Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf

Similar documents
Ripasso forma piana

pdf per sitocopertina.indd

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

?! 3

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

122

252 vs.?!???

pp. -[ ] 2.

GIAPPONESE 3 Mod


eiettore

Congettura

Microsoft Word - livelli.docx

LEZIONE 1 Hajimemashite        

簡単イタリア語会話集

確定_山本先生


5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z Lezione 5

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m


"05/05/15“ƒ"P01-16

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd



イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo?

122 丸山眞男文庫所蔵未発表資料.indd

320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N11 b 正答率 76.8% M: Mi scusi, sa dov è l'ufficio postale? F: Sì, certo. Lei è a piedi? M: Sì, a piedi. F: Allora guardi

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov

Microsoft Word - PROGRAMMA DI ESAME KARATE

D: Cosa fa ora Mauro? 訳 ( 男 1) ずいぶん前からマウロに会ってないよ どうしているの? ダンテ広場のあの洋服屋でまだ働いているのかい?( 男 2) 何だって 知らないのかい? 彼はもうあそこでは働いていないよ 今はフランスのパリにいるんだ ( 男 1) パリに? いったい

学校や勉強についてもう大学生活になれましたか どんなことが大変ですか 講義がわからない時 どうしますか *~ たり日本語の授業をどう思いますか どうして ~ と思いますか ( 教科書先生 ecc) どうして日本語を勉強しているんですか 日本語と ~ とどちらのほうがむずかしい ( かんたんおもしろい

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

ORL / ORL P ORL è la versione a 8 luci che dà origine all'intera serie. Realizzata in metallo laccato, é disponibile nelle finiture: nero lucido, bian

Contents

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn


橡(Tavole)

P08・01/柴田 〃 加藤 柴田 平島

untitled

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata

N6 c 正答率 69.4% F: Tu la conosci Paola, la sorella di Carla, vero? M: Ne ho sentito tanto parlare, ma non l ho mai incontrata. F: Ma alla festa di Fabr

aggettivi in giapponese

untitled

1. データベースへのアクセス イタリア特許を収録したデータベース (DB) としては 無料 有料 ( 商用 ) を含めて下記のような情報源が存在する このミニガイドでは原則無料 かつ過去数年間にわたり安定運用されているDBを列挙する * イタリア特許商標局 (UIBM) では日本 米国 EPOのよ



% 32.3 DI DI



chapter5

Slides key

Lingua giapponese secondo anno

IMPAGINATO conversation 2.indd

ra ri ru re ro わ wa を wo ん n/m L'eccezioni: 1. は (ha) si pronuncia 'wa' quando si segue immediatamente lo soggetto. Di solito è pronunciata solamente

M: Guardi, non è difficile. Da qui va sempre diritto e al semaforo gira a destra, in via Giulia. Va ancora avanti e la prima a sinistra è via Garibald



J表紙.dpt

DIMA II Conte Idea M. Praz: ; ed., C. E. Scarpati/ Bellini:

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z Lezione 12


【知事入れ版】270804_鳥取県人口ビジョン素案

Analisi sito web comiket.co.jp

1

特別支援1~8ページ.PDF


2 3 2



untitled

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)


第1 予算編成の基本的な考え方

untitled


2

0.表紙


-2-


300 10

14 12 ( ) 2004

0

,

総務委員会会議録


.w..01 (1-14)

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il

in conversation 1.indd

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

™n”¿…j…–†[…X0705„”“ƒ

Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo» A parte Poe, anche da uno scrittore come Melville (e pensiamo al Benito Cereno) gli scittori di gial


Transcription:

IL PASSATO DEI VERBI IN GIAPPONESE CLASSICO I jodōshi della lingua giapponese classica che esprimono il tempo passato sono sette e ciascuno ha un suo uso specifico. Vediamoli di seguito: 1. つ て て つ つる つれ てよ segue: verbo, agg. aus. の連用形 significato: 1) realizzazione e compimento di un'azione (- た - てしまう - てしまった ) 2) conferma dell'avvenimento di un'azione ( 必ず 確かに ~ てしまう 3) (uso dopo il per. 中世 ): due azioni parallele: ~ つ ~ つ (oggi: ~ たり たり ) Nel significato originale, indica un'azione completamente terminata. Ha significato di 'finire'. E' molto simile al ~ てしまう della lingua parlata. Non e' un vero e proprio passato, ma e' difficile renderlo diversamente nelle lingue occidentali. (Aston) N.B.1:spesso corrisponde al passato prossimo italiano, usato con verbi transitivi. Esprime compimento di un'azione e anche il risultato dell'azione. N.B.2 : la cosiddetta forma del sospensivo, o forma in ~ て, usata tuttora, e' il 連用 appunto di つ. In questo caso ha perso il significato di ~ てしまう, e indica solo che l'azione precede quella indicata dal verbo principale. (Aston) - 衣着せつる人は = la persona che ha indossato il vestito...( 竹取り ) - うぐいすの鳴きつる花 = I fiori dove l'usignolo ha appena cantato. - 花咲きてぞ 人見に来る = Dopo che sono sbocciati i fiori la gente li viene a vedere. 2. ぬ

な に ぬ ぬる ぬれ -- Originariamente viene dal verbo いぬる che ha perso la い iniziale. Voleva dire 'andar via'. Ha un significato molto simile a quello di つ (~ た ~ てしまう ~ てしまった ) nei tre significati, ma e' usato con verbi intransitivi per esprimere il compimento di un'azione, mentre つ e' usato prevelentemente con i transitivi. Talvolta ぬ puo' essere reso con il verbo più 'via'. Inoltre, つ è usato con verbi che indicano una singola azione, mentre ぬ con verbi che esprimono un processo graduale. Indica anche il compimento cosciente del risultato di una azione Talvolta è seguito da ausiliari di congettura come rafforzativi. - ののしるうちに夜ふけぬ = Mentre facevamo pettegolezzi, la notte si fece tarda. - わが待たぬ年は来ぬれ = E arrivato il nuovo anno mentre non lo aspettavo... - 背一寸ありぬれば 一寸法師と名づけられたり =siccome era alto un sun, fu chiamato Issunbōshi 3. たり たら たり たり たる たれ ( たれ ) segue: verbo, aus. の連用形 Significato: perfettivo (compimento di un'azione)(- した ). Indica il compimento di una azione che mostra l'esistenza del risultato, o lo stato risultante (- ている - てある ) Es.: ぬる = bagnare, ぬれ ~ たり = essere bagnato. N.B.:e' la forma contratta di - てあり E' da distinguere dall'altro - たり. - あやしがりて寄りて見るに 筒の中光りたり = Pensando che fosse strano, mi sono avvicinato per vedere e l interno del tronco luccicava( 竹取り )(=- ている ) - 久しくとゞまりたるためしなし =Non ci sono esempi che sia durato a lungo( 方丈

記 )(= とどまった ) - 年月を經たり... = passò il tempo...( 蘭学 )(= 経った ) 4. り ら り り る れ れ segue: 已然形 di verbi yodan e verbo 為 ( す )( 未然形 ) significato:perfettivo (compimento di un'azione)(- した - してしまった ), stato risultante dal compimento (- ている - てある ). Indica continuazione. E' un po' simile a ~ たり. - 立てる人どもは = coloro che stavano in piedi( 竹取り ) - 大納言の参り給へるなりけり = Il Dainagon si recò (al palazzo)( 枕草子 ) - 瓶に花を挿せり = Nel vaso sono messi dentro dei fiori( 伊勢 ) 5 けり けら -- けり ける けれ -- significato: passato ( - した していた ) esclamativo (nelle waka e nei dialoghi). (~ てきた ). Originariamente era una forma di 来る ( 来有り )- 1) Esprime la manifestazione di qualcosa cui finora non si aveva fatto caso. (~ たのだ ~ たなあ ) 2) Esprime anche il passato di una cosa sentita da altri(~ たという ~ たそうだ ) 3) Esprime anche il ricordo di cose che dal passato sono continuate fino al momento presente. Puo' essere reso anche da espressioni come: 'successe che...' N.B. Nei monogatari e' usato normalmente nella narrazione, talvolta usato con つ ぬ り たり

- 今は昔 竹取の翁といふ者ありけり = Anticamente vi era un vecchio chiamato Taketori( 竹取り )(= あった ) - 釣をせんとて出でにけり = Uscì per andare a pescare ( おとぎ )(= 出かけた ) - かかる人も 世に出でおはするものなりけり = Una tale persona nacque a questo mondo ( 源氏物語 )( だったのだ ) - 6 き ( せ ) -- き し しか -- significato: passato( ricordo di un'esperienza diretta).e' l'unica vera e propria forma di passato in giapponese classico (Aston). Esprime anche certezza circa un avvenimento passato (~た ていた) N.B.1: connessioni particolari con i verbi: 来 ( く ) 為 ( す ) N.B.2: le forme di き sono talvolta precedute da つ ぬ たり = て+き に+き たり+き て+し に+し たり+し て+しか に+しか たり+しか ( つ+き ) ( ぬ+き ) ( たり+き ) - 昔しありし家はまれない = le case chge esitevano una volta sono rare( 方丈記 )(= あった ) - 昔 丹後国に浦島といふ者侍りしに =Anticamente, cìera una persona di nome Urashima nel paese di Tango( おとぎ草子 )(= いた ) 鬼のやうなるもの出で来て殺さむとしき Venne fuori un essere come un diavolo ecercai di ucciderlo( 竹取物語 )(= した )

7 けむ -- -- けむ けむ けめ -- significato: congettura su un evento passato(- ただろう ), sentito dire(- したそうだ - したということだ ). - いかなる折 いつの年なりけむと思ふは あはれなるぞかし = provo aware al pensiero di che ora fosse e che anno fosse.( 徒然草 )(= だったでしょう ) - 昔こそ難波田舎と言はれけむ = Una volta si diceva che Nanba era in campagna (= 言われたでしょう ) - 前 ( サキ ) の世にも御契りや深かりけむ... = Forse perché nella vita precedente ci fu un nprofondo legame che li univa...( 源氏 ) (= 深かったのだろうか )