DOMANDA: Che cosa non ha potuto fare? 訳 ( 女 ) ああ 帰ったのね 全部できたの?( 男 ) 買い物はしたよ でもスーパーマーケットでジーノに出会って ( 女 ) ジーノ?( 男 ) ああ ジーノ ボルドーニだよ 僕の昔の同級生の 僕たちはずいぶん前から会っ

Similar documents
N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m

PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

122

pdf per sitocopertina.indd

5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda

D: Cosa fa ora Mauro? 訳 ( 男 1) ずいぶん前からマウロに会ってないよ どうしているの? ダンテ広場のあの洋服屋でまだ働いているのかい?( 男 2) 何だって 知らないのかい? 彼はもうあそこでは働いていないよ 今はフランスのパリにいるんだ ( 男 1) パリに? いったい

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato.

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

簡単イタリア語会話集

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli

Ripasso forma piana

pp. -[ ] 2.

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra

( 男 ) へえ そうなの?( 女 3) ええ 本当よ 一日中テレビの前でひじ掛け椅子に座って過ごしているわ 彼女は何でも観るの テレビ映画にバラエティー番組 テレビニュース PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 76.1% M: Sofia abita in periferia, a

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1-N4) Ascoltare i quattro dialoghi e indicare per ognuno la vignetta corrispondente scegliendo fra a,

252 vs.?!???

M: Guardi, non è difficile. Da qui va sempre diritto e al semaforo gira a destra, in via Giulia. Va ancora avanti e la prima a sinistra è via Garibald

?! 3

N 11 a 正答率 83.0% F: Ciao, Antonio. È da molto che aspetti? M: Mah... da quasi un quarto d ora. F: Scusami, amore mio! Cosa bevi? M: Del tè alla pesca.

Microsoft Word - livelli.docx

学校や勉強についてもう大学生活になれましたか どんなことが大変ですか 講義がわからない時 どうしますか *~ たり日本語の授業をどう思いますか どうして ~ と思いますか ( 教科書先生 ecc) どうして日本語を勉強しているんですか 日本語と ~ とどちらのほうがむずかしい ( かんたんおもしろい

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco


エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo?

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1 N4) Ascoltare le quattro parti del dialogo e indicare per ognuna la vignetta corrispondente sceglie

139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore di

確定_山本先生

F2: Sì, il modello mi piace, e anche questi pesciolini neri sono carini, però, ecco preferirei un costume intero. Sono un po ingrassata e mi vergogno

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

滞してるんだよ 前回は駐車場所を見つけるのにほぼ 1 時間かかったよ ( 女 ) 分かった 分かった 10 分で準備完了よ ( 問 ) 今は何時ですか? N11 c 正答率 61.6% M: Ma che hai fatto, l hai strappato?! F: Oh, sì... scusa

準 2 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 88.8% F : Lo sapevo, accidenti! L'abbiamo perso! E ora? M: Beh, che vuoi fare? Aspettiamo il prossimo. Quando

untitled

ね うん そう言っていいんじゃないかなあ 広いし 静かだし よく陽が当たるし 君の好みには合ってるかい?( 女 ) うーん まあまあね 部屋は素晴らしいわよ でもインターネットでは 海の眺望 と言ってたのに どこに海の眺望があるの 悪いけど?( 男 ) まあ あっちの奥のほうをよく見れば 木々の向こ

くつか違いがあります そりゃそうですよ なぜなら たとえばロッセッティはエコロジーやマフィア問題のことも話しましたからね それに彼の素朴さは多くの人に好かれています 彼がどんな服装をしているかを見れば十分です T シャツにジーンズ 僕の意見では 彼が勝つでしょうね N4 b 正答率 66.2% F1


N4 d 正答率 66.3% M2: A casa mia, invece, fa molto caldo. In cucina, però, e anche in salotto, abbiamo dei grandi ventilatori, di quelli attaccati al sof


GIAPPONESE 3 Mod


締めないといけない そうすれば 機能するはずだけど 線が外れてしまって そのせいでもう点灯しなかったんだ よし! 見ていて これでちゃんと機能するよ ( 女 ) 素晴らしい! 良かった! 私だったら どこを触れば良いか分からなかった でも それを捨てるのは きっと残念だったと思う ( 問 ) 男性は

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N11 b 正答率 76.8% M: Mi scusi, sa dov è l'ufficio postale? F: Sì, certo. Lei è a piedi? M: Sì, a piedi. F: Allora guardi

準 2 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 77.1% M: Pronto, signorina, sono Craveri... F: Ah, dottor Craveri, buongiorno! Lei dov è adesso? Qui tutti la


Microsoft Word - i01.doc

orientabili in direzioni diverse, che permettono di illuminare le zone della stanza desiderate. La sua luce è omogenea, calda e riposante. Adatta a lo

N6 c 正答率 69.4% F: Tu la conosci Paola, la sorella di Carla, vero? M: Ne ho sentito tanto parlare, ma non l ho mai incontrata. F: Ma alla festa di Fabr

3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 c 正答率 95.7% F1: Povero signor Pini! F2: Perché, che gli è successo? F1: Come, non lo sai? È in ospedale con una ga

Elémentaire Leçon4-4 (初級4-4)

A Segno [A ] [AP] col Fag 2do cb(


M1: Come? F: No, dico, con il tonno ci bevi il vino rosso? M1: Come no, ci sta benissimo, devi provare! F: Mah, sarà... Io prendo un toast e una birra

第34課

Ensemble en français


jukebox-italiano_21.pdf

Microsoft Word - ブロックワード&単語テスト フォーマット.doc

Microsoft Word - L1 Ex.doc

quarantacinque. Fra due ore precise. Poi dalla stazione prendiamo la metro. Per le cinque ci siamo. 訳 ( 男 ) おお! 幸運にも間に合ったね!( 女 ) ええ でも間一髪! あと 1 分で乗り遅れ

N13 a 正答率 80.2% M: State cercando la seconda casa al mare ma siete ancora indecisi? Abbiamo quello che fa per voi! Un monolocale di 55 mq al primo pia

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

LEZIONE 1 Hajimemashite        

‚æ27›ñ06-…|…X…^†[


Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

( 5 9 ( 1260/ ( ( % % 7 ( Co.Co.Co. (

目次 第 1 課 冠詞 名詞 形容詞... 6 冠詞 6 - 名詞と形容詞 10 比較級 15 第 2 課 動詞 直説法 20 - 直説法における時制の一致 73 接続法 78 - 接続法における時制の一致 97 条件法 命令法 ジェルンディオ 120 不定詞と分

"05/05/15“ƒ"P01-16

dalla vita reale, dove spesso è goffo, sciatto, così lontano dalla perfezione cinematografica. 訳 ( 男 ) 確かにキスは映画によって発明されたのではありませんが それを一つの神話とするのに 何か偉大なも

山口県立大学学術情報 第 12 号 高等教育センター紀要 第3号 2019年 3 月 論文 イタリア語中級教材作成の試み 2 渡辺克義 Giulio Antonio BERTELLI An Italian Textbook for Intermediate Learners (2) Katsuyos



untitled

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

WINS クラブ ニュース

p1_5.pmd

Slides key

320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

122 丸山眞男文庫所蔵未発表資料.indd

eiettore

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti - Compleanni e Anniversari

- Compleanni e Anniversari Tanti auguri 誕生日おめでとう! standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Buon Compleanno! 誕生日おめでとう! standard di

F: Niente documenti. Ci sono dei libri, un portafoglio con due biglietti da dieci euro, una chiave - sembra la chiave di una macchina - ma nessun docu

としている客たちを待ちながら 応接間のソファに横になって テレビを観始めました PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 67.5% F: Stamattina in via Boito un gattino è stato salvato dai vigili del fuoco che

Microsoft Word - PROGRAMMA DI ESAME KARATE

sai che non lo sopporto! DOMANDA: Che cosa c è nel frigorifero? a) Del formaggio b) Del pesce c) Qualcosa di marcio 訳 ( 女 ) まあ カルロ 一体何を冷蔵庫に入れたの?! 臭いが


jukebox-italiano_19.pdf

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)

Microsoft Word - L3 Ex.doc

Transcription:

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 c 正答率 82.6% M1: Un momento! (puff, puff, pant, pant) Oh, grazie M2: A che piano va? M1: (puff, puff) Al terzo, grazie. M2: Ha fatto una corsa, eh? M1: Eh sì Ho un appuntamento importante e sono già in ritardo. DOMANDA: Dove sono? 訳 ( 男 1) ちょっと待ってください!( ハア ハア フウ フウ ) ああ ありがとう ( 男 2) 何階に行かれます?( 男 1)( ハア ハア )3 階 ( 日本式では 4 階 ) です どうも ( 男 2) ずいぶん走られましたね?( 男 1) ええ そうなんです 大事な約束があるんですが すでに遅刻しているんです ( 問 ) 彼らはどこにいるのですか? N10 a 正答率 82.6% M: Mi scusi, signora, c'è una banca qui vicino? F: Sì, guardi una è proprio qui, in via Mazzini. Continua tutto dritto, sulla destra. Dopo un po' trova un cinema e accanto al cinema, subito dopo, c'è la banca. M: Grazie infinite. F: Si figuri. DOMANDA: Dov'è la banca? 訳 ( 男 ) すみません 奥さん この近くに銀行はありますか?( 女 ) ええ ほら 1 軒はまさにここ マッツィーニ通りにあります 右側をずっとまっすぐ続けて行ってください 少しすると映画館がありますが その映画館の隣に すぐ先に その銀行があります ( 男 ) どうもありがとうございます ( 女 ) どういたしまして ( 問 ) 銀行はどこにありますか? N11 c 正答率 36.6% F: Ah, sei tornato Hai potuto fare tutto? M: La spesa l'ho fatta, però al supermercato ho incontrato Gino... F: Gino? M: Sì, Gino Bordoni, un mio vecchio compagno di scuola. Non ci vedevamo da tanto tempo e allora Siamo andati in un bar, abbiamo chiacchierato tanto All'ufficio postale non ho fatto in tempo ad andarci. Ci andrò domani.

DOMANDA: Che cosa non ha potuto fare? 訳 ( 女 ) ああ 帰ったのね 全部できたの?( 男 ) 買い物はしたよ でもスーパーマーケットでジーノに出会って ( 女 ) ジーノ?( 男 ) ああ ジーノ ボルドーニだよ 僕の昔の同級生の 僕たちはずいぶん前から会っていなかったんで バールに行って いっぱいおしゃべりしたんだ 郵便局へ行くのには間に合わなかったよ 明日行くよ ( 問 ) 彼は何ができなかったのですか? N12 a 正答率 72.9% M: Che meraviglia! L'hai fatta tu? F: Certo. Ci ho messo tutta la mattina. M: Con la panna, le ciliegine Sembra comprata in pasticceria! Deve essere buonissima F: Speriamo. DOMANDA: Di cosa parlano? 訳 ( 男 ) 何てみごとなんだろう! 君が作ったの?( 女 ) もちろんよ 午前中いっぱいかけたわ ( 男 ) 生クリームに チェリーに ケーキ屋で買ってきたみたいだよ! とてもおいしいにちがいない ( 女 ) だといいけど ( 問 ) 彼らは何について話しているのですか? PARTE VII (N23 N26) Primo ascolto (N23-N24) F: La signora Lucia Bianchi ha 72 anni e vive a Bologna, in un bell'appartamento in un quartiere elegante e tranquillo non molto lontano dal centro della città. Abita da sola, da quasi dieci anni. Suo marito è morto più di trent'anni fa, quando il loro unico bambino, Antonio, era ancora piccolo. Ora Antonio è sposato, lavora all'università e abita con sua moglie e la loro bambina, Alice, che ha cinque anni. La signora Lucia è stata contenta di diventare nonna e è felice quando la domenica la vanno a trovare. VERO FALSO N23 Lucia Bianchi vive da sola a b N24 Suo marito è morto dieci anni fa a b 訳 ( 女 ) ルチーア ビアンキ夫人は 72 歳で ボローニャの 町の中心部からそんなに遠くない上品で閑静な地区にある素敵なマンションで暮らしています 彼女はほぼ 10 年くらい前から一人暮らしをしています 彼女の夫は 30 年以上前に 彼らの一人息子のアントーニオがまだ幼かった頃に亡くな

りました 現在アントーニオは結婚していて 大学で働いており 彼の妻と 5 歳になる彼らの娘 アリーチェと一緒に住んでいます ルチーア夫人は自分がお祖母ちゃんになるのがうれしかったし 毎週日曜日に彼らが彼女に会いに来るとき幸せなのです N23 a 訳 ルチーア ビアンキは一人暮らししている N24 b 訳 彼女の夫は 10 年前に亡くなった 正答率 77.2% 正答率 72.3% Secondo ascolto (N25-N26) F: Questa sera, allora, ci vediamo da Sandra. M: Eh no, Angela, scusa, non te l'ho detto Andiamo tutti da Simone. F: A casa di Simone? M: Sì. F: E chi saremo? M: Lui, io e te, Sandra e Francesca. F: Solo noi cinque? M: Eh sì. Carlo e Alessandra non possono venire. F: Ah, peccato. E a che ora ci troviamo? M: Dopo cena, verso le nove e mezzo. F: D'accordo. Allora a stasera. VERO FALSO N25 Stasera Sandra non può uscire a b N26 A casa di Simone saranno in cinque a b 訳 ( 女 ) じゃあ今晩 サンドラのところで会いましょうね ( 男 ) ああ 違うんだよ アンジェラ ごめんよ 君に言っていなかった 僕たちは皆でシモーネのところに行くんだよ ( 女 ) シモーネの家に?( 男 ) うん ( 女 ) それで 私ったちって誰のこと?( 男 ) 彼と 僕と君と サンドラとフランチェスカだよ ( 女 ) 私たち 5 人だけ?( 男 ) うん そう カルロとアレッサンドラは来られないんだ ( 女 ) あら 残念ね それで 何時に会うの?( 男 ) 夕食後 9 時半頃に ( 女 ) わかったわ じゃあ今晩ね N25 b 訳 今晩サンドラは外出できない N26 a 訳 シモーネの家には彼ら 5 人の予定である 正答率 57.6% 正答率 77.8%

筆記 PARTE II (N49 N55) N49 c 正答率 81.7% 訳 こんにちは すみませんが 冬用のパンツが1 本欲しいんですけど 解説 同じ2つの部分からなる1つのものを paio という語で表現して un paio di occhiali 眼鏡 1 個 や un paio di forbici はさみ1 丁 のように表現します pantaloni ズボン パンツ も同じで un paio di pantaloni と言います また パンツ2 本 という場合には due paia di pantaloni という表現にします d) の doppio 2 倍 は文脈に合いません N50 c 正答率 83.9% 訳 アンジェロはブロンドの髪と感じのいい笑顔をしています 彼は本当にかわいいのです! 解説 形容詞 biondi ブロンドの が修飾するものとしては capelli 髪 が適切です a) 目 b) イヤリング d) 歯 はどれも不適切です N51 b 正答率 38.3% 訳 私は缶ビールは好きではありません 瓶ビールのほうが好きです 解説 ビールが入っている容器としては b) の lattina ( 清涼飲料 ビールなどの ) 缶 が適切です a) ケース 缶詰 c) パッケージ d) 小型の袋 はどれも不適切です N52/53 訳 あの男性歌手は本当に上手だ とてもうまく歌う N52 a 正答率 65.8% 解説 有能な 上手な を意味する形容詞はbravoのほうです 名詞 cantante 歌手 は男性名詞と女性名詞の両方に用いますが ここでは指示形容詞 quello あの が男性単数形のものの前に来る形 quelになっているので 男性歌手 であることがわかります したがって男性形のbravoが正解です N53 a 正答率 70.1% 解説 ここには 上手に うまく という意味で動詞 canta 歌う を修飾する副詞がきます それに当たるのはa) のbeneだけです b) 良い c) 優秀な d) 美しい は いずれも名詞を修飾する形容詞なので不適切です N54/55 訳 今日は雨が降っていて 風が吹いているわよ もっと厚手のセーターを着なさい

N54 b 正答率 40.6% 解説 <tira vento>は 風が吹く という意味の決まった表現です a) 雪 c) 寒さ d) 氷 は動詞 tirare 吹く と一緒に使うのには不適切です N55 d 正答率 34.2% 解説 風の吹く雨の日にふさわしい セーター はd) のpesante 厚手の ものです a) 大きい b) ゆったりした c) 強い は文意に合いません PARTE III (N56 N62) Arnoldo Foà nasce a Ferrara nel 1916 da una famiglia ebrea. I genitori si trasferiscono presto a Firenze, dove il giovane Arnoldo finisce la scuola superiore e inizia a studiare in una scuola per attori. A vent anni va a Roma, dove comincia a frequentare la Scuola nazionale di cinema, e nel 1938 recita per la prima volta in un film. Nello stesso anno, però, deve lasciare la Scuola di cinema a causa delle nuove leggi fasciste contro gli ebrei. In quei terribili anni riesce a lavorare un po' in teatro, sostituendo gli attori malati. Verso la fine della guerra raggiunge Napoli e lavora come annunciatore alla radio. Finita la guerra torna al teatro, dove lavora in compagnie famose. Partecipa anche, insieme agli attori più importanti di quegli anni, alla nascita della nuova radio nazionale, la Rai. Nel corso degli anni la sua attività teatrale sarà intensa e importante, con un gran numero di spettacoli, di autori sia classici che contemporanei, e sotto la direzione di grandi registi. In seguito sarà lui stesso regista e scrittore di teatro. Intanto la sua bravura come attore lo porta a lavorare anche nel cinema. Nella sua lunga carriera parteciperà a più di cento film, spesso di famosi registi italiani e stranieri. Nel cinema non fa solo l'attore, ma anche, spesso, il doppiatore, prestando la sua bellissima voce (rimasta nel cuore di molti italiani) a tanti attori stranieri. Sua è, per esempio, la voce del terribile Zampanò - Anthony Quinn nel film "La strada" di Federico Fellini. Foà, che ha legato il suo nome anche ad alcune delle più importanti produzioni della televisione, è stato inoltre pittore, scultore, giornalista e scrittore, e ha pubblicato numerosi dischi e CD dove legge opere di poeti famosi. Nel 2004 è premiato come miglior attore non protagonista per la sua partecipazione al film di Ettore Scola "Gente di Roma". L'ultimo film in cui appare è del 2009. Muore a Roma nel 2014 all'età di novantasette anni.

訳 アルノルド フォアは 1916 年にフェッラーラでユダヤ人の家庭に生まれます 両親はまもなくフィレンツェに転居し そこで青年アルノルドは高校を終え ある俳優養成学校で学び始めます 彼は 20 歳でローマに行き そこで国立映画学校に通い始め 1938 年には初めて映画に出演します ですが同じ年 ユダヤ人に対するファシストの新しい法律のため 彼は映画学校を去らなくてはなりません この過酷な歳月のあいだ 彼は病気になった俳優たちの代役を務めて 舞台で少しだけ仕事をするのに成功します 戦争の終わり頃に彼はナポリにたどり着いて ラジオのアナウンサーとして働きます 戦争が終わると舞台に復帰し いくつかの有名な劇団で働きます また 当時の最も重要な俳優たちと一緒に 新しい国営ラジオ放送局 RAI( イタリア国営放送 ) の誕生に関与しました 年がたつうちに 古典作家と現代作家両方の数多くの公演により 偉大な演出家たちの指導のもとで 彼の演劇活躍は盛んで重要なものとなっていきます その後 彼自身が演出家で劇作家となります その間に俳優としての技量のため 彼は映画界でも仕事をすることになります 彼はその長いキャリアの中で 100 本以上の映画に出演しますが それはしばしばイタリアや外国の有名監督たちのものなのです 映画界では俳優だけではなく しばしば声優もして 多くの外国人俳優たちにその ( 多くのイタリア人の心に残った ) 非常に素晴らしい声を貸しています たとえば フェデリーコ フェッリーニの映画 道 の 恐ろしいザンパノ つまりアンソニー クインの声は彼のものなのです テレビの最も重要な作品のいくつかにもその名が結びついているフォアは また画家 彫刻家 ジャーナリスト そして作家でもあり 有名な詩人たちの作品を彼が朗読しているレコードや CD も数多く出しました 2004 年にはエットレ スコーラの映画 ローマの人々 への出演に対して 最優秀助演男優賞を与えられます 彼が出演した最後の映画は 2009 年のものです 彼は 2014 年ローマで 97 歳で亡くなります N56 b 訳 アルノルド フォアは 1920 年にローマに行く 正答率 91.4% N57 a 正答率 78.1% 訳 彼はユダヤ人であるために映画学校を去らなくてはならない N58 b 正答率 85.6% 訳 戦争が終わると 彼は映画だけをやるために演劇をやめる N59 b 訳 映画界では彼は有名な監督たちだけと仕事をする 正答率 50.1%

N60 a 正答率 69.7% 訳 イタリアでは多くの外国人の俳優たちが彼の声で話した N61 a 訳 彼は芸術家でもあった N62 b 訳 ローマの人々 は彼の最後の映画である 正答率 61.7% 正答率 32.0%