Lampiran 1 Lirik lagu Aitai karya Yuujin Kitagawa 逢いたい - 悠仁 もしも願いが叶うのならどんな願いを叶えますか? 僕は迷わず答えるだろうもう一度あなたに逢いたい 外は花びら色付く季節今年も鮮やかに咲き誇るあなたが好きだったこの景色を今は一人歩いてる 理解 ( わか ) り合えずに傷つけた幼すぎたあの日々も確かな愛に包まれていた事を知りました 逢いたい逢いたい忘れはしないあなたは今も心 ( ここ ) にいるからありがとうありがとう伝えきれない想いよどうか届いて欲しい ほそ朝の光に目を ; 細めて新しい日常が始まるけど気付けばどこかに探してしまうもういないあなたの姿を 何も言わずに微笑んだ優しかったあの笑顔生きる苦しみ喜びを何度も教えてくれた 溢れて溢れて声にならないあなたを空に想い描いたともあゆ泣いたり笑ったり ; 共に ; 歩んだ足跡永遠 ( とわ ) に消えてしないさ L1
なるこ ; 鳴呼 果てしなくまた巡り逢う命 もしも願いが叶うのならもう一度 逢いたい逢いたい忘れはしないあなたは今も心 ( ここ ) にいるからありがとうありがとう伝えきれない想いよどうか届いて欲しい声も温もりも優しい微笑みも心 ( ここ ) にいるから逢いたい (Sumber: http://www.uta-net.com/song/78200/) Lampiran 2 Wawancara Yuujin Kitagawa pada acara News Zero 5 Oktober 2009 : 去年 その父が ツアー中だったんですけど あの 他界しまして News Zero : 去年 6 月 さんの父 和男さんが 76 歳の生涯を閉じた : 父がすごい遅い 45 歳のときの子どもだったんですよね他の兄弟にはすごい厳しいんですけど 僕とは 非常にフレンドリーな父親だったんですよね 2 年間くらい ( 父親が ) がんになったんですけど 姉貴にはねぇ 弱いとこ見せるんですよ 僕がそういうこと ( 病気のこと ) たずねても一切言わないんですよ 意地でも息子に弱いとこを見せたくないっていうところを知ったときに 俺は親父なんだ って言われてるみたいで ちょっと誇らしかった 父が亡くなったことっていうのを歌にしないと前に進めないなっていうふうに News Zero : しかし その思いは簡単に実現しなかった : あんまりにも あまりにも悲しくて なんか 本当に悲しすぎるときは歌にもできないんだなって思ったりもしたけど News Zero : そして 最初に出てきた言葉が : もしも願いが叶うのならどんな願いを叶えますか? 僕は迷わず答えるだろうもう一度あなたに逢いたいっていうみっともない感情かもしれないけど それを自分の中でまず吐き出せたときに一つ前に進めた感じがした L2
( 父が ) 亡くなってから 気づくことがたくさんあったりしてそういえば もっと ありがとう を言えば良かったななんていうふうに思ったりしたので この歌を唄うときには ありがとう っていう思いを届け続けたい Kitagawa : Tahun lalu, saaat kami sedang mengadakan tur, ayah.. meninggal dunia.. News Zero : Bulan Juni tahun lalu, ayah Yuujin Kitagawa, Kazuo Kitagawa menutup usia di umur 76 tahun. Kitagawa : Ayah sungguh lamban... saat dia 45 tahun, aku masih kecil, kepada saudaraku yang lain dia sangat tegas, namun denganku dia adalah sosok ayah yang sangat bersahabat. Selama 2 tahun, keaadaan ayah memburuk, kalau kepada kakak perempuanku, dia akan memperlihatkan kelemahannya. Sedangkan, aku yang tahu tentang penyakit ayahpun, sedikit pun ia tidak mengatakannya padaku (kelemahan). Meskipun wataknya memang begitu, saat aku tahu dia tidak ingin memperlihatkan kelemahannya pada anak laki-lakinya, rasanya ia sedang mengatakan aku ini seorang ayah aku kagum padanya. Mungkin aku tidak akan menjadi lebih baik, bila aku tidak menjadikan hal ini menjadi sebuah lagu. News Zero : Namun, pikiran tersebut tidak mudah terealisasi. Kitagawa : Sangat.. sangat sedih, rasanya, teramat sedih sehingga membuat dalam lagupun rasanya tidak bisa. News Zero : Lalu, pada awalnya keluarlah kata.. Kitagawa : Kalimat bila permintaan anda dapat diwujudkan, permintaan seperti apa yang akan kamu minta? Saya tanpa ragu akan menjawab, bahwa saya ingin bertemu denganmu sekali lagi, menunjukkan perasaan saya. mungkin hal ini bukanlah hal yang pantas, namun aku rasa aku akan dapat melangkah lebih maju saat merasakan kehadirannya lagi. Setelah ayah meninggal, banyak hal yang baru kusadari. Seperti terimakasih mungkin akan lebih baik kalau dulu lebih sering mencgucapkannya pada ayah. karena itu, aku berharap ketika aku menyanyikan lagu ini, rasa terimakasihku tersampaikan pada ayah. (Sumber: http://www.amigo2.ne.jp/~ferret04/furusatopuromo.html) L3
Lampiran 3 Wawancara Yuujin Kitagawa dengan web Pia pada 5 November 2009 Pia : Q1 いままで訪れた海外で一番よかったと思う国はどこですか? : ギリシャ ( と即答 ) オリンピックのとき (O4 年 ) アテネへ父と母と行ったんですよ オリンピック シーズンということでえらい高かったんですけど 父が 住みたい! って言い出して ( 笑 ) 食べ物がおいしい おいしい って喜んでくれたんですよね Pia : Q1 sejauh ini, negara apa yang membuat anda bersyukur telah datang kesana? Kitagawa : Yunani (dengan cepat menjawab). Saat olimpiade, aku pergi bersama ayah dan ibu Athena. Memang, saat musim olimpiade menjadi sangat mahal. Lalu ayah mengatakan Aku ingin tinggal disini (Yuujin Kitagawa menuturkannya sambil tertawa). makanannya enak, sangat enak saat itu ayah mengatakannya dengan sangat bahagia. Pia : Q14 好きな鍋はなんですか? : 豚のしゃぶしゃぶ ひととき 父とふたりだけの生活をしていたんですよ 男で作る鍋があって いまでもよく食べるんですけどね 具は豚肉とほうれん草と豆腐だけなんですけど おいしいですよ! Pia : Q14 Apa nabe (makanan berkuah) favorit anda? Kitagawa : Shabu-shabu daging babi. Terkadang, aku hanya tinggal bersama ayahku berdua. Itu adalah nabe yang dibuat sesama lelaki, walaupun terkadang aku juga sering memakannya. Bahan-bahannya hanyalah daging babi, bayam dan tahu, tapi sungguh sangat enak. Lampiran 4 Tulisan Yuujin Kitagawa dalam buku Haruka yang ditulisnya tahun 2009 父さん 僕は今 すごいところに来ているよ 旅の間いつも亡くなった父に話しかけていた 苦しくて 無我夢中で音楽にしがみついたのと同じように 心の中で父に話しかける事で 平静を保とうとしていたのかもしれない アフリカの旅は 父と会話をする旅もあった (hal.94) L4
Ayah, sekarang aku berada ditempat yang luar biasa, terkadang saat perjalanku, aku berbicara dengan ayahku yang sudah meninggal. Seperti aku tetap bermusik ketika dalam keadaan sulit maupun bahagia yang luar biasa, seperti itulah aku berbicara dengan ayah yang ada didalam hatiku, mungkin agar diriku tetap tenang. Dalam perjalananku di Afrika, masa dimana aku berbincang dengan ayah pun ada. 父さん 僕は 生きている時よりも こうしている今の方がお父さんを近くに ここ 感じます ; 心に生きている気がします いや生きているね (hal.95) Ayah...Aku dibanding ketika kau masih hidup dulu, sekarang lebih merasa ayah ada didekatku. Rasanya ayah hidup di hatiku, tidak, ayah memang masih hidup. 父さん 多くの方が 人知れず悲しみを抱えて生きています生きる喜びを与え続けたい感じ続けたい (hal.96) Ayah banyak orang yang hidup dengan penderitaan yang dipendamnya. Karena itu, aku ingin terus memberikan sukacita hidup kepada mereka, dan aku pun ingin terus merasakannya. 父さん また歌を書き始めました 今度はみんな笑顔になる楽し曲を書こうと想います Ayah, aku akan mulai menulis lagu lagi Kali ini, aku berniat untuk menulis lagu yang dapat membuatorang-orang tersenyum. L5
Lampiran 5 Berita tentang Yuujin Kitagawa dalam web Iza berjudul アヤパンシ ョック ゆず 悠仁の父が急死 tanggal 13 Juni 2008 平成 17 年 10 月 20 日付のゆずの HP では が 74 歳を迎えた和男さんの誕生日を祝う様子をアップ 物ではなく思い出の時間という姉のコンセプトのもと チェロとバイオリンのホームミニコンサートを開きました 父さんはとても喜んでいました と綴り 親子で顔を寄せる 2 ショット写真も掲載 親孝行なを和男さんも溺愛していたようだ (para.3) Berdasarkan home page Yuzu, pada 20 Oktober Tahun 17 Heisei, dikabarkan bahwa Yuujin Kitagawa merayakan ulang tahun sang ayah, Kazuo Kitagawa yang ke 74. Bukan barang, melainkan kenangan, yaitu mini konser cello dan biola yang berasal dari ide kakak perempuan ku. Saat itu ayah sangat bahagia. Kata Yuujin Kitagawa. 2 buah foto yang menggambarkan kedekatan orang tua dan anak pun dipublikasikan. Kazuo Kitagawa pun tampak sangat menyayangi Yuujin Kitagawa yang sangat berbakti padanya. Lampiran 6 Berita upacara kematian Kazuo Kitagawa dalam web Nikkan Sports berjudul Yuzu Kitagawa Yuujin Namida... Eikou no Kakehashi de Okuru pada tanggal 18 Juni 2008 が親族を代表してあいさつ 涙をこぼしながら和男さんへの贈る言葉のような内容で 約 400 人の参列者の涙も誘った (para.1) Kitagawa memberikan sambutan untuk mewakili keluarga. Sambil menitikkan air mata, ia mengucapkan salam perpisahan untuk sang ayah dan hal tersebut pun membuat sekitar 400 orang pelayat ikut menitikkan air mata. L6