ざいりゅうしかくの ざいりゅうしかくしゅとくきょかしんせいまえ在留資格の取得許可の申請をする前に しくちょうそんやくしょしゅっしょうとどけていしゅつ市区町村役所出生届を提出するとともに じこくざいにちこうかんしゅっしょうとどけていしゅつ自国の在日公館に出生届を提出しパスポーはっきゅううひつようトの発給を受けることが必要になります ひつようしょるい 必要書類 ざいりゅうしかくしゅとくきょかしんせいしょ 1 在留資格取得許可申請書しゅっしょうしょうしょるい 2 出生したことを証する書類ていしゅつしりょうほうむしょうれいさだ 提出資料については 法務省令で定めしりょういがいていしゅつもとられている資料以外にも提出を求められばあいくわちほうる場合がありますので 詳しくは 地方にゅうこくかんりかんしょがいこくじんざいりゅうそうごう入国管理官署または外国人在留総合イ とあ ンフォメーションセンターにお問い合わせ ください てすうりょう手数料 : なし しかくがいかつどうきょか (6) 資格外活動許可げんざいしゅとくざいりゅうしかくいがい現在取得している在留資格以外の活動しゅうにゅうほうしゅうかつどうばあい収入 報酬がある活動をする場合は 事前きょかひつようたと許可が必要です 例えば留学生おこなばあいを行う場合など ひつようしょるい しかくがいかつどうきょかしんせいしょ 必要書類 かつどうで じぜんに りゅうがくせいがアルバイト 1 資格外活動許可申請書しかくがいかつどうないようあきしょるい 2 資格外活動の内容を明らかにする書類 ざいりゅうしかくしょうめいしょ 3パスポート又は在留資格証明書 ざいりゅうまたざいりゅう 4 在留カード又は在留カードとみなされる がいこくじんとうろくしょうめいしょ 外国人登録証明書てすうりょう手数料 : なし さいにゅうこくきょか (7) 再入国許可きょかざいりゅうきかんないいちじてきにほん許可されている在留期間内に 一時的に日本しゅっこくふたたにほんにゅうこくばあいを出国し再び日本に入国する場合は さいにゅうこくきょかえあらたと再入国許可を得ておくと 改めてビザを取るひつよう必要はありません さいにゅうこくきょかえしゅっこくゆうこうきかんない再入国許可を得て出国し その有効期間内ににほんもどがいこくじんしんきとうろくひつよう日本へ戻れば外国人の新規登録の必要はあ りません さいにゅうこくきょかいっかいかぎゆうこう再入国許可は 一回限り有効なものと 何回しようすうじきょかも使用できる数次許可のものがあります なんかいで (5) การได มาของสถานภาพการพ าน กจากการเก ด ว นหล งการเก ารออกหน งส อเด นทาง 1ใบค าร องขอสถานภาพการพ าน ก 2 เอกสารหล กฐานการเก ด ะทรวงย ต ธรรมก าหนดไว รายละเอ ยดกร ณาสอบถา 60 าส มพ นธ การพ าน กของคนต างชาต ค าธรรมเน ยม:ไม ม (6) การขออน ญาตท างาน น จะ / จ าเป น ภายใน 30 ยกต วอย างเช นในกรณ น กศ กษาต างชาต จะท างานพ เศษ เป นต น 1ใบค าร องขออน ญาตท างาน 2เอกสาร ล กษณะการท างานอย างช ดเจน 3หน งส อเด นทางหร อใบร บรองสถานภาพการพ าน ก 4 ว ค าธรรมเน ยม: ไม ม (7) การอน ญาตให กล บเข าประเทศได อ ก ในกรณ การอ กล บ ให กล บเข าประเทศได อ กไม จ าเป นต องขอว ซ าใหม ให เข าประเทศได อ กย งม ผลบ งค บใช ให เข าประเทศได อ กภายในระยะเว จ าเป นต องลงทะเบ ยนคนต างชาต ใหม สามารถใช บ ตร ถ ออย ในป จจ บ นได การอน ญาตกล บเข าประเทศได อ ก จ าก ดเพ ยง 1 และใบอน ญาต ไม 25

ひつようしょるい さいにゅうこくきょかしんせいしょ 必要書類 1 再入国許可申請書 2 パスポート ざいりゅうざいりゅうがいこくじん 3 在留カード 在留カードとみなされる外国人 とうろくしょうめいしょとくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ登録証明書 特別永住者証明書又 またとくべつは特別 えいじゅうしゃしょうめいしょがいこくじんとうろくしょうめいしょ永住者証明書とみなされる外国人登録証明書 てすうりょうかいかぎゆうこうえんしゅうにゅう手数料 :1 回限り有効 3,000 円 ( 収入印紙 いんしで のうふすうじゆうこうえんしゅうにゅういんし納付 ) 数次有効 6,000 円 ( 収入印紙で のうふ納付 ) 1 ใบค าร องขออน ญาตเข าประเทศได อ ก 2 หน งส อเด นทาง 3 บ ตรผ พ าน ก หร อ บ ตรผ พ าน ก, ใบร บรองผ พ าน กถาวรพ เศษ หร อ บ ตรประจ าต วชาวต จ านงขอใบร บรองพ าน กถาว ร ค าธรรมเน ยม:การอน ญาตให เข าประเทศได 1 3,000 เยน (การช าระค าอากรแสตมป ) การ 6,000 เยน (การช าระค าอากรแสตมป ) さいにゅうこくきょか みなし再入国許可ゆうこう有効なパスポート及びおよざいりゅう在留カードを所持がいこくじんかたしゅっこくさいしゅっこくごねん外国人の方が出国する際 出国後 1 年以内にほんこくないかつどうけいぞく日本国内での活動を継続するために再入国ばあいげんそくつうじょうさいにゅうこくする場合は 原則として通常の再入国許可しゅとくふようの取得を不要とするものです ( 出国かならざいりゅうていじに 必ず在留カードを提示してください ) くわ ちほうにゅうこくかんり 詳しくは 地方入国管理官署または しょじする いないに さいにゅうこくを きょかをしゅっこくさいする際 がいこくじんざいりゅうそうごう外国人在留総合インフォメーションセンターにとあ お問い合わせください การพ จารณาค าขอเข าประเทศรอบสอง บ ตรผ พ าน ก ผ เด นทางจ าเป นต องแสดงบ ตรผ พ าน กด วย) ต างชาต えいじゅうきょか (8) 永住許可えいじゅうきょかしんせいつうじょう永住許可の申請は 通常の在留資格 へんこうしんちょうしんさ変更よりも慎重に審査されます ひつようじょうけん そこうぜんりょうが善良であること 必要条件 ざいりゅうしかくの 1 素行どくりつせいけいいとなたしさんまたぎのう 2 独立の生計を営むに足りる資産又は技能ゆうを有することものえいじゅうにっぽんこくりえきがっち 3その者の永住が日本国の利益に合致するみとと認められることにほんじんえいじゅうしゃまたとくべつえいじゅうしゃ ( 注 ) 日本人, 永住者又は特別永住者のはいぐうしゃまたこばあいおよてきごう配偶者又は子の場合は,1 及び2に適合すようなんみんにんていることを要うしません 難民の認定を受けていものばあいてきごうようる者の場合には2に適合することを要し ません ひつようしょるいしん * 必要書類につきましては 申請人 せいにんざいりゅうの在留 しかくことにゅうこくかんりきょく資格によって異なりますので 入国管理局 といあわにお問合せください http://www.moj.go.jp/online/immigratio N/16-4.html てすうりょうえんしゅうにゅう手数料 :8,000 円 ( 収入印紙 いんしのうふで納付 ) (8) การขออน ญาตพ าน กถาวร การขออน ญาตพ าน กถาวรจะได ร บการพ จารณาอย างละเอ ยดกว าส ทธ การ 1การม พฤต กรรมด 2การม ส นทร พย หร อท กษะความสามารถเพ ยงพอในการด ารงช พอย างอ สระ 3 ป น ( )ในก พ าน กถาวรหร อผ พ าน กถาวรกรณ ไม จ าเป นต อง 1และ 2 กรณ อย ในระหว างขอร บรองการเป นผ อพยพ * กร ณาส 2 ว าเป นประโยชน ต อ http://www.moj.go.jp/online/immigration/16-4.html ค าธรรมเน ยม: 8,000 เยน (การช าระค าอากรแสตมป ) 26

ぜいきん 税金 にほんすひとこくせきにほん日本に住む人は 国籍にかかわらず 日本のほうりつしたがぜいきんおさ法律に従って税金を納めなければなりませぜいきんおもしょとくぜいくにしはらん 税金は 主なものとして 所得税 ( 国に支払じゅうみんぜいけんしちょうそんしはらしょうひぜいう ) 住民税 ( 県や市町村に支払う ) 消費税かいものかかわぜいじどうしゃぜい ( 買物やサービスに係る税 ) 自動車税じどうしゃしょゆうばあいしはら ( 自動車を所有している場合に支払う ) がありま す そうだんまどぐち 相談窓口 しょとくぜいしょうひぜい 1 所得税と消費税 : もよりぜいむしょまたとうきょうこくぜいきょくぜいむそうだんしつ最寄の税務署又は東京国税局税務相談室 えいごそうだん英語での相談 :03-3821-9070 げつきん月 ~ 金 しゅくじつのぞ ( 祝日を除く ) ごぜんごぜん午前 9:00~ 午前 12:00 ごごごご午後 1:00~ 午後 5:00 こくぜいちょうえいご国税庁のホームページ ( 英語 ) http://www.nta.go.jp/foreign_language/index.htm ภาษ จะต องช าระภาษ ประเทศ ภาษ เง นได ภาษ พลเม อง(ช าระให แก จ งหว ดและส าน กเทศบาล), (ช าระให แก ประเทศ), ( ), ภาษ รถยนต ( รถยนต ไว ในครอบ ครอง) ช องทางการให ค าปร กษา 1 : ากร โตเก ยว ให ค าปร กษาด วยภาษาอ งกฤษ: 03-3821-9070 จ นทร -ศ กร (ยกเว นว นหย ดน กข ตฤกษ ) 9:00-12:00 13:00-17:00 โฮมเพจของกรมสรรพากร (ภาษาอ งกฤษ) http://www.nta.go.jp/foreign_language/index.htm じゅうみんぜいけいじどうしゃぜい 2 住民税と軽自動車税 ちょうそんやくしょ 町村役所 じどうしゃぜいちば 3 自動車税 : 千葉 ちば千葉 しちゅうおう 市中央 く区 043-243-2721 けん県 とんやちょう問屋町 きょじゅうち : 居住地 じどうしゃぜいじ 自動車税事 でんわ 1-11 電話 しくの市区 む務 しょ所 2ภาษ พลเม องและภาษ รถยนต : 3 ภาษ รถยนต : ส าน กงานภาษ รถยนต จ บะ จ บะช โทรศ พท 043-243-2721 ช โอค ทงยะมะช 1-11 しょとくぜい (1) 所得税 がつついたちがつにちあいだえしょとく 1 月 1 日から 12 月 31 日までの間に得た所得にたいくにかぜいきん対して国が課す税金です しゅうにゅうきゅうよばあいきゅうよ 収入が給与のみの場合 ( 給与しょとくしゃつうじょうこようぬしてつづ所得者 ): 通常 雇用主が手続きします まいつき 1 毎月 よ 与 てん天 び きゅうよ の給与 しょうよや賞与 引き ) されます げんせんちょうしゅう きゅう から源泉徴収 ( 給 ねんまつちょうせいしょとくぜいせいさん 2 年末調整で所得税が精算されます ねんまつほけんりょうふようかぞく * 年末に 保険料や扶養家族の異動等 いどうなどによ きゅうよしょとくせいさんげんせんちょうしゅうひょうる給与所得を精算し 源泉徴収票 が よくとしがつまつこようぬしこうふ翌年 1 月末までに雇用主から交付されます げんせんちょうしゅうひょうぜいきん源泉徴収票は 税金を納 おさめたことを証明 しょうめいす (1) ภาษ เง นได (Shotoku-zei) จะเร ยกเก บจากรายได ส ทธ โดยเฉพาะ ภายในช วงระยะเวลา 1 มกราคม 31 ธ นวาคม (ผ ม เง นรายได ส ทธ ): จะถ กห กภาษ จากเง นเด อนและเง นโบน สของท กเด อน(การห กภาษ เง นเด อน) 1ท กเด อนจะม การห 2 *ใ นของจ านวน, นายจ างจะส ง ใบร บรองการห กภาษ ณ ให ภายในเด อนมกราคมในป ถ ดไป ใบร บรองการห กภาษ เอกสารร บรองการช าระภาษ เอกสารการต ออาย สถานภาพการพ าน ก 27

しょるいざいりゅうしかくこうしんなどひつようる書類で 在留資格の更新等で必要になり たいせつほかんますので大切に保管してください きゅうよいがいしゅうにゅうばあいじえいぎょう 給与以外の収入がある場合 ( 自営業やきんむさきげんせんちょうしゅうばあい勤務先で源泉徴収されていない場合 2 かしょいじょうしゅうにゅうばあいじぶん所以上から収入がある場合など ): 自分でぜいむしょかくていしんこく税務署に確定申告をします まいとしがつにちぜんねんがつ 1 毎年 3 月 15 日までに 前年の1 月から がつしゅうにゅうけいひ 12 月までのすべての収入や経費などを ぜいむしょ 税務署 しんこくに申告 しょとくぜいし 所得税 おさ を納めます しょとくぜいかんぷ 所得税の還付つぎばあいかくていしんこくしょとくぜい次の場合に確定申告をすると 所得税のかんぷうさい還付を受けることができます その際には いりょうひりょうしゅうしょしょうこしょるいひつよう医療費の領収書などの証拠書類が必要で す ぜんねんちゅう 1 前年中 しはら に支払 けんこうほけんせいめいほけん健康保険や生命保険 きんがく金額 さを差 ひし引 しょとくきんがくは所得金額 こ超 ば える場 あい合 しぜんさいがい 2 自然災害 ばあい場合 いりょうひった医療費 きんがくいた金額 ほ から で補てんされた えんまた が 100,000 円又 ひくの5% のいずれか低 とうなんや盗難 ひがい による被害 がくい額 を うを受けた じゅうたくこうにゅうばあい 3ローンによる住宅を購入した場合 かぜいはんい ぜいりつや税率 じゅうしょ うむ 課税範囲は 住所の有無やにほんきょじゅうきかんひえいじゅうしゃ日本での居住期間によって非永住者いがいきょじゅうしゃひえいじゅうしゃひきょじゅうしゃ以外の居住者 非永住者 非居住者にくぶんこと区分され それぞれ異なります อกเหน อจากเง นเด อน (ในกรณ ไม ถ กห กภาษ 2 แห เป นต น) : 1ท กๆป ภายใน 15 เด อนม นาคม จะต องส าแดงรายได และค าใช จ าย เป นต น น แก ส าน กงานสรรพากรและช าระภาษ เง นได การค นภาษ เง นได 1 แบบแสดงภาษ เง นได จะได ร บการค นภาษ เง นได เป นต น นกรณ จ านวนเง นค าร กษ ไปในป ก อนหน า ห กจ านวนเง นชดเ กประก นส ขภาพและประก นช ว ตแ ล ว เก น 100,000 เยนหร อ 5% ของรายได ส ทธ กว า 2 ในกรณ ได ร บความเส ยหายจากภ ยพ บ ต ทางธรรมชาต และการโจร กรรม 3ในกรณ การม ประเทศ การแบ งประเภทผ พ าน กถาวร / / แต ละประเภทจะแตกต างก น การแบ งประเภท ผ อย อาศ ย ผ พ าน กถาวร ขอบเขตการเร ยกเก บภาษ เง นได (รายได ส ทธ ในประเทศ) และรายได ส ทธ ภายนอกประเทศ (รายได ส ทธ นอกประเทศ) じゅうみんぜい (2) 住民税 がつついたち 1 月 1 日 げんざいす現在住しちょうそんみんぜいけんみんぜいと県民税を一緒 1 ป (รายได ส ทธ ในประเทศ) かくしちょうそんやくしょんでいる各市町村役所がいっしょちょうしゅうに徴収します 市町村民税ぜいむしょていしゅつ税務署に提出されている確定申告書 づき 前年中 かくていしんこくしょもとなどに基 ぜんねんちゅうしょとくきじゅんけいさんきんがくの所得を基準に計算した金額と (2) ภาษ พลเม อง (Jumin-zei) ใน 1 เด อนมกราคม าษ จ งหว ด แบบแสดงภาษ เง นได 28

ていがくふたんきんがくごうけいちょうしゅう定額で負担する金額の合計が徴収されます きゅうよしょとくしゃぜいきんがつよくとしがつ給与所得者は この税金を6 月から翌年の5 月まいつききゅうよちょくせつさしひまでの毎月の給与から直接差し引かれます じえいぎょうしゃがつかくしちょうそんやくしょそうふ自営業者は 6 月に各市町村役所から送付さのうぜいつうちしょがつがつがつがつれる納税通知書により 6 月 8 月 10 月 1 月かいわのうふじきしちょうそんの4 回に分けて納付します ( 時期は市町村によことり異なることがあります ) がいこくぜいがくこうじょ 外国税額控除についてがいこくしょうしょとくくにしょとくぜい外国において生じた所得で その国の所得税じゅうみんぜいそうとうぜいきんかぜいばあいや住民税に相当する税金を課税された場合にいっていほうほうけいさんきんがくこうじょは 一定の方法により計算された金額が控除さ れます そぜいじょうやくとくれい 租税条約による特例についてにほんにじゅうかぜいさかっこく日本は 二重課税を避けるため各国とそぜいじょうやくていけつじょうやくていけつこく租税条約を締結しています 条約締結国のこくせきゆうひきょじゅうしゃがいとうひと国籍を有し かつ非居住者に該当する人で そぜいじょうやくじょうだいがくせいなどがくせいこくない租税条約上 大学生等の 学生 や国内のたいざいきかんたんきいっていようけん滞在期間が 短期 であるなど一定の要件にがいとうばあいそぜいじょうやくかんとどけでしょ該当する場合 租税条約に関する届出書 をぜいむしょおよしちょうそんやくしょていしゅつ税務署及び市町村役所に提出することにより しょとくぜいじゅうみんぜいとくれいてきよううや住民税の特例の適用が受 所得税ばあい場合があります けられる ให ก บส าน กงานสรรรพากรเป นต น ผ ม รายได ส ทธ เด อนท กเด อน ม ถ นายนจนถ งเด อนพฤษภาคมในป ถ ดไป ผ ด าเน นธ รก จส วนต วจะได ร บใบ ส าน ก ในเด อน ม ถ นายน จะแยกช าระเป น 4 ค อ เด อนม ถ นายน,เด อนส งหาคม, เด อนต ลาคม,เด อนมกราคม (ช วงเ แต ละส าน กเทศบาล) ณ ต างประเทศ จากการท างานในต างประเทศเท ยบได ก บภาษ เง นได แ ในกรณ ถ กเร ยกเก บภาษ จ านวนเง น ค านวณ ได ก าหนดไว ข อยกเว นจากอน ส ญญาภาษ ประเทศ ม การท าอน ส ญญาภาษ การช าระภาษ ซ อน ผ ม ส ญชาต ของ และพ าน กไม ถาวร ตามอน ส ญญาภาษ กล าวค อ น กเร ยน เช น น กศ กษามหาว ทยาล ย หร อผ ม ระยะเวลาการพ าน กในประเทศ เป นต น สามารถร บข อยกเว นภาษ เง นได และภาษ พลเม องได จากการ ใบค าร อง อน ส ญญาภาษ แก しょうひぜい (3) 消費税 じぎょうおこなひとこうにゅうぶっぴん事業を行っている人から購入した物品とサーていきょうたいぜいきんビスの提供に対して8% の税金がかかります (3)ภาษ ผ บร โภค (Shohi-zei) การจ ายภาษ 8 % อส นค าและบร การจากผ ประกอบการ じどうしゃぜいけいじどうしゃぜい 軽自動車税 (4) 自動車税 じどうしゃぜいまいとしがつついたちじどうしゃしょゆう自動車税は 毎年 4 月 1 日に自動車を所有しばあいぜいきんりくうんじむしょている場合にかかる税金です 陸運事務所にとうろくきょじゅうちとどうふけんまいとしがつ登録された居住地に 都道府県から毎年 5 月のうぜいつうちしょそうふつうちしょに納税通知書が送付されるので その通知書しようのうふはいしゃすみを使用して納付します 廃車したときは 速やりくうんじむしょてつづおこなかぜいかに陸運事務所で手続きを行わないと課税さちゅういくわれますので 注意してください 詳しくは じどうしゃぜいじむしょとあ自動車税事務所に問い合わせてください けいじどうしゃぜいまいとしがつついたち軽自動車税は 毎年 4 月 1 日にバイクげんどうきつきじてんしゃおよけいじどうしゃおおがたちゅうがた ( 原動機付自転車 ) 及び軽自動車 ( 大型 中型ふくしょゆうばあいバイクを含む ) を所有している場合にかかるぜいきんきょじゅうちしちょうそんのうぜいつうちしょ税金です 居住地の市町村から納税通知書がそうふつうちしょしようのうふ送付されるので その通知書を使用して納付しくわきょじゅうちしちょうそんやくしょとます 詳しくは 居住地の市区町村役所に問いあ合わせてください (4) ภาษ รถยนต / ภาษ ยานพาหนะ ขนาดเล ก เด อนเมษายนของท กป โดยในเด อนพฤษภาคมจะได ร บการส งใบแจ งภาษ จ งให เล กใช รถยนต เป นเวลานานถ าไม ด าเน นการ ณ ส าน กงานขนส งทางบกโดยเร วจะถ กเร ยกเก บภาษ ถยนต ไว ในครอบครอง 1 รายละเอ ยดกร ณาต ดต อสอบถาม ณ ส าน กงานภาษ รถยนต ภาษ ยานพาหนะ ขนาด ต อง มอเตอร ไซ ค (รถสองล อ )หร อ นาดใหญ / 1 เด อนเมษายนของท กป ใบแจ งภาษ จะถ กส งจากส าน กเทศบาล จะใช ในการช าระภาษ รายละเอ ยดกร ณาต ดต อสอบถาม ณ 29