Le berceau de l’âme japonaise : Guide de tourisme d’Ise

Similar documents

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

Microsoft Word - L4 Ex.doc

Fukuda

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de


Ensemble en français

Ensemble en français

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la

Livre d'exercices

Ensemble en français


untitled

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.

Ensemble en français

02_[ ]國分(責)岩.indd

... une chambre simple.... シングルルーム Chambre pour une personne...une chambre pour personnes. Chambre pour tant de personnes 人用の部屋... une chambre non-fum

Ensemble en français

Microsoft Word - L1 Ex.doc

Elémentaire Leçon11-3 (初級11-3)

allegresse_tobira


115 B rev Draft-Layout

Ensemble en français

Ensemble en français

2

fr09

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie

untitled

日本語訳 年のフランスにおける観光シーズンは観光客数の世界記録を更新するかもしれない このことをフランスの外務大臣であり観光にも携わっている Laurent Fabius 氏は 8 月 20 日に明かした 今年フランスを訪れる観光客は 8500 万人を超えるだろう フランス人観光客が

Ensemble en français

Microsoft Word - L5 Ec.doc

Microsoft Word - 1CFR101_A12.doc

08秋_準2級

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu


Ensemble en français

2

Présentation PowerPoint

Cours-Japonais.fr

47 16 Résumé Sur les métaphores comportant des noms de la vaisselle dans les dictons, les provebes et les locutions français et japonais 16 Le couteau

1 En japonais, demandez à votre partenaire ce qu il aime. A : B : C : D : A : B : C : D : 好 みの 聞 き 方 答 え 方 Demander et dire ce qu on aime Est-ce que t

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4)

Microsoft Word - GAF L6.doc

2011秋_準2級_筆記.qxd

Ensemble en français

... une station de métro?... 地下鉄駅?... un office du tourisme?... 観光案内所?... un distributeur/guichet automatique?..atm/ 現金取扱機? Comment je peux me rendre?

Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al

ex.2 ex. 1 のリストの語彙を使って ペアで練習しましょう パターン 1 A : C est ton verre? B : Oui, c est mon verre. / Non, ce n est pas mon verre. パターン 2 A : C est sa serviette?


Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés

Microsoft Word - L3 Ex.doc

2 Graham Harman, - tournant spéculatif / speculative turn weird realism object-oriented philosophy intentional object real object carnal phenomenology

_09田村.indd


20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m

Elémentaire Leçon11-2 (初級11-2)

Elémentaire Leçon9-4 (初級9-4)

2 数量を表す表現の後では de を使います ( 単位 +de+ 名詞 ) ただし 母音字や無音の h で始まる語が続くときは de は d - になります 500 g de carottes 500 グラムのニンジン 1 kg de pommes 1 キロのリンゴ 2 litres d eau 2

je tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a)

H1H4_05_ol

prestation familiale 1 sursalaire familial J J. DUPEYROUX, M. BORGETTO et R.

fr06

Karaage からあげ 10,90 Croquettes de poulet frit mariné ail et gingembre Gyoza 餃子 (Poulet ou Légumes) Raviolis japonais aux poulet ou légumes Age gyoza あげ

Microsoft Word - GAF L7.doc

08秋_3級

Ensemble en français

...P.....\1_4.ai

人文論究60-1(よこ)(P)/2.阿河

トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE «Ecole Complémentaire» 2016 年 5 月 10 日改正日仏協会の役割

フランス語ⅠA(文法)

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>

132

人文論究60-1(よこ)(P)/4.曽我

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3)

Si l on se déplace à pied, on emploie l expression あるいて (en marchant) : えきからかいしゃまであるいていきます Eki kara kaisha made aruite ikimasu. Je vais à pied de la g


Présentation PowerPoint

Microsoft Word - L19 Ex.docx

fr05

Microsoft PowerPoint - TIFF2012

La Societe Japonaise de Didactique du Francais (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées (

fr28

- Regardez! (Voilà / Il y a) le bus pour visiter la ville de Paris. - Super! Il est moderne. (Il y a / C est) un nouveau bus, non? - Oui mais désolé,

5 RENCONTRES fRANCO-japonaises TOURS, octobre 2016

1 (1) (4) ( ) ( 1 ) ( 8 ) (1) Ah (b )? (2) C est (t ). (3) Tu as (r ). (4)! Tant (p )!

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national

No ) Nico 5)

Elémentaire Leçon14-4 (初級14-4)


14 La situation historique La situation de la France L Idée de l Empire latin nations apparentées unités politiques trans-nationales 2

Ensemble en français

Microsoft Word - フランス

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge

Elémentaire Leçon14-1 (初級14-1)

Elémentaire Leçon18-2 (初級18-2)

Ensemble en français

Elémentaire Leçon9-2 (初級9-2)

Transcription:

ないくう内宮 日本人の氏神様を祀る 所要時間( 目安 ) 60 分 宇治橋を渡れば 神聖なる世界が広がる Le sanctuaire intérieur est dédié à la divinité gardienne du Japon (durée de la visite recommandée : 1 heure). Lorsque vous passez le pont Uji ( 宇治橋, ujibashi) vous découvrez un monde sacré. 宇治橋 Pont Uji, ujibashi 聖界と俗界との架け橋 Le pont entre les monde sacré et profane. N 荒祭宮 Temple Aramatsuri, aramatsuri-nomiya あらまつりのみや 内宮で最も格式高い別宮 困った時に助けてくださる神様 長生きさせてくれる神様と地元では昔から信仰が厚いお宮です Il s'agit du plus formel de tous les temples du sanctuaire intérieur. Depuis longtemps, ce temple local accueille de très nombreux fidèles car les divinités sont censés aider dans les moments difficiles et apporter une longue vie. うじばし ōyamatsumijinjya 新御敷地 Shinmi Shikichi しんみしきち 御正宮 ( ごしょうぐう ) には東西に同じ広さの敷地があり 20 年毎に社殿が遷されます Les bases du Sanctuaire Goshōgū ( 御正宮 goshōgū) sont de la même dimension à l est et à l ouest, et tous les vingt ans le sanctuaire est démonté et reconstruit à un nouvel emplacement. 参集殿 Sanshūden さんしゅうでん 参拝者用の休憩所 Un lieu de repos pour les visiteurs hiyokebashi geheiden yukinomikura misakadono 御正殿 Goshōden aramatsurinomiyayouhaijyo imibiyaden mishinenomikura gojouden momidaneishi ごしょうでん 唯一神明造 ( ゆいいつしんめいづくり ) という日本古来の建築様式を伝える御正殿 Le style unique de la lumière divine" ( 唯一神明造, yūitsu Shinmei-dzukuri) représente le style ancien de la construction d'un sanctuaire. Goshōden est le seul sanctuaire à être construit dans ce style particulier. 神楽殿 Kaguraden かぐらでん 神楽を奉奏する神楽殿 食事を供えて神さまにお祈りする御饌殿 お神札 お守り 神宮暦 御朱印の授与などを行っている神札授与所が並んでいます est l'endroit où l on exécute la musique shintoïste Kagura, Omikeden ( ) celui où la nourriture est offerte et où l'on prie les dieux. On y vend des charmes, talismans, calendriers Jing traditionnels et des sceaux du sanctuaire à la réception des amulettes. (, shinsatsu -juyosho). oharaimachi okage-yokocho kazahinominomiyabashi bus stop こうたいじんぐう ないくう 皇大神宮 ( 内宮 ) Le Temple Kotai jingu ( 皇大神宮, ktaijing) Jingu ( 内宮, naik) 皇室の御祖先の神である天照大御神がお祀りされている TEL 0596-24-1111 伊勢市宇治館町 1 アクセス 近鉄宇治山田駅または近鉄 JR 伊勢市駅からバス約 20 分 内宮前 下車 Le Temple Kotai jingu ( 皇大神宮, kōtaijingū) (sanctuaire intérieur) est la maison impériale, où réside la déesse ancestrale Amaterasu-Ômikami. TEL 0596-24-1111 1 Ujitachi-ch, Ise-shi accès Depuis la Gare Kintetsu Uji Yamada ou la gare Kintetsu / JR Ise-shi Station, prendre le bus pour environ 20 minutes et descendre à Naikumae ( 内宮前 ). geku 参拝時間 jingu information center 1 ~ 2 月 5:00 ~ 17:30 3 ~ 4 月 5:00 ~ 18:00 5 ~ 8 月 4:00 ~ 19:00 9 ~ 10 月 5:00 ~ 18:00 11 ~ 12 月 5:00 ~ 17:00 12/31 ~ 1/5 まで終日参拝できます Heures de visite( 参拝時間 ) Janvier-février (05:00-17:30), mars-avril (5h00-18h00), mai-août (4h00-19h00), septembre-octobre (5h00-18:00 ), novembre-décembre (5h00-17:00) * 31 décembre -5 janvier (Ouvert 24 heures) hiyokebashi temizusya 五十鈴川御手洗場 L aire de purification de la rivière Isuzu (isuzu-gawa mitarashi) いすずがわみたらし 参拝をする前に五十鈴川の清流で心身を清めるところです C'est l endroit où l on se purifie l esprit et le corps avec l'eau cristalline avant d'entrer dans le sanctuaire. isuzu river 滝祭神 Takimatsurino-kami かざひのみのみや 風の神をまつる別宮 鎌倉時代の 2 度に亘る元寇 ( げんこう ) の時 神風 ( かみかぜ ) を起こして日本を守ったといわれる神です Un temple séparé où l on vénère le dieu du vent (, kazenokami). On raconte qu au cours de la période Kamakura le kamikaze (dieu du vent, 神風 ) s est levé et qu il a protégé le Japon de la seconde invasion des Mongols. たきまつりのかみ 五十鈴川を守護する水の神 C'est le dieu de l'eau qui protège la rivière Isuzu ( 五十鈴川, Isuzu-gawa). 風日祈宮 Kazahino Minomiya Shrine 1

げ外 くう宮 忌火屋殿 Imibiya-den いみびやでん 神に供える食事をはじめ 諸祭典の食事を御調理する台所 C'est la cuisine où l'on prépare la nourriture pour toutes les fêtes, et tout particulièrement la nourriture offerte aux dieux. N 厳かな Le sanctuaire extérieur (visite recommandée : 30 mn) est dédié à la divinité des vêtements, de la nourriture et des abris. C est un vide solennel qu enveloppe un air froid et solitaire. 食物 穀物 衣食住 とようけだいじんぐうげくう 豊受大神宮 ( 外宮 ) Jingu 豊受大御神 近鉄 JR 伊勢市駅 産業の守り神 徒歩 近鉄宇治山田駅徒歩 Toyouke-daijingūShrine, ( 豊受大神宮, toyouke-daijingū (sanctuaire extérieur). Ce sanctuaire est dédié à Toyouke-Ômikami, la divinité qui pourvoit en aliments et en céréales. Ce dieu est le protecteur des industries comme celles du vêtement, de la nourriture et du logement. Depuis accès la gare Kintetsu JR d Iseshi : 7 mn à pied. ou bien depuis la gare Kintetsu Uji-Yamada : 10 mn à pied. 土宮 Le temple Tsuchinomiya, tsuchinomiya つちのみや 外宮の土地の守り神である大土御祖神 ( おおつちおみやのかみ ) がおまつりされている別宮 Il s'agit d'un sanctuaire séparé consacré à la divinité Ō tsuchi-omiyanokami, qui protège le sol du sanctuaire extérieur. 多賀宮 Le temple Takanomiya,takanomiya たかのみや 外宮で最も格式高い別宮 豊受大御神の荒御魂 ( あらみたま ) をおまつりしています C'est le temple le plus formel du sanctuaire extérieur. Il est consacré à l aramitama (les deux côtés de l'esprit d'une divinité) de Toyoukedai-Ômikami. Tout d'abord, s'incliner profondément à deux reprises. Joindre les mains, la main droite légèrement en retrait vers l arrière. Frapper deux fois dans ses mains. Enfin, s'incliner profondément encore une fois. 風宮 Kazenomiya Shrine, kazenomiya "Le sanctuaire du Vent" S incliner et ramasser un peu d'eau avec la louch. Tenir la louche de la main droite et se laver de la main gauche. かぜのみや 神楽殿 Kaguraden てみずしゃ 参拝する前に 手を洗い口をすすぎ心身を清めてお参りの準備をする場所 Il s'agit d un endroit où l on se lave les mains et la bouche, et où l on purifie également son esprit et son corps avant de visiter un sanctuaire. かぐらでん お神札 お守り 神宮暦 御朱印の授与 ご祈祷 御神楽などを行っています On peut y acheter des charmes, talismans, calendriers Jingū traditionnels et des sceaux du sanctuaire. On y fait des prières et de la musique traditionnelle Shintô. Changer la louche de main et se laver la main droite. Reprendre la louche avec la main droite et mettre de l'eau dans le creux de la paume de sa main gauche. 手水舎 Temizusha Se rincer la bouche et recracher l'eau doucement. ( 勾玉池, magatamaike 奉納舞台, hōnōbutai) まがたまいけ ほうのうぶたい 勾玉の形をした池 池畔には舞楽の舞台が常設されていて 中秋の名月の宵には 神宮観月会が行われます Cet étang a la forme d'une magatama (une perle en forme de virgule). Sur l'étang se tient une scène permanente pour la musique japonaise traditionnelle, et dans la nuit de la lune des moissons, la lune contemple du ciel le lieu. Se laver de nouveau la main gauche, puis maintenir la louche à la verticale avec les deux mains et la nettoyer. 勾玉池 奉納舞台 tang Magatama et Scne Hn Replacez la louche à l envers où elle se trouvait à l'origine et s incliner une dernière fois. Exécuter les étapes 1 à 7 avec une seule mesure d'eau. 2

reconstitution des rues et des maisons de la période Edo Oharai-machi Oharai-machi est un quartier florissant en face du sanctuaire intérieur du temple d'ise. On y trouve de nombreux magasins au long de son unique rue longue de 800 m et joliment pavée. Après la visite au sanctuaire, on apprécie ses nombreux restaurants, commerces et boutiques de souvenirs. 3

お伊勢参りの賑わいが蘇る おかげ横丁 江戸から明治 にかけての伊勢路の代表的な建築物が移築 再現されたおかげ横丁 伊勢志摩ならではの食事処 や土産物店 おはらい町の中ほどにあり が建ち並びます お伊勢参り歴史館 おかげ座 や神恩太鼓 の演奏 紙芝居の口演などもあります où revit l animation du pèlerinage d'ise Okage-yokochō (おかげ横丁) Situé dans le centre de Oharai-machi, Okage-yokocho offre nombre de bâtiments datant des ères Edo à Meiji reconstitués sur la route du temple d'ise. Elle est bordée de restaurants et de boutiques qui vendent les spécialités de la région d'ise-shima. On peut aussi y assister à des spectacles de tambours japonais, des présentations de livres de photos et visiter le Musée d'histoire Okageza consacré au pèlerinage. roukyokuchaya akarinomise 2F daikokuho-ru isejimeisan ajinoyakata isejisaien 2F haikarasan mikimotoshinjushimaten okageza shiroganeya kamishibaihiroba picture story square dangorouchaya ebimaru zeniya banchaya tsuboya kisetsuyatai magonoya santa kittyōshōfukutei shishu hirakiya yokochōuyakinomise miyachu miegyōrenhanbai butasute wakamatsuya misugigo yachidamaya taikoyagura Japanese drum stage mishokan Tokuriki Tomikichiro hangakan yamaguchiseishi-haikukan kamijiya denbe yokochosoba shōseiko kaishin fruit-labo fukusuke omiyageya okageyokochō information center ikiya kashidashikurumaisu banshakuyakyubei dangoya iseman momenya ai akafukubetsutenpo isuzugura kutsurogiya tanuki danrantei isuzugawa-cafe 2010年7月現在 sushikyu yokochō kiin s h i n b a s h i akafukuhonten isuzuchaya isuzugawa 4

Une balade tranquille dans la ville des mariages Futamiura Autrefois, Futamiura était un lieu florissant où les visiteurs du sanctuaire d'ise venaient se purifier. Sur la route du sanctuaire, l aspect des nombreux établissements touristiques évoque l'atmosphère et les sentiments propres au voyage. Parmi eux, les auberges japonaises ( 純和風旅館, Wafu-ryokan) et Hinjitsu-kan ( 賓日館, hinjitsukan) qui remonte au début de l'ère Meiji- ainsi que l'endroit le plus célèbre de Futami : Meoto-iwa ( 夫婦岩 ). symbole du mariage Meotoiwa Deux rochers auxquels est solidement attachée la grosse corde appelée shimenawa, qui est utilisée dans le rite Shi- nto pour conjurer le mal. De mai à juillet, le soleil se lève entre les deux rochers. Il est fortement recommandé de s'y rendre au solstice d'été pour profiter du spectacle unique du soleil se levant exactement au milieu des deux rochers. (Entre octobre et février, c'est la pleine lune qu on peut voir monter entre les deux rochers). Sanctuaire Futami-okitama qui exaucent les vœux d'amour Ce sanctuaire favorise les mariages, le bonheur conjugal, la sécurité routière et exorcise les mauvais esprits. L origine de Futami Cet endroit a pris le nom de Futami («deuxième regard») lors de la visite qu y a faite, il y a 2000 ans, la princesse Yamato-no-Mikotodans un mythe. Le décor était si beau qu elle a tourné la tête pour y jeter un nouveau regard. 5

dédié à la divinité du sel Le temple qui assure longue vie et guérison une des meilleures plages japonaises une exposition de sculptures uniques Mishiodono Temple (, mishiodono-jinja) Depuis plus de 2 000 ans, ce temple utilise la même ancienne méthode de production pour son sel non raffiné qu'on donne en offrande du sanctuaire d'ise. Taiko Temple (, taikōji) Ce temple est connu pour être le temple dédié aux animaux de compagnie. Il possède un temple avec un service commémoratif et de prière pour les animaux de compagnie. Baignade dans l océan à Futamigaura, qui est la première baignade dans le Japon Il s agit d'une longue plage de sable blanc qui fait partie de la sélection des 100 meilleures plages du Japon. Plaisir de pêcher en plein océan! Le zone de pêche d Ikenoura ikenoura-tsuri-ikada) Pêcher ici sur les vagues tranquilles de l'anse d'ikenoura du printemps à l'automne est un vrai plaisir! Tout le matériel de pêche est disponible à la location. Musée Macondé (Makondés) Bijutsukan Macondé Ce musée regroupe une collection de gravures et sculptures de la tribu Macondé (un peuple de langue bantou d'afrique australe, surtout présent dans le sud-est de la Tanzanie et au nord du Mozambique). Pour les spécialités locales et saisonnières, Somin: Station des souvenirs Minwa no eki! ( ) Une halte-étape où l'on trouve des assortiments de produits alimentaires du crû, ses célèbres gâteaux et autres spécialités. À la mi-juin, la "Forêt romanesque des iris de Futami ", située à l'intérieur, propose des variétés d'iris du Japon. Chonmage World Promenade sur la plage vers Meotoiwa ( ryokangai) quartier des auberges On aime à s attarder ici, où il reste des tavernes et de greniers à riz qui fleurent le bon vieux temps, à contempler les vagues blanches qui se brisent sur le rivage et la magnifique forêt de pins de Futami. Village culturel Ise-Azuchi-Momoyama Un parc à thème à l'atmosphère particulière, où vous pouvez trouver des samouraïs, des artisans et des ninjas qui portent la coiffure Chonmage (la coiffure traditionnelle japonais des hommes). Pour déjeuner ou acheter d venirs, le Futami Plaza! On peut y déjeuner en contemplant le panorama de la baie et y trouver de nombreuses spécialités d Ise-Shima. Le parking est vaste et un chemin mène à Meotoiwa. Aquarium Sea Paradise de Futami Cet aquarium permet d observer de près la vie marine. Des shows très appréciés du public montre la vie marine ou des morses qui excelle à envoyer des baisers ou encore des ensembles de dauphins, loutres japonaises de rivière et de phoques. Plusieurs empereurs et des personnalités diverses de premier rang ont dormi ici. Hinjitsu Inn Construit à la vingtième année de l'ère Meiji, ce bâtiment historique a été une maison d hôtes pour les visiteurs du temple d'ise. Actuellement, c'est un musée ouvert au public. 6

l'ancienne cuisine d'ise qui réserve des anciens entrepôts Kawasaki Durant la période Edo, cette ville s'est développée autour de son marché de gros. On l'a surnommée la cuisine d'ise. C était une ville prospère grâce aux visiteurs du sanctuaire d'ise et qui les accueille. Aujourd'hui encore, il subsiste des traces des magasins et des boutiques qui datent de cette période, dont un ancien entrepôt transformé en café et en boutiques. La base du Tourisme de Kawasaki Musée des marchands de Kawasaki Ise ise-kawasaki-shōninkan Cet établissement rénové fut longtemps un magasin traditionnel d'alcools qui était crée au milieu de la période Edo. On peut y admirer le jardin, le salon de thé et le bureau d'accueil où flotte encore l'air des temps anciens. Musée des marchands Ise Kawasaki ise-kawasakishōninkan) ( 300 per time) 2-25-32 Kawasaki, Ise-shiFermeture le mardi, sauf fériés ; dans ce cas, fermeture le mercredi)adultes: 300 ; Étudiant, lycéen : 200 ; Collégien, primaire : 100 ; Maternelle et au-dessous : gratuit, * Accès libre à l'entrepôt de commerce une petite visite pleine de charme L'entrepôt de commerce il s agit d une maison de thé qui sert des thés de Chine, des plats et divers produits dans cet entrepôt situé le long de la rivière du Kawasaki au Musée des marchands Ise Kawasaki. Laques qui étaient diffusés dans le monde Atelier de design Ise Shunkei L'atelier expose et vend des articles laqués Ise Shunkei fabriqués entre le XVe siècle et 1950. Vous pourrez apprécier cette vaisselle et vous rendre compte du caractère précieux du revêtement de laque Shunkei Ise. 2-25-29 Kawasaki, Ise-shi10:00-17:00 Fermé le mardi Entrée libre Vivre à Kawasaki La maison de Minami-cho, Kawasaki Il s agit d un établissement où est reconstituée la vie quotidienne dans la maison d un marchand vieil de plus de 100 ans. 7

伊勢志摩スカイラインを走ろう 気分爽快 朝熊山ドライブ あ さ ま や ま 壮大なパノラマ風景を望む 江戸時代には参宮を終えた人々が参詣した朝熊山 い せ し ま 伊勢志摩スカイライン 伊勢屈指のビュースポットです Promenade bienfaisante en voiture autour d Ise-shima sur l autoroute avec vue sur le mont Asama (朝熊山, asamayama)!! 全長16.3kmの伊勢志摩スカイラインは伊勢から鳥羽へのドライブ ウェイ 山頂付近には展望台や金剛證寺などがあります 自家用車1,220円 マイクロバス3,060円 大型バス4,900円 Une très belle vue panoramique sur Ise-Shima Durant la période Edo, les gens après leur visite au temple d'ise allaient en pèlerinage au mont Asama. Il offre l'un des plus beaux points de vue d'ise. Ise-Shima Skyline est une route de 16.3 km qui va d Ise à Toba. Le Temple Kongōshō (金剛證寺, kongōshōji) et un belvédère sont situés près du sommet. voiture privée: 1220, petit bus: 3060, grand bus: 4900 隠れたビューポイント は ち だ いりゅうおうしゃ 癒しの魅力スポット 八大龍王社 てん ぼう あしゆ 展望足湯 標高500mにある展望足湯につかりながら伊勢湾に浮かぶ島々や中部国際空港から離着陸する 飛行機をゆったりと眺めてみませんか 運が良ければ 富士山 が見えるかも 伊勢市朝熊町185-3 10 00 16 00 大人100円 小人50円 八大龍王尊をお祀りする社 かつて竜が天に昇ったという伝説 を持つ 場所で ここから眺める伊勢志摩や紀伊半島の風景 美は最高 La vue cachée du Temple Hachidai-Ryuo (les huit dieux qui protègent le bouddhisme) (八大龍王社, hachidairyūōsha) Un endroit apaisant à visiter Il s'agit d'un temple dédié à Hachidai-Ryuo. Selon la légende, de ce temple, les 8 dragons montèrent au ciel. Il offre vue incroyable sur Ise-Shima et la péninsule de Kii. bain de pieds et beau panorama On vous propose de regarder la vue dégagée des îles de la baie d'ise et les décollages et les atterissages des avions de l'aéroport international de Chubu à une altitude de 500 m en trempant les pieds dans le bain. Et si vous êtes chanceux, vous pourrez apercevoir le Fuji Yama! 三重県最大級の総合施設 み え け ん え い 三重県営サンアリーナ 185-3 Asama-cho, Ise-shi 10:00-16:00 adultes: 100 ; enfants: 50 Le Sun Arena est le meilleur établissement (installation des evénements) de la préfecture de Mie. 至伊勢市街 至 伊 伊勢IC 勢 市 街 五十鈴川駅 国 道 月読宮 23 猿 号 田 彦 神 社 楠部IC 伊勢神宮内宮 伊勢志摩スカイライン 八大龍王社 展望台 奥之院 朝熊岳金剛證寺 礒部 線 朝熊岳金剛證寺 奥之院 伊勢市朝熊町548 朝熊ケ岳 朝熊山 伊勢 卒塔婆を建てて供養 伊勢神宮の鬼門を守る寺 朝熊駅 線 県道 朱塗りの本堂が印象的 あ さ ま だ け こ ん ご う し ょう じ 近鉄鳥羽 県営陸上競技場 おお かは げら 横い 丁町 伊勢二見鳥羽ライン 朝熊IC 三重県営サンアリーナ 絆の森 県道鳥羽松阪線 至 鳥 羽 L'impressionnant bâtiment principal laqué de couleur vermillon du Temple Kongōshō du Mont Asama (朝熊岳金剛證寺, asamadake-kongōshōji) Le temple qui protège le sanctuaire d'ise du Mal. 548 Asama-cho, Ise-shi お くの い ん 風習 伊勢市朝熊町548 8mの卒塔婆が建立されています Les dalles de bois des tombes du Temple Okunoin (奥之院, okunoin) Dans la région de Ise, le Temple Okunoin, qu'on appelle aussi take-mairi, abrite un mémorial pour les défunts avec ses tombes construites en bois. De chaque côté de la route du Temple Okunoin, sont rangées des tombes en bois de 2 à 8 mètres de hauteur. 548 Asama-cho, Ise-shi 8

Ofuku Mochi à base de pâte de haricot rouge non gras qui fond dans la bouche. Le luxe de manger du riz mochi Ise possède de nombreuses et célèbres variétés de riz mochi qui ravissent les touristes depuis longtemps. Riz mochi Akafuku Son frais goût est exceptionnel. le Taiko-shusse Mochi cuisson spéciale Iwato Mochi adorable, rond et tendre Kuya Mochi Un superbe texture du grain de riz Kamiyo Mochi Mochi Nikenchaya un grand mélange d arômes de pâte lèger de haricots rouges et de farine de soja. parfumé et sariette Le Henba Mochi 9

Le Tekone-zushi L origine de ce plat est ancienne. Il a été inventé par les pêcheurs de bonites qui mangeaient le poisson qu ils venaient de prendre, trempé dans de la sauce. soja avec du riz mouillé de vinaigre et pétri à la main. D autres poissons peuvent remplacer la bonite selon les saisons. le poisson est frais, c est délicieux! Chazuké de bonite Le bonito chazuke est de la bonite fraiche posé sur du riz, sur lequel on verse ensuite du thé chaud pour lui donner une saveur simple et naturelle. à la texture vive! Des huîtres Les huîtres de la baie d'ise (ise-wan) ont une texture épaisse et sont riches en saveurs. Leur goût est célèbre dans tout le Japon. le roi des crustacés. Le homard d Ise La chair tendre et ferme du homard, grillé ou ébouillanté, est un vrai délice. Il est aussi recommandé de goûter en Ikizukuri, (, préparé vivant), est une forme de préparation du sashimi poisson, est servi encore vivant.) C est un plat de luxe d'ise-shima qu'on déguste en automne et en hiver. Culture de l alimentation traditionnelle d'ise-shima, dont raffolent ses habitants. Le Soul Food d'ise une préparation traditionnelle de requin, rare au Japon Collation de pain d'ise Les plongeuses de Toba et de Shima les ont remontés de la mer, à la main, un à un. C est un délice somptueux au printemps et en été. Le same-no-tare Souvent offert en offrande au sanctuaire d'ise, ce requin séché s accommode bien avec les principaux plats. On le prépare de deux manières : soit tranché épais et salé, soit coupé mince et assaisonné au saké doux. elles sont tendres, bienfaisantes, aigres-douces et pleines de mystère Les nouilles udon d'ise À Ise, quand on parle de udon, il s agit toujours des udon d'ise. La sauce est foncée, faite avec de la sauce soja et du bouillon, mais inutile de s inquiéter, elle n est pas aussi épicée qu elle paraît. une bénédiction de la mer, servie dans les sanctuaires Shintō L'ormeau Reconnaissance pour la nourriture reçue et bénédiction tendre et charnu le Mikédon Souvent consommée en conserve par les visiteurs du sanctuaire d'ise. Le donburi (bol de riz surmonté de quelques accompagnements) d'ise-shima est fait avec des produits locaux. Le donburi Dondonbi qui a été remporté le prix du meilleur donburi et les donburis originaux de chaque restaurant sont servis dans une vingtaine de restaurants à Ise. Le kaki Rendaiji Ce type particulier de kaki est cultivé depuis plus de 300 ans. Il a été élu trésor naturel de la ville. Takuan d'ise C'est un plat mariné fait à base de feuilles d'aubergines, de la peau du kaki, de piments et de son de riz. 10

11

12

Des souvenirs chics Choisir ses souvenirs est un des plaisirs du voyage. Mais les souvenirs fabriqués en série sont si tristes! Pourquoi ne pas choisir des cadeaux vraiment typiques d'ise? Optez pour des produits traditionnels qui sont à la fois d un style artisanal et de bon goût! Vous serez conquis par le détail et la technique de ces petites sculptures si finement élaborées! Ise Netsuke (un objet vestimentaire traditionnel japonais servant à maintenir des petites affaires) Porte-bonheur en bois qui a provenu du Netsuke. Ise Ittōbori Sa sonorité tranquille ravive votre âme. Clochette d'ise Toucher doux du bois. Jouets d'ise 13 La troisième plus forte production de thé au Japon. Thé d'ise sel naturel riche en minéraux Sel d Iwato Une ancienne technique de laque qu on a restauré. Ise Shunkei Un sceau japonais de la taille de la paume de la main. Okihikikuruma Taiitsuin Du papier traditionnel japonais à la manière d'aujourd hui. Ise-washi Pour retrouver l'excitation des fêtes d'okihiki! Okihiki-guruma (char en bois de la fête Okihiki ) avec sa boîte à musique

Porte-boheurs qui aident à éloigner le mal, trouver un partenaire et avoir de la chance. Il y a plusieurs lieux spirituels à Ise en plus des temples. Poser vos mains sur ces objets bénis pour que s accomplissent vos vœux quand vous visitez le Buddha ou d autres divinités. Il y a un Buddha aux pieds de pierre au Temple Kongōshō et l'on dit que les fautes passées des gens qui visitent ce lieu seront effacées. Des choses heureuses vous arriveront si vous frappez le corps du dragon qu'on voit sur le sol du principal bâtiment du temple Matsuo-kannonji (,matsuo-kannonji). Ici, l'on vient prier pour les accouchements faciles, l'éducation des enfants et pour avoir de la chance et éloigner la malchance. Temple Sarume (, sarume-jinja) On visite ce temple pour augmenter ses chances de réussir ce qu'on entreprend et d avoir des succès en affaires et en amour. Il est situé à l'intérieur de l'enceinte du temple Sawatahiko (, sawatahiko-jinja). Temple Matsuo-kannonji D après la légende du dieu dragon, si vous emportez avec vous des talismans du dragon de ce temple, il vous aideront à éloigner la malchance. Les talismans du mariage très colorés et ceux de l'accouchement facile, au dessin adorable, sont recommandés aux dames. Temple Sarutahiko (, sarutahiko jinja) Dans ce temple, le Michihirakinokami d abord exorcise les désastres et vous indique la bonne direction. Le talisman du premier pas (hajime-no-ippō-mamori, ) est recommandé pour tous ceux qui veulent démarrer quelque chose de neuf dans leur vie. Il apporte aide pour l'orientation et la sécurité routière! Temple Futami-Okitama (, futami-okitama-jinja) C est un endroit qui favorise les mariages et le bonheur conjugal, parce qu il est proche de Meotoiwa. La "loterie de l'amour (koi-mikuji) avec ses adorables poupées est également très populaire. La grenouille talisman (kaeru-mamori, ) doit être conservée dans son porte-monnaie pour procurer la sécurité des voyages et la chance dans les finances. Le très populaire meotoiwa-mamori est un talisman qui favorise les mariages et les liaisons! Flocons d encens Kayuragi () Un encens rare qu'on ne doit pas brûler et qui embaume par gratter. Serviette à main, Serviette chic pour s essuyer les mains d'un beau design, qui porte le dessin de la ville de Kawasaki Baguettes Hakkaku (, hakkaku-bashi) On dit de ces baguettes octogonales qu elles attirent la chance, la prospérité et la sécurité du ménage. Un sceau à son nom Un sceau japonais à votre nom enveloppé dans un papier traditionnel d Ise aux couleurs vives. Articles divers 14

La 62e reconstruction du temple et le transfert des objets de culte de l'ancien au nouveau temple est l'événement majeur du temple d'ise (, ise-jingū). Le nom générique du temple est Jingū. Le temple intérieur et le temple extérieur sont le centre du sanctuaire qui comprend 125 temples. Le jingū-shikinen-sengū existe depuis 1300 ans. En commençant par les principaux temples, tous les bâtiments à l'intérieur de l'enceinte du temple d Ise (, ise-jingū) sont reconstruits pareils à la condition actuelle tous les vingt ans. On se font faire les costumes neuves et de trésors sacrés. C'est le plus grand et le plus important rituel shintō, car la divinité du temple est transférée dans le nouveau temple. La 62e reconstruction du temple d'ise aura lieu en 2013. Musée de l'agriculture de Jingū Construit en 1892, mêlant styles japonais et occidental, il est le plus ancien musée d'industrie du Japon. Jingū Chōkokan Construit en 1910, son extérieur est d'un élégant style Renaissance. Il présente une collection d'objets et des informations sur l'histoire et la culture du sanctuaire d'ise (, ise-jingū). Musée du Jingū Les temples principaux du sanctuaire d'ise () sont construits dans l'ancien style japonais appelé "yuiitsu-shinmei- zukuri". Ainsi, 20 ans, c est la période nécessaire pour ne pas perdre les techniques des charpentiers des temples principaux et des trésors sacrés se transmettent de génération en génération. 15

Cérémonie Ujibashi-watari-hajime Fête Misomahajime Manifestation Oshiraishimochi Fête Okihiki Fête Okihiki Fête Misomahajime Fête Yamaguchi(, yamaguchi-sai) C est la cérémonie à offrir des prières à la divinité qui réside dans les montagnes afin d'être autorisé à couper le bois sacré qui sera utilisé comme le principal pilier du nouveau sanctuaire. Fête Konomoto (, konomoto-sai) Cérémonie pour offrir des prières à la divinité qui réside dans les racines de l'arbre qui a été coupé pour être utilisé comme le principal pilier du nouveau sanctuaire. Fête Misomahajime(, misomahajime-sai) Cet événement déclare le début de la coupe d arbres de cyprès japonais qui seront utilisés pour la reconstruction. Cérémonie Mihishirogi-hōei (, mihishirogi-hōeishiki) Cette cérémonie transports mihishiro, qui est la zone sacrée en bois qui tient le symbole de la divinité. La boîte est transférée de la région de Kiso à Ise. MifunashiroFestival (, mifunashiro-sai) Cet événement pour couper des matériaux pour la boîte en bois qui tient le mihishiro. Fête Kozukuri-hajime (, kozukuri-hajimesai) Cet activité pour la sécurité du peuple qui a coupé le bois pour la reconstruction. Fête Okihiki (, okihiki-gyōji) La manifestation la plus grande qu on peut joindre dans cette première partie de la fête du tranfert de la déité au nouveau temple. Fête Chinchi (, chinchi-sai) Cette cérémonie offre des prières à la divinité qui réside sur le site du nouveau sanctuaire. Cérémonie Ujibashi-watari-hajime (, ujibashi-watari-hajimeshiki) Tous les vingt ans, le pont Uji, qui relie l'entrée du temple intérieur au sanctuaire d'ise (, ise-jingū) est reconstruit. Fête Ricchū (, ricchū-sai) Cette cérémonie érige le premier pilier pour la construction du sanctuaire principal. Fête Jōtō (, jōtō-sai) Cette cérémonie pour élever le faîtage du bâtiment principal sanctuaire. Manifestation Oshiraishimochi (, oshiraishimochi-gyōji) Il s'agit de l'évènement le plus grand qu on peut joindre dans la deuxième partie de la fête du transfert (, sengū-gyōji) pour recouvrir les cailloux blancs. Fête Kotsuki(, kotsuki-sai) Cet événement consolide la base des piliers de l'édifice du nouveau sanctuaire. Fête Gochin (, gochin-sai) Cette cérémonie célèbre l'achèvement de l'édifice nouveau sanctuaire. Les prières sont aussi offerts à la divinité qui réside dans le bâtiment récemment reconstruit le sanctuaire afin de rendre le sol stable. Purification Kawara (, kawara-ōharai) Cette cérémonie purifie nouveaux vêtements et les trésors qui sont dédiés à la divinité. Transfert (, Sengyo) Cet événement pour transférer le symbole de la divinité de l'ancien sanctuaire du bâtiment récemment reconstruit. Offrande de l argent (, hohei) l'envoyé impérial offre de soie sacrés et d'autres matériaux à la divinité de la journée après la cérémonie Sengyo. Rite artistique shintoïste, (, mikagura) Cette cérémonie propose de la musique cérémonial de cour et de danser toute la nuit après la cérémonie Sengyo. 16

toba-wan). 17 Toba (, toba-shi) est célèbre pour son Aquarium (, toba suizoku-kan) et pour l'île des perles de Mikimoto (, mikimoto shinju-shima). C est un endroit plein de charme qui vous surprendra quand vous le découvrirez. Goûtez-y le plaisir d'un moment extraordinaire, apaisé par la vue des nombreuses îles qui encerclent la baie de Toba (, Apprenez tout sur les perles! L Île aux perles Mikimoto C est dans cette île que pour la première fois au monde l'on a réussi la culture des perles. On peut y acheter toute sorte de produits manufacturés avec des perles aussi bien que tout savoir sur l'histoire et la culture des perles. Le show des plongeuses est un must à ne pas manquer!1-7-1 Toba, Toba-shi Apprendre l'océan! TOBA Sea-Folk Museum, (Musée de la Mer) (, umi-no-hakubutsukan) Un musée qui expose des matériaux historiques et des objets authentiques en rapport avec l'océan. 1731-68 Ōyoshi, Uramura-chō, Toba-shi Un lieu spirituel où vos vœux deviennent réalité. Le temple Shinmei Un lieu de détente pour les plongeuses Visite de la cabane des plongeuses "Terre sacrée de l'amour" où l'on vient renouveler le serment de son amour éternel. L île isolée En 2006, elle a été désignée comme "la terre sacré de l'amour" (, koibito-no-seichi) et son nom est gravée sur le phare. On appelle le 30e anniversaire de mariage le mariage de perle (, shinjukon). On décide le jour des mariages de perle au 30 de chaque mois et une cérémonie a lieu à cet effet. Un des plus remarquables du monde On y trouve des lamantins qui vivent en eau salée, des otaries de mer, des lamantins d Afrique et 20000 spécimens de 850 espèces différentes des mers ou des rivières 3-3-6 Toba, Toba-shi Fêter son 30e anniversaire de mariage avec une pluie de perles. Aquarium de Toba L île aux dauphins et un show impressionnant aux multiples attractions dans la renommée baie de Toba (, toba-wan) Vous pouvez rejoindre l'île aux dauphins dans un bateau de tourisme. Les shows des dauphins et des lions de mer y sont très populaires. Trois fois par jour on peut approcher et toucher les dauphins.2383-4, 1 chōme, Toba Toba-shi

鎧埼灯台 Ise city gochi amanoiwato 167 おうむ岩 サニーロード Isobe izawanomiya 渡鹿野園地 伊雑ノ浦 道の駅 伊勢志摩 anagawa Shima city Hamajima 創造の森横山 横山ビジターセンター yokoyama Viewing Platform shimayokoyama ugata 賢島カンツリー クラブ 浜島ふるさと公園 志摩めぐり 伊勢志摩 カントリークラブ 的矢湾大橋 的矢湾 わたかの パールビーチ 的矢湾めぐり 志摩国分寺 大日堂 パールロード 無料 五ケ所浦 the Shima Spain Village Parque España kaminogō 磯部郷土資料館 shima-isobe 渡鹿野島 Minamiise town よりどりみどり 遊び旅 Toba city kutsukake 安乗埼灯台 安乗埼灯台資料館 安乗神社 国府白浜 志摩パークゴルフ場 阿児の松原海水浴場 Shima possède un grand nombre d'endroits où la nature s'offre à nous, entourés par une végétation naturelle et par le riche océan. La ville de Shima abonde en produits frais de la mer, de quoi faire le plein de bonne chair et de paysages changeant selon les saisons. Ago 260 陽気な国スペインで心も体も踊りだす し shima-shinmei 伊勢えびモニュメント 浜島カンツリー shima marine land クラブ kashikojima 市後の浜 南張海浜 伊勢えび大王像 恵比須ケ丘 賢島スポーツガーデン 薬師堂 公園 鼻かけえびす 合歓の郷 宇気比神社 磯笛岬展望台 ゴルフクラブ 西山慕情ヶ丘 浜島B G 夢海道チップアート Daiou 海洋センター ともやま公園キャンプ村 ビン玉ロード 矢取島 nemu-no-sato 間崎小公園 ともやま公園 浜島海浜公園 hoteru resort ともやまビジターセンター 英虞湾 英虞湾めぐり umihoozuki 次郎六郎海水浴場 志摩自然学校 波切神社 大山玉宝美術館 須場の浜 butsuzō-ishibotoke(shiobotoke) 堂の山 爪切不動尊 汗かき地蔵 志摩大橋 goza-shirahama daiōsaki-tōdai Shima 志摩パールブリッジ 金比羅山 ocean swimming area ハイキングコース 志摩オートキャンプ場 志摩丸山橋 長田橋 南張海浜公園 キャンプ場 あづり浜 長田小公園 260 海女小屋体験 カップル 家族連れに オススメ 広の浜 御座白浜海水浴場 快水浴場百選 にも選ばれ 日本で も有数の白い砂と遠浅の海水浴場 Recommandé pour les couples et les familles. Nager dans l océan à Goza-shirahama (御座白浜海水浴場, gozashirahama-kaisuiyoku-jō) Élu comme l'un des 100 meilleurs endroits du Japon pour la nage en océan. (快水浴場百選, kaisuiyokujō-hyakusen) Un des beaux endroits du Japon pour se baigner dans l'océan avec un littoral peu profond et des plages de sable blanc. し 豊かな自然と風土が先生 ま し ぜ ん が っ こ 志摩自然学校 む ら 大王埼灯台 太平洋 を一望できる大王崎 の断崖に立つ参観可能な 白亜の 灯台 美しい風景か ら多くの画家 が訪れ 絵描 きの町 として有名 Le pittoresque phare de Daiōsaki (大王埼灯台, daiōsaki-tōdai) Ce phare aux murs blancs s'élève sur la falaise de Daiōzaki. On peut le visiter et jouir de la vue sur l'océan Pacifique. L endroit est connu sous le nom de "la ville du dessin" (絵描きの町, ekakinomachi), car beaucoup d artistes viennent dessiner son paysage magnifique. 志摩市磯部町坂崎 Parc joyeux et la danse au cœur. Le village espagnol de Shima Parque España (志摩スペイン村パルケエスパーニャ, shima supein-mura paruke esupania) Sakazaki, Isobe-chō, Shima-shi 自然の造形美を満喫 よこ や ま て ん ぼ うだ い 神宮林が生み出す清らかな水 片田稲荷 あ ま い わ と 天の岩戸 天照大御神が隠れ住まわれたとの伝説 が あり 湧水 は 日本の名水100選 に選ば れています 麦埼灯台 し 和具大島 ま 志摩スペイン村パルケエスパーニャ アンモナイト型のユニークな外観 ご ざ し ら は ま か い す い よ く じ ょ う だ い お う さ きと う だ い 豊かな海と緑 に囲まれ自然体験 スポットがいっぱい 新鮮な 海の 幸 が豊富な町で四季折々の景 色と食を堪能しよう Excursion du Shima (志摩) 阿児アリーナ 賢島大橋 絵かきの町 の象徴 l'eau pure qui irrigue les forêts du temple Shintō. ま 志摩マリンランド 愛嬌あるマンボウ やかわいい ペンギン が人気の水族館 志摩市阿児町神明賢島723-1 Shima Marineland (志摩マリンランド) en forme unique d'une ammonite. Un aquarium prisé avec ses charmants poissons-lune et ses adorables pingouins. Porte du rocher céleste (天の岩戸, amano-iwato) La légende dit que c'est là la demeure secrète de la déesse Amaterasu Ōmikami. Ce puits a été désigné comme l'une des 100 plus célèbres sources d'eau du Japon (日本の名水100選, nihon-no-meisui 100 sen). 横山展望台 展望台 からは リアス式海岸 で有名な英虞湾が一 望 約60の島々と真珠筏 の景色はまさに絶景です pour jouir de la beauté des formes de la Nature Le Belvédère de Yokoyama (横山展望台, yokoyama-tenbōdai) De là, s'étend une vue ininterrompue sur toute la baie d Ago (英虞湾, ago-wan), célèbre pour sa côte à la ligne accidentée. La vue sur les quelque 60 îles et sur le nombreux bateaux de pêche perlière est absolument superbe. 723-1 Shinmei Kashiko-jima, Ago-chō, Shima-shi 海を知るための第一歩 志摩市浜島町浜島465-14 志摩市大王町波切2199ともやま公園 La Nature et le climat seront vos maîtres. École de la Nature de Shima (志摩自然学校, shima shizen gakkō) Kayak en mer, pêche au crabe, plongée, et teinture naturelle sont quelques-unes des activités proposées dans cette expérience de la nature par la caractéristique locale, et dont vous pourrez profiter selon la saison. Tomoya Kōen, 2199 Nakiri, Daiōchō, Shima-shi う み 海中に祀られた仏像 いし ぼとけ Umihōzuki (海ほおずき) 465-14 Hamajima, Hamajima-chō, Shima-shi ね む さ と 合歓の郷 ホテル リゾート 300万 の広大な敷地の中に ホテル 温泉 マリーナ 志摩市浜島町迫子2692-3 スポーツ 音楽施設 などが点在 Nemunosato (合歓の郷) Hôtel de tourisme Dans cet immense espace de 3 millions m², on trouve hôtels, sources chaudes, une marina, et des équipements de sport et de musique. 2692-3 Hazako, Hamajima-chō, Shima-shi し お ぼとけ 石仏 潮仏 Équipé pour nous apprendre l'océan う シーカヤック カニ漁 ダイビング 自然染め など 地域の特性を生か した自然体験 が季節に応じて楽しむことができます い そ た い け ん し せ つ 磯体験施設 海ほおずき posé dans l'océan 干潮 によって現れること から 潮仏 とも呼ばれる 仏様 女性の腰から下の 病 にご利益があります Le Buddha de pierre (仏像石仏, butsuzō-ishibotoke 潮仏, shiobotoke Cette statue de Buddha n est visible qu à marée basse, c'est la raison pour laquelle on l'appelle le Buddha des marées" (潮仏, shiobotoke). C est un endroit qui guérit les maux de ventre et du bas-ventre des femmes. 18

神前岬サニーローお問い合わせ Renseignements ビジットジャパン案内所 & レンタサイクル 伊勢市観光協会 ( 外宮前案内所 :0596-28-3705 宇治山田駅構内案内所 :0596-23-9655) Bureau d'informations sur les visites au Japon et location de cycles Association du tourisme de Ise (Information de Gekū : 0596-28-3705, Information dans la gare Uji-yamada : 0596-23-9655) 観光案内所三重県観光連盟 0120-30-1714 Bureau d'informations de Tourisme Alliance du Tourisme de Mie Prefecture: 0120-30-1714 伊勢二見鳥羽周遊バス CAN ばす 伊勢志摩の主要観光地を回るのに大変便利な周遊バス 一日大人千円乗り放題 CAN Bus : Les bus d'excursion d'ise, Futami et Toba Une compagnie de bus d'excursion trs pratique qui dessert les principaux lieux de tourisme de la rgion. 1000 yen pour un adulte sans limite d usage toute la journe. 路線バスの乗り方中乗り 前乗りです 乗車口で整理券を取り 降車時にバス前方の料金表の整理券番号の料金を運賃箱に入れます 伊勢市神田久志本町 1754-1 Comment prendre le bus Montez par le milieu ou par l'avant selon les bus. Prenez un ticket numrot quand vous entrez. Avant de descendre, regardez le tableau des tarifs l'avant du bus, voyez quel prix correspond le numro de votre ticket et dposez la somme exacte dans la machine ct du chauffeur en descendant. 1754-1 Kda-kushimoto-ch, Ise-shi ( 社 ) 伊勢市観光協会 2011.03.1,500 宮川 伊勢湾 Ise Shima MAP 神社港五十遊覧船 離島への航路 鈴 川 勢 田 川 ド 伊勢道路