白 / White マイグレイション ロシアン リヴァー ヴァレーシャルドネ 2012 ロシアン リヴァー ヴァレー ソノマ カリフォルニア アメリカ 旅立ち の贈り物として最近話題になっているワインです トロピカルな香りの中に バニラやノワゼットのニュアンスが加わって複雑かつパワフルな香り 長い余

Similar documents
アミューズ Amuse-bouches シャンパン Champagne クリュッグ グランド キュヴェ シャンパーニュ フランス 世界最高峰のシャンパーニュとして比類なき評価を集めるクリュッグ なかでもグランド キュヴェは 収穫年の異なるワインが絶妙のブレンドによって 溶け合っています 青リンゴのよ

bev_p1_

bev_p1_

グランドメニュー|ル・パン神戸北野 伊丹空港店

201904CafeLECCOURT_G-menu

wine_p 白、甘

LOUNGE

アミューズ / Amuse-bouches 写真はイメージです For illustration purposes only. 小粋なアミューズを アペリティフとご一緒に 季節の味わいをお楽しみいただける シェフおすすめのアミューズをご用意しています アペリティフとともに ぜひご賞味ください Ele

DRINK MENU

グラスワイン WINE BY THE GLASS シャンパン Champagne エドシックモノポールブルートップブリュット Heidsieck & Co.Monopole Blue Top Brut 2,000 産地 : フランスシャンパーニュ / 品種 : ピノ ノワールシャルドネピノ ムニエ

ビール Beer アサヒスーパードライ樽生 1,200 (1,426) Asahi Super Dry Draft Beer エビスビール (334ml) 1,200 (1,426) Yebisu (Bottle) キリン一番搾り (334ml) 1,100 (1,307) Kirin (Bottl

_dinner_201805_WEB

drink

LOUNGE

PowerPoint Presentation

白ワイン / White Wine 路線別限定白ワイン / Limited White Wine for Each Route アルテッサエステート リザーヴ シャルドネ カーネロス ナパ ヴァレー 2014 カーネロス & ナパ ヴァレー カリフォルニア アメリカパイナップルジュースのようなトロピ

LL_Foods_

150430ドリンクメニュー1-12表紙-オツマミ

A little something for a friend or loved one, from Aman Tokyo.

A4メニュー_201803_FIX

What Makes You Special? What Are Your Customers Needs? 3 How Do You Entertain Your Guests? 2

ラパエラbeer.indd

GO-TOWINE catalog 15w SM

Lunch Course "AYAME" 5,500 Appetizer Japanese Beef Sirloin Steak 100g Rice Lunch Course "YURI" Assorted Appetizer 12,000 Sherbet Fish of the Day and S

Lounge_GrandMenu_LD_

Sweets and Dessert Coffee or Tea comes with all dessert. The additional charge is 200yen. Okinawa Kokuto(mascovado) French toast with ice cream mixed

白 White ハートフォードコートロシアンリヴァーシャルドネ 2012 ロシアンリヴァーヴァレー ソノマ カリフォルニア アメリカ 1994年に初リリースされたプレステージワイナリー 専門家の間でも瞬く間に高い評価 を集めています トロピカルフルーツの力強い香り 豊かなアルコール感の広がりを落ち


awake_190814_menu-drink

GRILL & DINING G SHINSHU WINE BY THE GLASS BUBBLE / CIDRE glass 80ml Japanese Sparkling Wine AWA 850 Nagano Chardonney 日本のあわ長野シャルドネ 長野県で収穫されたシャルドネを使用し

アミューズ Amuse-bouches シャンパン Champagne クリュッグ グランド キュヴェ シャンパーニュ フランス 世界最高峰のシャンパーニュとして比類なき評価を集めるクリュッグ なかでもグランド キュヴェは120種類を超える10以上の異なるヴィンテージのワインを絶妙にブレンドし セラ

GLASS WINE  

Teppanyaki Teppanyaki Grill Beverage Menu - Hyatt Regency Tokyo

DRINK

Lobby Lounge Mizar food menu

RONNEFELDT TEA SELECTION Family owned and managed in the seventh generation since foundation in They take great care that all their teas are of

宮古島メニューB4_0323_2

newmenudraft copy

ワイン イン スタイル株式会社 31 WineInStyle 東京都港区麻布十番 F ワイナリー名 ワイン名 ヴィンテージ 品種 / ALC. 産地 (AVA) 参考小

LL_Foods_

PowerPoint プレゼンテーション

差込-スペシャルランチ

輸出食品展 ~MADE IN / BY JAPAN~ 6B10 純米雄町碧天 通年 1 年間 岡山県 ml 1188 円 12 本 常温 中 2 日以内に発送 1 ケース 縦 260mm 横 340mm 高さ 323mm (16kg) 商社 卸 日本酒飲酒歴がある程

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)

LL_Beverage_

2016_drink

DRINKS

Monthly Menu のご提案

ふるさと納税201705_last.indd

sasa_grand_h1_finish

NEW DAVID MINI CIGARILLOS NICARAGUA IT TAKES JUST A FEW SHORT MINUTES TO ESCAPE TO AN INTENSE EXPERIENCE BLENDED WITH TOBACCOS GROWN IN THE FIERY VOLC

_dinner_201603_WEB

メニュー|九州の米とあて「米九」

【WEB用】201812_吉祥寺

Book_GrandMenu

™…

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

01_定食01 (しょうがだし)

Microsoft Word - The Loby Lounge Beverage Menu.doc

ビール Beer キリン一番搾り樽生 1,200 (1,426) Kirin Ichiban Shibori Dry Draft Beer 496 クラフトビール 1,200 (1,426) 496 Craft Beer 華やかな香りに濃厚な味わい しっかりした苦みが特徴です 常陸野ネストゆずラガー

node.1f.mor.pdf

Lounge_TarrifMenu_BF_ _ai

< D8291BA2E706466>

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

Espresso Bar / Hot & Cold Espresso / Espresso Macchiato Caffé Bebero Organic Green Tea Bebero Organic Green Tea Espresso Caffé Latté Italian Cappuccin

Microsoft PowerPoint - new menu

page2_B4

-2-

鹿大広報149号

Juice & Soft Drink Selections Orange Juice / オレンジジュース 750 Grapefruit Juice / グレープフルーツジュース 750 Apple Juice / アップルジュース 750 Coca Cola / コカコーラ 750 Coca Co

Brasserie_Afternoon Tea April _Revised.1.1

L ランチタイム lunch Japanese Restaurant RINKU TEPPANYAKI 鉄板焼 りんくう 定休日 木曜日 祝日は営業致します ランチ営業時間 ラストオーダー 閉店30分前

Brasserie_Afternoon Tea as of April

メニュー|九州の米とあて「米九」

Chinese Restaurant NAN-EN

GLASS WINE  

_dinner_201710_fix_WEB

2019 Mihan Menu


Glassware PHILIPPE JAMESSE MIRANDA フィリップジャメス LEHMANN GLASS レーマン グラス QX-4253 フィリップジャメス グランブラン QX-4348 ミランダチューリップ 8ozシャンパーニュ QX-4349 ミランダチューリップ 10ozシャンパ

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

ビールビールサッポロヱビス生ビール小ジョッキ中ジョッキ大ジョッキメガジョッキピッチャー四五〇六五〇八五〇一〇〇〇二〇〇〇円円円円円瓶ビールアサヒ中瓶七〇〇円ヱビス中瓶七〇〇円サワーサワー酎ハイ六五〇円カルピス レモン ライム各生搾りサワー七二〇円レモン ライム グレープフルーツ各ハイボールハイボール

Recommended Menu [Japanese]

グラスワイン Glass Wine おすすめ日本ワイン Recomend Japanese Wine グレイス茅ヶ岳 Grace Wine 山梨 1,800 (2,139) Grace Kayagatake 2017 Yamanashi ソフトなタンニンとベリーの果実味 爽やかな酸味と香りの豊かなミ

The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In additio

KITCHEN DINNER SEASONAL MENU SPECIAL PLATE Assorted Harvest from SHINSHU 1600 Ribbon salad, vegetable sticks, boiled veges serving with 2kinds of dip

Glass Wine ( グラスワイン ) ビオディナミ 有機の飲み物にこの葉マーク ( ) がついています Sparkling Wine By the glass ( スパークリングワイン ) ボサールテュオ Bossard Thuaud 1,000 産地 : フランスロワール地方品種 : グロブ

À La Carte Series These are Noritake s a la carte plates that allow chefs to freely arrange their presentation utilizing their culinary senses to the

MF_OSR共通_Gmenu_1810

sb569_190321_menu-drink


メニュー|九州の米とあて「米九」

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要


PowerPoint プレゼンテーション

page 05 Lounge Seawind GRAND MENU Drink Menu Blended Coffee ( Free refill ) ブレンドコーヒー ( おかわりはスタッフにお申しつけください ) 1,300 Iced Coffee アイスコーヒー 1,300 Decaffein


Public relations brochure of Higashikawa April No.750 CONTENTS

KIT-2010-EA1Bgm-L14.key

ビールビールサッポロヱビス生ビール小ジョッキ中ジョッキ大ジョッキメガジョッキピッチャー四五〇六五〇八五〇一〇〇〇二〇〇〇円円円円円瓶ビールアサヒ中瓶七〇〇円ヱビス中瓶七〇〇円サワーサワー酎ハイ六五〇円カルピス レモン ライム各生搾りサワー七二〇円レモン グレープフルーツ各ハイボールハイボール梅酒梅酒

Transcription:

アミューズ / Amuse-bouches シャンパン / Champagne クリュッグ グランド キュヴェシャンパーニュ フランス世界最高峰のシャンパーニュとして比類なき評価を集めるクリュッグ なかでもグランド キュヴェは 収穫年の異なるワインが絶妙のブレンドによって溶け合っています 青リンゴのように瑞々しくありながら 奥深いニュアンスをまとう香り 口の中でゆっくり広がっていく泡が 酸味とあいまって優美な味わいを引き立てます そして 柑橘系のほのかな苦味が漂う長い余韻 ANAファーストクラスでは 1986 年の国際線就航以来 至高のシャンパーニュにこだわり このクリュッグをご提供し続けています ピノ ノワール / ピノ ムニエ / シャルドネ Krug Grande Cuvée Champagne, France Among the finest of all Champagnes, Krug s resonance of deep, complex flavors is virtually unparalleled. Drawing on top parcels of fruit bound to the creed of long lees ageing, old reserve wines, and fermentation in neutral barrels, Krug Grande Cuvée boasts aromas of acacia, hazelnut, and brûlée that linger. ANA First Class has offered this supreme champagne since its first international flight, in 1986. Pinot Noir / Pinot Meunier / Chardonnay 写真はイメージです For illustration purposes only. 小粋なアミューズを アペリティフとご一緒に 季節の味わいをお楽しみいただける シェフおすすめのアミューズをご用意しています アペリティフとともに ぜひご賞味ください 日本発便アミューズ柚子風味のチーズバーすずき鱸のマリネと卵黄の味噌漬けかぼすの香りフォアグラのムースポートワイン風味かき宮城産牡蛎と 2 種の野菜のブロシェット 海外発のアミューズは ミールメニューの各ページでご案内しております Elegant treats, perfect with your aperitif. The chef recommends a delightful selection of seasonal tidbits. Try them with your aperitif. Amuse (on flights from Japan) Yuzu-citron flavored cheese bar Marinated seabass and miso-flavored egg york with kabosu-citrus flavor Port wine jellied foie-gras mousse Miyagi oyster and two kinds vegetable brochette Treats on flights originating from outside of Japan are listed in in-flight menus. シャルル エドシック ブラン デ ミレネール 1996 シャンパーニュ フランスまさに至高のブラン ド ブランです シャンパーニュ地方で驚くべきヴィンテージとなった 1996 年 コート デ ブラン地区の 6つのグラン クリュやヴェルテュ地区など厳選した畑から収穫したシャルドネを 魅惑的な単一ヴィンテージに仕立てました 2000 年前のガロ ローマ時代から残るランス市の地下に広がる貯蔵庫において 15 年間の長きにわたり 澱とともに熟成されました 濃密なコクとなめらかな質感が融合し ミネラル感も豊富 トリュフやピート クルミ ヌガー ヘーゼルナッツのアロマが口中で響き合い 終わりなき余韻が広がっていきます シャルドネ Charles Heidsieck Blanc des Millénaires 1996 Champagne, France Charles Heidsieck Blanc des Millénaires is arguably the greatest of all Blanc de Blancs Champagnes. Hailing from the prodigious 1996 vintage, this compelling Champagne is comprised of Chardonnay from the six Grands Crus of the Côte des Blancs, together with a smidgeon from Vertus. Aged for an astounding 15 years on lees, in two-thousand year old Gallo-Roman chalk cellars under Reims, the wine melds richness and mouth-coating texture, with tensile minerality. Aromas of truffle, peat, walnuts, nougat and hazelnut reverberate on the palate, expanding into a seemingly endless finish. Wow! Chardonnay Please note that the availability of alcoholic brands may vary from the menu choices. Due to limited availability,

白 / White マイグレイション ロシアン リヴァー ヴァレーシャルドネ 2012 ロシアン リヴァー ヴァレー ソノマ カリフォルニア アメリカ 旅立ち の贈り物として最近話題になっているワインです トロピカルな香りの中に バニラやノワゼットのニュアンスが加わって複雑かつパワフルな香り 長い余韻が特徴的なカリフォルニアワインです シャルドネ Migration Russian River Valley Chardonnay 2012 Russian River Valley, Sonoma, California, U.S.A. A full-weighted Chardonnay, bumptious and ripe, Duckhorn Migration is quintessentially Californian. Hailing from the celebrated region of the Russian River Valley, this rich dry white boasts spicy oak aromas melded to flavors of tropical and stone fruits. The wine s winning generosity is honed by a supple vein of acidity for balance and length of finish. Chardonnay ヴォルムザー リープフラウエンシュティフト キルシェンシュトゥック トロッケン 2012/2013 ラインヘッセン ドイツ 15 世紀 カプシン派修道士の時代に遡る由緒あるワイナリーです 穏やかな酸味が マシュマロのようなふわふわした甘さと融合して 繊細で上品な味わいを造り出して います そのまま飲まれても また軽やかなオードブル系との相性もよいワインです リースリング Wormser Liebfrauenstift-Kirchenstück Trocken 2012/2013 Rheinhessen, Germany Very few cultures produce wines as fresh, as juicy, and as impeccably balanced on the edge of dainty fruitiness and tensile minerality as Germany. Weingut Liebfrauenstift s contemporary dry Rieslings are no exception! Aromas of yuzu and grapefruit leap from the glass, while crunchy acidity and a deep mineral presence carry the flavors to a long, dry, satisfying finish. Riesling シャブリ プルミエ クリュ フルショーム 2012 ジーン クロード フロモンシャブリ ブルゴーニュ フランス柑橘系の爽やか感が溢れんばかりの第一印象 日本ではあまり知られていない生産者ですが ミネラル感も充分で アフターフレーバーの長い味わいが特長です 甲殻類のお料理との相性がよく 生き生きとした酸味がヨード分を中和させる役割を果たします シャルドネ Chablis Premier Cru Fourchaume 2012 Jean Claude Fromont Chablis, Burgundy, France A traditionalist in Chablis, Jean Claude Fromont crafts streamlined wines licked with the inimitable saline crunch of Chablis chalky terroir and cool climate. Long, multi-layered, and bristling with tensile energy, this wine befits Fourchaume, one of the finest of Chablis Premier Cru vineyards. Chardonnay エイボンデール サイクラス 2011 パール 南アフリカ丁寧な仕上がりがうかがえる穏やかな外観 オーガニックワイン造りに注力し 白桃シロップを思わせる甘いアロマと 白い花のニュアンスを併せ持ったサイクラスは フローラルな香りを辺りに散りばめていきます ヴィオニエ / シュナン ブラン / ルーサンヌ / セミヨン Avondale Cyclus 2011 Paarl, South Africa Cyclus is a synergy of biodynamic viticulture, minimal intervention by the winery, and a creative blend of grapes: Viognier, Roussanne, Sémillon, and old vine Chenin Blanc. The grapes are fermented as a field blend in large oak casks for an aromatic dry white with notes of quince, apricot, and peach. Richly textured and multi-layered, Cyclus is streamlined, taut, mineral, and highly complex. Viognier / Chenin Blanc / Roussanne / Sémillon 私たちがほんとうに美味しいと感じるワインを A NA 機内ワインアドバイザーをはじめとした 様々な年代 性別のテイスターによって 大空の旅で楽しんでいただきたいワインを選りすぐりました 老舗ワイナリーから気鋭の新旗手まで 珠玉のスペシャルセレクションで上質なひとときをお過ごしください 井上勝仁氏ネッド グッドウィン氏 ANA 機内ワインアドバイザー ANA 機内ワインアドバイザー シニアソムリエ資格を保有 ワイン業界における最高峰 マスター オブ ワイン を保有 Katsuhito Inoue Curator, ANA premium wine selection JSA Senior Sommelier Ned Goodwin MW (Master of Wine) ANA In-Flight Advisor The MW is the highest qualification in the wine world The best array of enchanting and delicious wines. The curators of our onboard cellars lead a panel of tasters, men and women of different ages, to select the most enjoyable wines to serve on board. Revel in our premium, hand-selected wine selection, from classics to promising newcomers. ワインの解説は日本語は井上氏 英語はグッドウィン氏によるものです All above wine descriptions were penned by Katsuhito Inoue in Japanese and Ned Goodwin MW in English. Please note that the availability of alcoholic brands may vary from the menu choices. Due to limited availability,

赤 / Red サン スペリー エステート ヴィンヤーズ & ワイナリー ナパ ヴァレー カベルネ ソーヴィニヨン 2011 ナパ ヴァレー カリフォルニア アメリカ濃いルビー色でしっかりした粘性があり カリフォルニアらしい典型的な外観です プラムやベリーの甘い香りに板チョコを割ったようなニュアンスも微かに加わっています しっかりした味わいの骨格で やや強めのアルコール感が熱感に変わり長い余韻を残します カベルネ ソーヴィニヨン St. Supéry Estate Vineyards & Winery Napa Valley Cabernet Sauvignon 2011 Napa Valley, California, U.S.A. A mid- to full-weighted wine from sustainable vineyards in the heart of the Napa Valley, St. Supéry has plush red and dark berry aromas that reverberate on an expansive palate toned by quality oak. A ripe and classy Cabernet Sauvignon. Cabernet Sauvignon アルテッサ エステート リザーヴ ピノ ノワール 2010 ナパ ヴァレー カリフォルニア アメリカ若々しいルビー色で健康的な印象の外観 フランボワーズやミュールのリキュールのような甘い香りにアールグレーのニュアンスが加わります ワイナリーは近代的な設備と美術館が融合した造りとなっており 訪れる人々はワインの味わいもさることながら その高台から見下ろす壮観な景色にも魅了されます ピノ ノワール Artesa Estate Reserve Pinot Noir 2010 Napa Valley, California, U.S.A. A round, very ripe Pinot Noir from the gravely loam soils of Carneros, a coolclimate zone of Napa Valley with a strong maritime influence. Aromas of bing cherry and cherry cola spring from the glass, reverberating across an expansive palate. A dollop of judicious oak wraps up the package. Threads of supple acidity weave layered, persistent, juicy flavors. Pinot Noir 下記のうち 1 種類をご用意しております One of the red wines below is served on this flight. グレイス メルロ 2009 中央葡萄酒明野町 山梨 日本熟成からくる滑らかな口当たりの山梨の赤ワインです ボルドー サンテミリオンを思わせるふくよかさと優しさが感じられる上品な味わい チキンやポークのお料理との相性がよく 素材の味を崩すことなくお互いを引き立てます 2009 年のヴィンテージは国内ワインコンクールで金賞を獲得しており 飲み頃を迎えている素晴らしいワインです メルロー / プティ ヴェルド / カベルネ ソーヴィニヨン Grace Merlot 2009 Chuo Budoshu Akeno, Yamanashi, Japan Grace Merlot is quite possibly the finest red wine from Japan. Taking advantage of Yamanashi Prefecture s cool nights and semi-alpine climate, the wine offers aromas of damson plum, bing cherry, and whiffs of French oak. A plush, refined palate is reeled in by a skein of freshness that brings focus, poise, and delicious drinkability. Merlot / Petit Verdot / Cabernet Sauvignon リリーズ ガーデン シラーズ 2010 トゥー ハンズ ワインズマクラーレン ヴェール オーストラリア至高のシラーズを求めて 1999 年に創設された南オーストラリア州のワイナリー ワイン評論家たちから毎年高い評価を集めています ブルーベリーの風味に丁子やローリエなどのスパイス香が入り交じる濃厚な香り どっしりとしたタンニンが味わいの骨格を造り 樽熟成からくる甘みと果実香が長い余韻として漂います シラーズ Lily s Garden Shiraz 2010 Two Hands Wines McLaren Vale, Australia From a southern Australian winery founded in 1999 by a winemaker duo determined to make the world s best shiraz. Their output wins critical acclaim every year. Rich, blueberry aromas mix with spicy notes of clove and bay. Solid tannins marry with fruity bouquet and barrel-aged sweetness to produce a lengthy finish. Shiraz ロケット エ カーズ 2011 ドウロ ポルトガル熟成感を帯びた色合いと香りで複雑な味わいが楽しめます ポルトガル特有のブドウ品種のブレンドですが フランス ボルドーの技術と 地中深くまで根を張ることのできる特有な土壌環境による充実した果実味が ワインの味わいに深みを与えています トゥリガ ナショナル / トゥリガ フランカ / ティンタ ロリス Roquette e Cazes 2011 Douro, Portugal A powerful wine of layers, intensity, and forceful length a symbiosis of the Cazes family s Bordeaux pedigree and the Roquette s know-how in winemaking on Douro s sun-baked terroirs. The noble touriga naçional drives a blend of Portuguese grapes saturated with aromas of dark plum, liquorice, fig, and black cherry. Sculpted by fine French oak and nervy minerality. Touriga Nacional / Touriga Franca / Tinta Roriz Please note that the availability of alcoholic brands may vary from the menu choices. Due to limited availability, ポート / Port グラハム トゥニー 30 年ドウロ ポルトガル ポルトガルの宝石 と称されるポートワインの逸品 1820 年創業のグラハム社は 名門シミントン一族による厳格な品質管理のもと 花崗岩製のタンクで熟成させて昔 ながらの手造り製法を厳守しています カラメルやリコリスのような濃厚な香り 奥深く複雑な甘みが広がり アルコール 20 度でありながらも滑らかでシルキーな味わいです かつて英国貴族を酔わせたオールド トゥニー ポートを 食後酒にお楽しみください Graham s 30 Years Old Tawny Douro, Portugal Graham s Ports are among the cultural gems of Portugal. Established in 1820, Graham s continues to be made traditionally in granite tanks, under the aegis of the established Symington family. Flavours of liquorice, dark currants and leather spread across a smooth palate, lifted by bright acidity. Try it as an aperitif, or with cheese after a meal.

日本の銘酒 Prestige Sake and Shochu 燦然 純米大吟醸原酒 角玉梅酒 菊池酒造 岡山 佐多宗二商店 鹿児島 倉敷の地酒として知られる蔵元 かつて千石船が行き交い備中玉島港として栄えた昔なが らの町並みの一角にあります 社長杜氏のもと 伝統的な備中流の技を用い 丁寧できめ 細かな酒造りを心がけています ほどよくフルーティーで華やかな香りと 山田錦のまろやか な旨みが口の中になめらかに広がり綺麗に消えていきます アルコール度 16.0 16.9 / 日本酒度 1前後 / 酸度 1.4前後 / アミノ酸度 1.4前後 / 原料米 山田錦 国産 朝取りした上質な梅を3年貯蔵の本格米焼酎に仕込み さらに1年熟成させた こだわりの梅酒です 濁りをともなっているのは 濾過を最小限にとどめた高品質の証 梅の旨味が鮮やかな コクが深い逸品です Sanzen Junmai Daiginjo Genshu First-rate plum wine made from the finest Japanese plums. Plums are steeped in 3-year-old genuine rice-shochu, where they mature for one year. This plum wine is barely filtered, giving it a lovely and full body and texture, and allowing the pure flavor of plum to shine through. Kikuchi Shuzo (Okayama) A pedigreed Kurashiki sake from an ancient port town in Okayama. President and master brewer Kikuchi is famous for his passionate dedication to artisanal sake-making with traditional brewing methods and skills. Fruity, brilliant aromas and a satisfying umami of Yamadanishiki rice linger on the palate and fade into a long, beautiful finish. 楯野川 純米大吟醸 本流辛口 楯の川酒造 山形 山形の庄内地方で180余年の歴史を有する蔵元 品質にこだわり 2010年から純米大吟醸の みを醸しています 地元山形の農家が栽培する酒造好適米 出羽燦々 を用い 鳥海山を水源と する軟水で仕込み 長期発酵で辛口に仕上げました やさしい旨み 落ち着いた香り 爽快な 切れ味 お料理の味わいを引き立てる その名の通り まさに 本流 の辛口食中酒です アルコール度 15.5 / 日本酒度 8 / 酸度 1.6 / アミノ酸度 1.0 / 原料米 出羽燦々 山形県産 Tatenokawa Junmai Daiginjo Honryu Karakuchi Tatenokawa Shuzo (Yamagata) The 180-year-old Tatenokawa Shuzo from the Shonai region of Yamagata Prefecture has turned its full attention to the brewing of high-quality junmaidaiginjo sake since 2010. Long-fermented Honryu is an authentic dry sake brewed with Dewasansan rice from Yamagata paddies and soft riverbed water from Mt. Choukai. Beautiful umami, serene aromas, and transparent flavor highlight the charms of accompanying cuisine. 雪の茅舎 純米吟醸 齋彌酒造店 秋田 明治35年 1902年 創業の酒蔵で 当時の面影をそのまま残す蔵などの建造物が国の登録 有形文化財となっています 蔵人が育てる酒米を主原料に 自社培養酵母による 加水なし 炭濾過なし 櫂入れなし の三無い造りを実践しています 無濾過原酒でありながら 果実を 思わせる爽やかな香りと 口の中で淡雪が溶けていくようなすっきりとした味わいです アルコール度 16 / 日本酒度 1 / 酸度 1.6 / アミノ酸度 0.7 / 原料米 山田錦 秋田酒こまち 国産 Yuki-no-Bosha Junmai Ginjo Kakutama Plum Wine Satasouji Shouten (Kagoshima) 村尾 村尾酒造 鹿児島 焼酎づくりの名人と謳われる村尾寿彦さんが醸す稀代の銘芋焼酎です 伝統的な黒麹 良質なカライモを用い 仕込みはすべて昔ながらの甕壺 上品で香ばしい風味 甘く柔らかな味わい まろやかな余韻が長く続きます Murao Murao Shuzo (Kagoshima) Unrivaled sweet-potato shochu made by Toshihiko Murao, a renowned distilling master. Traditional black yeast and fine sweet potatoes are distilled in large ceramic pots in the classic, time-tested manner. Its elegant, soft flavors give way to a lovely, round finish. 佐藤 麦 佐藤酒造 鹿児島 100年以上にわたり 焼酎づくりに情熱を注ぎ込んできた 屈指の名蔵元 原料にどこまで もこだわり 良質な大麦を厳選しています じっくりと煎った麦を思わせる 柔らかく厚みの ある香りと甘さ 麦焼酎のイメージを一新する 深みのある味わいです Satoh Mugi Satoh Shuzo (Kagoshima) A shochu made from choice barley, from Japan s most prestigious distiller, an artisanal perfectionist for more than 100 years. A deep, sweet flavor in a league of its own, with thick aromas redolent of slowly roasted barley. Saiya Shuzoten (Akita) An unfiltered, undiluted sake produced with sake rice and yeast cultivated by the brewers. No water is added, nothing is filtered, and the common paddle-grounding process is eschewed. Refreshing, fruity aromas give way to clean flavors that melt like snowflakes in the mouth. Constructed in 1902, the brewery buildings are a designated Tangible Cultural Property of Japan. 熱燗をご希望の場合は 客室乗務員にお知らせください If you would like some warm sake (atsukan), please ask a cabin attendant. 飛乃流 朝日 朝日酒造 鹿児島 鹿児島から南へ380km 奄美諸島の喜界島で造られる極上の黒糖焼酎 サトウキビ栽培から 手がける自家製の黒糖と米麹を使い 素材の風味を生かすように低温発酵で仕込みます のどかな珊瑚の島の風景が目に浮かぶ 穏やかな甘みとコクが楽しい焼酎です Hinoryu Asahi Asahi Shuzo (Kagoshima) ANA日本酒アドバイザー太田和彦氏が日本酒の味わいを語ります 純米大吟醸 燦然 清々しい香り 山田錦らしい派手さ きめ細かくまったりした麹の旨味 食前酒 食後酒として酒だけを味わうのもよいでしょう モーツアルトを聞かせながら醸した酒は その音楽のような天国的な幸福感があります 太田和彦 氏 Kazuhiko Ota A shochu specially made from unrefined, estate-grown brown sugar, distilled on the island of Kikaijima in southernmost Kyushu. A pleasing taste with a gentle sweetness and full body well suited to the tranquil coral island whence it comes. Distinctive and delightful sake, courtesy of ANA advisor Kazuhiko Ota 焼酎は お好みの飲み方でお楽しみいただけます お湯割り 水割り ロック ストレート Sanzen Junmai Daiginjo Genshu: The brewers are convinced that playing Mozart during brewing results in superior sake. Not impossible! A bracing fruitiness with a fine, mellow umami emerges from brilliant Yamadanishiki rice. Savor its uplifting Mozartian notes before and after your meal. 銘柄は変更される場合もございます 数に限りがあるため ご希望に沿えない場合もございます ご了承ください Enjoy shochu neat, over ice, or with hot or cold water. Please note that the availability of alcoholic brands may vary from the menu choices. Due to limited availability,

お飲物 / Beverages アペリティフ & カクテル Aperitifs & Cocktails ウイスキー Whiskies ソフトドリンク Soft Drinks ドライシェリードライヴェルモットカンパリソーダカンパリオレンジスプモーニ Dry sherry Dry vermouth Campari soda Campari orange Spumoni サントリーウイスキー響 21 年 Suntory Whisky Hibiki 21 Years Old ISC2013 最高賞受賞 WWA2013 ワールドベストブレンデッドウイスキー 受賞 Trophy at the ISC2013 World s Best Blended Whisky at the WWA2013 ANA オリジナルドリンク 香るかぼす オレンジジューススプライトアップルジュースジンジャーエールグレープフルーツジュース冷緑茶トマトジューススパークリングウォーター ANA s original Aromatic Kabosu Orange juice Sprite Apple juice Ginger ale Grapefruit juice Iced Japanese green tea Tomato juice Sparkling mineral water キールキールロワイヤルミモザ Kir Kir royal Mimosa バランタインリミテッド ジャックダニエルブラック Ballantine s Limited Jack Daniel s Black コカ コーラ コカ コーラゼロ ミネラルウォーター ミルク Coca-Cola Coca-Cola zero Still mineral water Milk マティーニ Martini ブラディマリー Bloody Mary 期間限定ドリンク / Seasonal Offer スクリュードライバー スピリッツ Screwdriver Spirits 輿水精一氏 1973 年サントリー入社 1999 年よりチーフブレンダーに就任 Seiichi Koshimizu Joined Suntory in 1973. Appointed as the Chief Blender since 1999. 信州高山村と 甲州市の自然豊かな地で収穫されたワイン用ブドウのみを使用 食事と合わせることにより 料理の美味と融け合い 味わいに奥ゆきと気品をもたらします 甘味 酸味 渋み コクとアロマを感じられる 今までにない全く新しい 大人のためのラグジュアリーな 100% ストレートブドウジュースです Luxurious juice made exclusively from grapes grown for winemaking in Koshu (Yamanashi Prefecture) and Takayama (Nagano Prefecture). Pairs well with food by adding culinary depth and elegance. The flavor with hints of sweetness, sourness, bitterness, body, and aroma makes Mapple Juice exceptional. ボンベイサファイアジン Bombay Sapphire Gin サントリーが持つ多彩な原酒と技術の粋を集め アブソルートウオッカ ブランデー & リキュール ヘネシー XO ベイリーズオリジナルアイリッシュクリーム Absolut Vodka Brandy & Liqueur Hennessy XO Baileys Original Irish Cream 最高峰を目指したウイスキーが 響 です なかでも 響 21 年 は フルーティーで甘美な熟成香が特長で 口当たりは なめらかです 21 年ものならではの重厚感 気品のあるコク 奥ゆきのある余韻の長いアフターテイストをお楽しみください Hibiki is Suntory s top finest-quality whisky achieved by assembling its profound variety of malt whiskies with quintessential blending techniques. Within the lineup, the Hibiki 21 Years Old is characterized by fruity, luscious, and mature aromas with silky palate. Enjoy its full, elegant body and long deep aftertaste. 12 月 マップルジュースメルロー メルロージュース プラム チェリー ブラックベリーの魅惑的な香りを持ち ふくよかな果実味溢れる美しい甘味の中に 上品な渋みが現れるバランスが素晴らしく お酒の苦手な女性にも優雅で柔らかな雰囲気を楽しんでいただけます December Mapple Juice MERLOT Merlot juice with the charming aroma of plum, cherry, and blackberry. A mild astringency balances well with the fruity sweetness. A graceful and refined beverage highly favored by women who seldom drink alcohol. 2 月 マップルジュースカベルネ ソーヴィニヨン カベルネ ソーヴィニヨンジュース よく熟したカシス ブラックチェリーやスモーキーな香りが崇高な趣をも漂わせ しっかりした渋み 優しいタンニンと酸味の奥深く複雑な味わいが 料理の味を上手く引き立てます February Mapple Juice CABERNET SAUVIGNON Cabernet Sauvignon juice with the aroma of ripe black currant and black cherry. The complexity of finely balanced tannins, acidity, and astringency complements our delicate cuisine. Smoky overtones add a sublime and mysterious character. ビール アサヒスーパードライ キリン一番搾り Beers Asahi Super Dry Kirin Ichiban Shibori 1 月 マップルジュース甲州 甲州ジュース 柚子 金柑 リンゴやグレープフルーツなど爽やかな香りを放つ清涼感あふれる心地よい味わい 控えめな甘味と優しい酸味が調和し 琥珀色の印象からは想像できない程の繊細かつ上品な風味です サッポロ黒ラベル サントリーザ プレミアムモルツ ノンアルコールビール ( サントリーオールフリー ) もございます Sapporo Black Label Suntory The Premium Malt s Non-alcoholic beer is also available. January Mapple Juice KOSHU A delightfully refreshing Koshu juice full of yuzu, kumquat, apple, and grapefruit aromas. Understated sweetness and tartness merge into a flavor unexpectedly subtle and elegant for its amber appearance. Please note that the availability of beverage brands may vary from the menu choices. Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.

お飲物 / Beverages 日本茶 / Japanese Teas ANA スペシャルティコーヒーセレクション / ANA Specialty Coffee Selection 玉露 玉露仙翠 ( 静岡 ) 手摘みの一番茶にこだわった静岡県産の高品質な本玉露 水色は淡く 深く優雅な香りがたちこめ 濃厚な気品のある味が 口の中で広がります Gyokuro Gyokuro Sensui (Shizuoka) A superior gyokuro from Shizuoka produced with only the youngest handpicked buds. Brews to a pale, delicate green. Deep, elegant aromas surround a rich, noble flavor that spreads over the palate. ほうじ茶 加賀ほうじ茶 一番摘みの柔らかい良質な葉を 浅くふっくらと焙じました 伝統ある加賀のほうじ茶の快い香りと 葉そのものの旨味を食事とご一緒に または食後のひとときにお楽しみください Hojicha Kaga Hojicha (Low in Caffeine) Tender, baby-young tea buds gently roasted after harvest. An authentic hojicha from Kaga with delightful, smoky aromas; a distinct pleasure to drink both with and after meals. 藤野清久氏東京 田園調布の名店 Caffé Gino のオーナー パフュームの調香にも似た よりエレガントな香りと味わいを大切にブレンド創りをする ソムリエ & カッピング国際審査員 Kiyohisa Fugino Owner of the famous Caffé Gino chicly situated in Tokyo. Mr. Fugino balances aromas and flavors into addictive and elegant blends. SCAA-certified Cupping Judge and JSA Sommelier. 季節のお茶 創作和香茶 ( 静岡 ) 緑茶の味わいをしっかりと感じられる和風のフレーバーティー さくら なつみかん りんごの 3 種類の中から 季節に応じてご用意しております フレーバーについては客室乗務員にお尋ねください Seasonal Tea Sosaku Wakocha (Shizuoka) Japanese-style flavored tea with genuine green tea flavors. We have three seasonal selections: cherry blossom, summer citron, and fresh apple. Please ask our cabin attendant about the flavor. ブレンドコーヒー上質なコーヒー本来の香りを堪能できるフルボディで官能的な味わいです Blended Coffee An amiable, full-bodied blend with distinctly pure aromas of premium coffee. エスプレッソじっくりと焙煎して仕上げる一杯 豆の旨みが凝縮し 重厚なコクが味わえます Espresso Extracted from dark-roasted beans. Alluring aromas and robust, smooth body. カフェ マキアートエスプレッソに 泡立てたミルクを少々のせて仕上げます 香りとコクをお楽しみください Caffè Macchiato A small crown of foamed milk marks your espresso. Excellent body and aromas. カフェ ラッテエスプレッソに 温めたミルクをたっぷり加えました 心までほっと温まるひとときをどうぞ Caffè Latte Hot milk deftly blended with espresso. Nothing warms you like a proper latte. ティーセレクション / Tea Selection ニューヨーク近代美術館 (MoMA) 出身デザイナーが創設したプレミアムティーブランド 独自のブレンドやスタイルで紅茶に新しい感動をもたらします A premium tea brand founded by Peter Hewitt, a former designer for New York s Museum of Modern Art. Tea forté s innovative blends and styles elevate a cup of tea into an extraordinary experience for all of the senses. エステートダージリン 紅茶のシャンパン と称される豊かな香りとマスカテルフレーバーをお楽しみください Estate Darjeeling An unrivalled black tea described as the champagne of teas. Deep aromas with muscatel flavors. イングリッシュブレックファスト ( オーガニック ) リッチでまろやかなコクがあり ミルクティーとしても美味しくいただけます お目覚めの一杯としてお勧めです English Breakfast (Organic) A rich, supple brew with a body strong enough to serve with milk. Good as a first cup after sleep. ブルーベリーメルロー ( オーガニック ) ノンカフェインブルーベリーとローズヒップの甘酸っぱい味わいと爽快なセージの香りでリフレッシュのひとときを アールグレイ ( オーガニック ) 天然のベルガモットとアッサム茶葉のブレンド 奥深いコクがあり シトラスの風味が広がります Earl Grey (Organic) Made from organic Assam leaves blended with bergamot. Full bodied, with pleasant citrus aromas. ホワイトジンジャーペアローカフェイン上質な白茶とハーブのブレンド フルーティーな梨の甘味とキレのあるジンジャーが口の中を満たします White Ginger Pear Low in Caffeine Herbs blended with a fine white tea. Fruity sweetness of pear and brisk ginger spiciness fill the palate. カプチーノエスプレッソに 泡立てたミルクをたっぷり注いで味わうイタリア生まれのコーヒーです Cappuccino Plenty of creamy, steam-foamed milk poured over espresso. An Italian favorite. アイス コーヒーフルボディの印象はそのままに キレのよい爽やかさをお楽しみください Iced Coffee The specialty blend stays robust and refreshes when chilled. カフェインレスコーヒー / Decaffeinated Coffee カフェインレスコーヒーコロンビア産コーヒー豆を 100% 使用し カフェインをカット お休み前のひとときにも おすすめです Decaffeinated Coffee Made exclusively with decaffeinated Colombian beans. Drift off to a slumber after your meal. Caffé Gino の商品とは異なります Menu shown above differs from Caffé Gino menu. カフェ オレコーヒーに 温めたミルクをたっぷり加えました 苦味を抑えた優しい味わい 飲みやすいホットドリンクです Café au Lait An abundance of hot milk blended with coffee. Easy to sip, with subtly bitter undertones. アイス カフェ ラッテエスプレッソの香味を冷たいミルクで柔らかく包み込む エレガントな味わいです Iced Caffè Latte Elegant espresso aromas tenderly wrapped in cool milk. Blueberry Merlot (Organic) Naturally Caffeine-Free Bracing sage aromas with the sweet-sour flavors of blueberry and rosehip. A refreshing brew. Please note that the availability of beverage brands may vary from the menu choices. Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.