2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

Similar documents
日本留学試験の手引き_ベトナム語版

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

W06_viet01

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

2

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

PTB TV 2018 ver 8

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

Contents

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

プリント

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

意識_ベトナム.indd

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

MergedFile

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>


ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mùa Khô

untitled

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

1 ページ

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

00

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

Bia 1_VHPG_268_17.indd

untitled

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

現代社会文化研究

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード]

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

< F312D30335F834F E696E6464>

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

untitled

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

untitled

第34課

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

Microsoft PowerPoint - C 化学物質の取扱い( ).pptx

Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae


Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa

đo s p x p các từ hoặc c m từ đ hoàn thành câu * á đ m ngữ p áp được chọn sẽ thuộc các nội dung về: Trợ từ, kính ngữ, các m u câu theo đ o rì độ g N ậ

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

Microsoft Word - speech.docx

PowerPoint プレゼンテーション

< CEA8ED089EF E C38302E786C73>

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

AIT日本語学校 オリエンテーションベトナム語訳

PIE () (99) () Miyoshi() ()

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của

ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA

Transcription:

2 月 23 日 ( 土 ) に VJCC ハノイで ベトナム人のための日本語音声教育セミナー をテーマに日本語教育セミナーを行いました 講師は 外国語音声教育研究会の皆さまです 2 月当日は 41 名 ( ベトナム人 21 名 日本人 20 名 ) の参加者のもと ベトナム語と日本語の音声のしくみをわかりやすくまとめた上で ベトナム人に特有の発音の問題について考えました その後で 毎日のクラスの中で実際に行える指導法についてのワークショップを行いました ベトナム人学習者の発音の問題 ベトナム人日本語学習者に日本語の発音をどう指導するか お悩みの先生は多いのではないでしょうか ベトナム人日本語学習者の発音上の問題として ショ が ソ になったり ツ が チュ になったり ザ行 と ジャ行 と ヤ行 の混同が見られます このような原因は 韻律 ( 音声の長短 アクセントなど ) によるところが大きいと考えられます - ベトナム人学習者の韻律の特徴 - 高さの変化が頻繁に起こる 高さの段階が複雑 文節末での上昇調 文や語の初めで高いピッチが続く 助詞の前で急に高さが変化する 1 日本語らしい発音 にするには 日本語の ヤマ A, 日本語の ヤマ を意識する 日本語は 文全体で一つのなだらかな ヤマ のようになっています アクセント ( 音の高低 ) が ヤマ の形を決めています - 日本語のアクセント - アクセントの下がり目 ( 核 ) が あるか? ないか? あるとしたら どこにあるか? が単語ごとに決まっています - ヤマ の形の規則 - 文のはじまりで 低 高 アクセントの核があるまで下がらない 最初のアクセント核で下がる 一度下がったら 低いまま B, 日本語のリズムとフット 日本語のリズムとフット フット = 言語のリズムのもと 2 拍のまとまり = 日本語のリズムのもと 2 拍フットを作ると 自然な発音に近づくことができます -2 拍のまとまりを作る - - っ ん です ます タン となりあう タン あまった タ ( 半分 ) 1 日本語の ヤマ を意識する 2 日本語のリズムとフットこの 2 つに気を付けて発音をすると 自然な発音に聞こえます - ベトナム人学習者への日本語発音指導 - 単音の発音に注意が向けられることが多いが 文全体の韻律に目を向け これを指導することによって ベトナム人学習者の特徴とされる 不自然さ がかなり改善されます アクセント イントネーション リズムの指導が大切!!

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは?- モデル音声のスクリプトを見ない 音声に集中してよく聞き 同時に発音する 韻律的特徴 ( プロソディー ) を真似する 実際に シャドーイング をすると こんな効果が得られます! 話す速度 ネイティブの話すスピードに沿ってシャドーイングを行うため ネイティブと同じスピードで話すことができます 疑問詞の文末のイントネーション 練習開始時には上昇イントネーションが実現できていない話者が多かったのですが 練習を重ねていくうちに他のテキストでも実現できるようになります 例 : キムさんは 日本は初めてですか? 語アクセント 名詞 + 助詞のとき 助詞を切り離してしまう傾向が多く見られます または 名詞 + 助詞までを平板にする傾向が見られますが シャドーイング練習によって 単語ごとにぶつぶつ切れることが少なくなります それでは シャドーイング を試してみましょう! - シャドーイングの手順 - 1 文を見ながら音声を聞き 文を声に出して読む <2 回 > 2 文を見ないで音声だけを聞きながら 聞いたとおりシャドーイングする <2 回ぐらい > 3 文を見ながら音声を聞き 2 でうまく言えなかったところをチェックする ( 紙にメモしてもよい ) 4 文を見ないで音声だけを聞きながら 聞いたとおりにシャドーイングする <2 回ぐらい > 5 自分で上手に言えるようになったと思ったら IC レコーダーで録音する 6 録音した自分の音声を聞く もし まだ上手じゃないと思ったら 4 の練習を繰り返す 他にもこんなシャドーイングがあります! 映像を見ながらシャドーイング ( ビジュアル シャドーイング ) 先生の口の動きを見ながらシャドーイング 実際に シャドーイン グをしてみました!! シャドーイング に関する質問質問 1 どのレベルでシャドーイングを行ったら良いですか? 1 年 2 3 カ月程度日本語を勉強していた日本語学習者でもできます 日本語を勉強したばかりの学習者でもシャドーイングを行うことはできますが こんにちは 私の名前は です のように 学習者のレベルにあった文章を選んでシャドーイングを行うことが大切です 質問 2 シャドーイング を行う時に注意することはありますか? 一生懸命 ( いっしょうけんめい ) をシャドーイングすると いっしょけんめい と言ってしまう学習者が多いです これは シャドーイングを行うと ネイティブの話す速さになるため う が抜けてしまうことがあります そのため 個別でさらに練習することが必要になります シャドーイングを行う時のポイントや手順を確認して 学習者のレベルや目的にあったシャドーイングを行うことで 日本人らしい発音 に近づくことができるかもしれません 是非試してみてください!!

日本語教育セミナーの様子

Ngày 23/2 (thứ bảy) Hội thảo giáo dục tiếng Nhật với chủ đề Hội thảo về giảng dạy ngữ âm tiếng Nhật cho người Việt đã được tổ chức tại VJCC Hà Nội. Giảng viên là cô Mina của Hội nghiên 2 cứu 月 giảng dạy ngữ âm tiếng nước ngoài. Tại Hội thảo 41 người tham gia (21 người Việt, 20 người Nhật) đã tóm tắt đơn giản về cấu trúc ngữ âm tiếng Nhật và tiếng Việt, đồng thời cũng xem xét về vấn đề phát âm cố hữu đối với người Việt.Sau đó buổi trao đổi về phương pháp hướng dẫn để có thực hành những điều đã học được trên học hàng ngày đã được diễn ra. Vấn đê về phát âm của người học Việt Nam Có lẽ có nhiều giáo viên luôn lo lắng về việc làm thế nào để có thể hướng dẫn phát âm tiếng Nhật cho học viên người Việt. Các vấn đề về phát âm mà người Việt thường mắc phải là sho thành so, tsu thành chyu, hàng Za thành hàng Ja và hàng Ya. Nguyên nhân ở đây được cho là phần lớn do lỗi cách thức của ngữ âm (âm ngắn, dài, trọng âm ). Đặc trưng cách thức ngữ âm của người học tiếng Nhật người Việt Thường xuyên thay đổi độ cao Lên giọng ở cuối câu Đột ngột thay đổi độ cao ở trước trợ từ Các bước cao phức tạp Liên tục phát âm cao ở đầu câu hoặc từ 1 Để phát âm giống tiếng Nhật yama(ngọn núi) của tiếng Nhật A Nhận thức Yama(ngọn núi) của tiếng Nhật Ở toàn bộ câu văn tiếng Nhật đều như 1 yama(ngọn núi) êm ả. Trọng âm (độ cao thấp của âm) quyết định hình thứ yama. -Trọng âm tiếng Nhật- Phần hạ thấp xuống (trọng âm) *Có hay không? * Nếu có thì nó sẽ quyết định ở từ đơn là có ở chỗ nào. -Quy tắc của hình thức yama(ngọn núi) - *Phần đầu câu, thấp thành cao *Không hạ giọng tới chỗ có trọng âm *Hạ giọng ở trọng âm đầu tiên * Nếu đã hạ giọng thì giữ nguyên như thế Nhịp điều và chân của tiếng Nhật. B Nhịp điều và chân của tiếng Nhật. Chân là phần gốc của nhịp điệu tiếng Nhật Kết hợp 2 âm = gốc của nhịp điệu tiếng Nhật nếu tạo chân 2 âm tiết thì sẽ có thể gần giống với phát âm tự nhiên. Tạo kết hợp 2 âm tiết - っ ん です ます タン tiếp giáp タン dư タ (1 nửa) 1. Nhận thức Yama(ngọn núi) của tiếng Nhật 2. Nhịp điệu và chân của tiếng Nhật Nếu phát âm để ý đến 2 ý này thì sẽ nghe rất tự nhiên Hướng dẫn phát âm tiếng Nhật cho người Việt học tiếng Nhật Người học Việt Nam thường hay chỉ chú ý phát âm đơn âm tuy nhiên nếu hướng dấn chú ý đến tiết tấu toàn câu thì sẽ cải thiện được tương đối tính không tự nhiên đã trở thành đặc trưng của người Việt học tiếng Nhật. Việc hướng dẫn trọng âm - ngữ âm - nhịp điệu là cần thiết!!

2 Để phát âm giống tiếng Nhật Shadowing là 1 phương pháp để có thể phát ẩm tốt tiếng Nhật. -*Shadowing là gì?- Là việc vừa nghe tiếng Nhật do người Nhật đọc vừa đọc to đoạn văn giống y hệt cách đọc của người Nhật như thế. -*Lưu ý khi shadowing- Không nhìn bản ngữ âm mẫu Nghe tập trung vào ngữ âm và phát âm lại cùng lúc Bắt trước đặc trưng cách phát âm Nếu thực hiện Shadowing sẽ thu được những kết quả sau! Tốc độ nói 1 Vừa nhìn câu văn vừa nghe đọc, đọc câu văn đó (2 lần) 2 Chỉ nghe đọc không nhìn câu văn, shadowing đúng như đã nghe được (2 lần) 3 Vừa nhìn câu văn vừa nghe đọc, kiểm tra những chỗ chưa thể nói tốt ở (2) (có thể viết ra giấy) 4 Chỉ nghe đọc không nhìn câu văn shadowing đúng như đã nghe được (2 lần) 5 Nếu cho rằng mình chưa nói giỏi thì hãy ghi âm lại 6 Nghe lại giọng đọc của mình đã ghi âm lại, Nếu vẫn thấy mình chưa nói giỏi thì hãy luyện tập bước (4) Ngoài ra còn có shadowing khác như *Vừa xem hình ảnh vừa shadowing (shadowing hình ảnh) *Vừa nhìn miệng giáo viên vừa shadowing Shadowing Vì làm shadowing theo tốc độ nói của người bản ngữ nên có thể nói ở cùng tốc độ với người bản ngữ. Ngữ điệu cuối câu có từ để hỏi Khi bắt đầu luyện tập có nhiều người không thể thực hiện được việc lên giọng, tuy nhiên cứ duy trì luyện tập thì sẽ có thể thực hiện được ở cả những bài tập khác. Ví dụ: キムさんは 日本は初めてですか? Trọng âm từ Khi danh từ đi với trợ từ thì trợ từ thường bị cắt đi. Hay đọc đều đều cả phần danh từ và trợ từ. Nhờ có việc luyện tập shadowing mà việc cắt từ sẽ giảm đi. Tôi đã được thực hành phương pháp Chúng ta hãy cùng thử shadowing nào! Trình tự Shadowing shadowing. Các câu hỏi liên quan đến shadowing Câu hỏi 1 Nên shadowing từ trình độ nào? Học viên học tiếng Nhật 1 năm 2, 3 tháng cũng có thể thực hiện. Ngay cả những người mới học tiếng Nhật cũng có thể thực hiện song cần chọn những đoạn văn phù hợp với trình độ người học như こんにちは 私の名前は です để luyện shadowing. Câu hỏi 2 Cần lưu ý gì khi shadowing? Có nhiều học viên khi shadowing nói 一生懸命 ( いっしょうけんめい ) thành いっしょけんめい. Đây là do khi shadowing vì cách nói của người bản ngữ nhanh nên bị mất âm う. Do đó cần phải luyện tập riêng nhiều hơn. Bằng việc kiểm tra các lưu ý và trình tự khi shadowing cùng với shadowing phù hợp với trình độ người học và mục đích thì sẽ đạt gần tới phát âm giống người Nhật. Các bạn hãy thử xem nhé!

Tình hình hội thảo giáo dục tiếng Nhật