Comunicado Mensal do Templo Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin Que o mundo tenha paz e sossego! Que propague a doutrina búdica! Outubro /2010/ 10 月号 べついん別 院だより しんしゅうおおたには真宗大谷派ブぶらラジル別院南米本願寺じるべついんなんべいほんがんじ ~ 世 よなかあんのんの中 ぶっぽう 安穏なれ 仏法ひろまれ~ CONVENÇÃO MUNDIAL E CARAVANA PARA JA- PÃO A programação da 11ª. Convenção Budista Mundial Dobo a ser realizada em MAIO/2011 e o roteiro da Viagem ao Japão para Participação no Ofício Comemorativo dos 750 Anos de Passamento do Mestre Fundador Shinran em 2011 foram definidos. A programação dos eventos e as fichas de inscrição poderão ser consultadas e baixadas do site do Templo Nambei Honganji Brasil Betsuin. Promoveremos as Reuniões Preparatórias para Esclarecimentos conforme abaixo discriminadas, de modo que solicitamos às pessoas interessadas em participar que entrem em contato antecipadamente com o Kantokubu. I.LOCAIS DAS REUNIÕES, DATAS E HORÁRIOS 1.Área pertencente à Capital de São Paulo (2 locais previstos). a)templo Nambei Honganji Brasil Betsuin SÃO PAULO-SP Tel. (11) 5061-4902 06/10/2010 (quarta-feira), das 10:00 horas até 12:00 horas. b)templo Budista Tohoku Nambei Honganji RIBEIRÃO PRETO-SP Tel. (16) 3626-3114 19/11/2010 (sexta-feira), das 14:00 horas até 16:00 horas. 2.Área pertencente ao Interior do Estado de São Paulo (3 locais previstos). a)templo Budista Nambei Honganji de Presidente Prudente PRESIDENTE PRUDENTE-SP Tel. (18) 3223-5031 17/11/2010 (quarta-feira), das 14:00 horas até 16:00 horas. b)templo Nambei Honganji de Araçatuba ARAÇATUBA- SP Tel. (18) 3608-2448 18/11/2010 (quinta-feira), das 09:00 horas até 11:00 horas. c)templo Budista Marília Shinshu Honganji MARÍLIA-SP Tel. (14) 3433-4881 18/11/2010 (quinta-feira), das 15:00 horas até 17:00 horas. 3.Área pertencente ao Estado do Paraná (2 locais previstos). a)templo Budista Apucarana Nambei Honganji APUCARANA-PR Tel. (43) 3423-0315 14/10/2010 (quinta-feira), das 14:00 horas até 16:00 horas. b)associação Religiosa Budista Sul Brasil CURITIBA-PR Tel. (41) 3243-0409 13/11/2010 (sábado), a partir das 14:00 horas, logo em seguida ao Rito de Hoonkô. II.As inscrições poderão ser feitas junto ao Nambei Kaikyo Kantokubu (Superintendência da Missão Sul-Americana) Tel. (11) 5061-4902 / Fax (11) 5062-7370 ねんがつかいさいだいじゅういっかいせかいどうぼうたいかい 2011 年 5 月に開催される第十一回世界同朋大会 ならねんしゅうそしんらんしょうにんかいごえんきほうよう並びに 2011 年宗祖親鸞聖人 750 回御遠忌法要 ほうにち訪べついん別えつらんを閲 にっていけっていなんべいほんがんじ日の日程が決定しました 南米本願寺ブぶラジルらじる ぎょうじにっていならームページで行 院のホほーむぺーじ でウンロードすることが出 覧 ダだうんろーど じぜんせつめいかい事さんかごきぼう参加を御 か き ち もうしこみしょ 事日程並びに申込書など く き かいさいいた 来ます また 前説明会を下記の地区にて開催致しますので 希望の方いたい致します かたかんとくぶは監 じぜん れんらく ねが 督部まで事前に連絡をお願 かいじょうならにちじ 1 会場並びに日時せいしきんこうちく 1 聖市近郊地区 (2 にかいじょうよてい会場を予定しております ) LOCAL Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin SÃO PAULO-SP tel 011-5061-4902 がつかすい DATA 10 月 6 日 ( 水 ) 10:00 12:00 LOCAL Templo Budista Tohoku Nambei Honganji RIBEIRÃO PRETO-SP tel 16-3626-3114 がつにちきん DATA 11 月 19 日 ( 金 ) 14:00 16:00 おくせいしゅうちく かいじょう よてい 2 奥聖州地区 (3 会場を予定しております ) LOCAL Templo Budista Nambei Honganji de Presidente Prudente PRES. PRUDENTE-SP tel 18-3223-5031 がつにちすい DATA 11 月 17 日 ( 水 ) 14:00 16:00 LOCAL Templo Nambei Honganji de Araçatuba ARAÇATUBA-SP tel 18-3608-2448 がつにちもく DATA 11 月 18 日 ( 木 ) 9:00 11:00 (1)
LOCAL Organização Budista Marília Shinshu Honganji MARILIA-SP tel 14-3433-4881 がつにちもく DATA 11 月 18 日 ( 木 ) 15:00 17:00 もうしこさきなんべいかいきょうかんとくぶ 2 お申込み先南米開教監督部 TEL 011-5061-4902 / FAX 011-5062-7370 3 パぱらラナ州地なしゅうちくかいじょうよてい区 (2 会場を予定しております ) LOCAL Associação Templo Budista Apucarana Nambei Honganji APUCARANA-PR tel 43-3423-0315 がつにちもく DATA 10 月 14 日 ( 木 ) 14:00 ~ 16:00 LOCAL Associação Religiosa Budista Sul Brasil CURITIBA-PR tel 41-3243-0409 がつにちど DATA 11 月 13 日 ( 土 ) 14:00 ~ ほうおんこうあと 報恩講の後 A VISITA ITINERAN- TE DE OBON (celebração em memória dos antepassados) POR BR A SI L, A RGEN- TINA E PARAGUAI Durante 12 dias, entre 6 a 18 de agosto, percorri locais ligados por elo budista situados nos três países: Brasil, Argentina e Paraguai. roteiro percorrido foi O igual ao da visita itinerante de Hanamatsuri (Festa das Flores) que fiz em abril do ano passado, junto com o Ex-provincial Kusano. Portanto, a diferença é que desta vez fiz sozinho a visita itinerante que antes havia feito a dois. Durante a viagem, a todo instante me vinha à memória os momentos que passei junto com o Ex-provincial Kusano. Naquela época, eu tinha 25 e ele, na faixa dos 70 anos. Raramente se tem oportunidade de viajarmos em dupla formada por pessoas com essa diferença de idade durante duas semanas. Como ficamos realmente juntos o tempo todo, de manhã até noite, pude conversar com ele, ouvindo os mais variados assuntos. Quanto a mim, só lhe causei transtornos! Por isso mesmo, à medida que ia repetindo o mesmo itinerário, sentia realmente no dia-adia, que aqueles momentos passados juntos foram verdadeiramente raros e por isso, gratificantes. Há uma passagem no Grande Sutra da Vida Imensurável onde é dito: Não há outra oportunidade de reencontro considerandose que os caminhos que percorremos são distintos. O reencontro em algum momento é incompreensível, verdadeiramente, verdadeiramente difícil. Atualmente é considerada sociedade da informação, dotada de facilidades tais como telefones e computadores pessoais, sendo possível a comunicação imediata com quaisquer lugares do mundo. Porém, na verdade, será que não estamos demasiadamente dependentes dessa situação e em vias de perdermos o sentimento de gratidão e de bem-estar pelos momentos e pelos locais que passamos em companhia de outras pessoas? Durante a viagem, caiu uma chuva de granizo do tamanho de uma bola de golfe na Argentina, causando um tumulto em todos. No Paraguai, tomamos todos juntos o tereré e também a cerveja que foi servida passando o copo de mão em mão como se fosse tereré (risos). Dar risadas juntos, contar mutuamente cada um os seus pensamentos e suas angústias. Mesmo sendo um momento casual, foram dias que passei sentindo renovadamente uma gratidão e um bem-estar decorrente do fato de poder passar em companhia de outras pessoas. Aleg rando -me com a oportunidade de poder passar em companhia de todos, gostaria de continuar a viver conservando com muito carinho e muita preciosidade cada instante desse tempo com que fui agraciado. Rev. Seigo Nawa Missionário do Dharma da Missão Sul-Americana ぼんじゅんかいお盆巡回 ( ブぶラらジじル る アあるぜんちんルゼンチン パぱらぐあいラグアイ ) がつにちにち 8 月 6 日から 18 日までの 12 にちかん日間 ブぶラジル アらじるあルゼンチン るぜんちん パぱらぐあいラグアイの 3 さんかこく した ぶつえんヶ国の仏 縁を巡 めぐりま こんかい今 回の日程は 昨年の 4 月 くさのぜんりんばん草 にっていさくねんがつにいっしょはなまつじゅんかい 野前輪番とご一緒した花祭り巡回 と同 おなにっていじ日 じゅんかい巡にっていちゅう日 ぜんかい ふたり 程でした 前回は二人で こんかい ひとり じゅんかい 回をして 今回は一人での巡回 あたまよみがえ程中 いつも頭に蘇ってくるの くさのぜんりんばんは 草野前輪番と過 すじかんごした時 間です ときわたしさいくさのぜんりんばんその時 私は 25 歳 草野前輪番はだいねんれいさく 70 代 なかなかこの年齢差の組み あやくにしゅうかん合わせで約じゅんかいちゅうありません 巡 たび 2 週間の旅をすることは くさのぜんりんばん 回中 草野前輪番とあさばんいっしょは それこそ朝から晩まで一緒でさまざまはなしきしたので様々な話を聞かせてもら (2)
いました 私 わたしめいわくは 迷 惑かけっぱな おなじ しでしたけど! だからこそ 同にっていすすなかともじかん日程を進んでいく中で 共に時間すほんとうを過ごすことができたこと 本当あがたじっかんに有り難いことであったと実感すひびる日々でもありました だいむりょうじゅきょう 大どうろおな道ごはなはなし 甚だ難 無量寿経 にあみ路同じからずして会い見ることかたはなはかた期し 甚だ難し いみちことふたた ( 行く道を異にするのであるから再 あきかいふたたあび会う機会はない 再び会うのはわかいつのことか解らず まこと まむずかことに難しいのである ) とあります げんだいじょうほうかしゃかいい現代は 情報化社会と言われ でんわ電話やパぱソコンがあり 世そこんせかい界どこ 3 C O N G R E S S O D O B O S U L - A M E R I C A N O Contamos com a visita ao Brasil do Reverendo Tomomichi Nobutsuka no final de agosto até o começo de setembro passado, tendo ele participado como palestrante do 3 Congresso Dobo Sul-Americano. Os 115 participantes reunidos no Templo Nambei Honganji de Presidente Prudente ouviram atentamente as p r egações do Dharma feitas pelo Reverendo no Templo Nambei Honganji de Presidente Prudente, local do congresso. Como lema importante deste congresso, buscou-se mais ativamente a conversação entre todos os participantes, não se limitando a apenas ouvir unilateralmente as pregações do Reverendo e como resultado tivemos a troca de variadas opiniões através de れんらくでもすぐに連絡できるようになっほんとうています でも 本当は それにたよわたしともすば頼りすぎて私たちは共に過ごす場じかんあがたみうしなと時間の有り難さを見失いつつあるのではないでしょうか? じゅんかいちゅう巡回中 アあルるゼぜンんチちンんではゴごルフボールくらいの雹るふぼーるひょうふが降り みんなおおさわ皆で大騒ぎしました パぱラグアイらぐあいでは テてレれレれのをみんなで飲んだり ビびールもテーるてレレのように回れれまわしのわらいとも飲みしたりもしました ( 笑 ) 共にわらたがおもなやはなあ笑い 互いの思いや悩みも話し合なにげじかんともすう 何気ない時間でも 共に過ごあがたあらたかんせることの有り難さを改めて感じひびた日々でした みなともす皆と共に過ごすことのできるご reuniões informais. Este congresso também se caracterizou pelas respostas aos questionários a respeito dos templos. Sob o tema Agora, a Vida vive você!, o Reverendo Nobutsuka fez a pregação de fácil compreensão, contando fatos concretos de sua própria experiência, demonstrando muito carinho envolto em humor. outras reu- As n iõ e s a lé m das pregações foram também agradáveis e obtiveram muito sucesso entre os participantes, de modo que o congresso foi bastante rico, merecendo comentários de muitas pessoas incluindo aqueles que participaram pela primeira vez, no sentido de que gostariam de estar presentes em todas as próximas oportunidades de eventos como este. As pregações do Dharma proferidas neste congresso pelo Reverendo serão disponibilizadas, em ordem, ao えんよろこじかんいっしゅんいっしゅん縁を喜び その時間の一瞬一瞬をたいせつおも大切にいただいていきたいと思います なんべいかいきょうし南 なわせいご 米開教使名和正悟 ていせいわ訂正とお詫び せんげつごうほうじ先月号の なぜ法事をするのか のしっぴつしゃなまえまちが執筆者のお名前が間違っていました ただうちやみほわ正しくは内谷美保です お詫びしてていせいいた訂正致します てらみなさまとうこうぼしゅうお寺では皆様の投稿を募集しておりまきがるもす どなたでも気軽にお持ちください público por meio do site do Templo Nambei Honganji Brasil Betsuin (www. nambei-honganji.com). Convidamos todos inclusive pessoas que não puderam participar do congresso a experimentarem ouvir pelo menos uma vez. também gostaríamos de contar E com a presença de todos no próximo Encontro para Ouvir o Dharma. Manifestamos os nossos profundos agradecimentos ao Reverendo Benjamin Hideaki Watanabe e a todas as pessoas da Associação Budista e da Associação Feminina de Presidente Prudente. Rev. Shu Izuhara Missionário do Dharma (3)
別べつ院いんだより /Comunicado Mensal do Templo ブぶラらジじルる別べつ院いん南なん米べい本ほん願がん寺じ 2010 年ねん 10 月がつ号ごう /OUTUBRO/2010 (4) 2 011 年宗祖親鸞聖人七百五十回忌御遠忌法要於日本京都第だいさんかいなんべいどうぼうたいかい三回南米同朋大会先せんげつ月の8はちがつげじゅん月下旬から9くがつじょうじゅん月上旬にかけて日にっぽん本より延のぶつかともみちせんせい塚知道先生に来らいはく伯していただき 第だいさんかい三回南なんべいどうぼうたいかい米同朋大会が開かいさい催されました 会かいじょう場のプぷれじでんてレジデンテ プぷるでんてルデンテ南なんべいほんがんじ米本願寺に115名めいもの方かたがた々が集あつまり 先せんせい生の法ほうわ話に耳みみを傾かたむけました 今こんかい回は参さんかしゃ加者が積せっきょくてき極的に共ともに話はなし合あいをすることを大たいせつ切なテてーまーマとし 先せんせい生のお話はなしを一いっぽうてき方的に聞きくだけでなく座ざだんかい談会などを通とおして様さまざま々な意いけん見が交こうかん換されました また お寺てらに関かんするアあんけーとンケートに答こたえて頂いただいたのも今こんかい回の会かいの特とくちょう徴です 今いま いのちがあなたを生いきている というテてーまーマのもと 延のぶつかせんせい塚先生は御ごじしん自身が経けいけん験された具ぐたいてき体的なお話はなしを分わかりやすく またユゆーもあーモアにつつんで丁ていねい寧にお話はなし下くださいました 法ほうわいがい話以外のお楽たのしみの会かいも大たいへんひょうばん変評判が良よく 今こんかいはじ回初めて参さんか加された方かたがた々も含ふくめて多おおくの方かたが こんな会かいなら毎まいかいさんか回参加したい と大たいへんじゅうじつ変充実した大たいかい会となりました 今こんかい回の先せんせい生の法ほうわ話は順じゅんじなんべいほんがんじ次南米本願寺ブぶらじるラジル別べついん院のホほーむぺーじームページで公こうかい開してまいります 今こんかいさんか回参加できなかった方かたがた々も是ぜひいちど非一度お聞きき下ください そして 次じかい回の聞もんぽうかい法会には是ぜひさんか非参加して頂いただいたらと思おもいます (www.nambei-honganji.com) 今こんかい回お世せわくだ話下さった 渡わたなべ辺ベべんじゃみんンジャミン秀ひであき昭開かいきょうし教使 並ならびにプぶレれジじデでンんテて プぷルるデでンんテての仏ぶっきょうかい教会 婦ふじんかい人会の皆みなさま様 大たいへんありがと変有難うございました 開かいきょうし教使泉いずはら原秀しゅう
きご寄 ふ ふ せ れい 付 ( 布施 ) のお礼 なかたえいじさま 中田英治様 てらほんどうの本 ふるやまけんじさま 古山健二様 そうりょ お寺堂の僧侶の座いろあざ色も鮮やかになり座 すわいする椅 すわごこちり心 しゅうふく 子が修復されました よ地もさらに良くなりまし た ほうじときりようふせいつくさらに法事の時に利用できるお布施入れを作っていただほうじそうしきときいぞくそな頂きました 法事や葬式の時に遺族へお供えするふせいけーすお布施を入れるためのケースです なかたえいじきふいただせいさくいずれも中田英治さんより寄付して頂き 製作はふるやまけんじてたいへんありがと古山健二さんの手によります 大変有難うございたいせつりよういただます 大切に利用させて頂きます りょうせ両にっぽん さまツエ様 瀬タたつえ くだいぜんさった 以 かいきょうかんとく 日本からおいで下前こちらで開教監督りんばんりょうせまさおおくほんどう輪番をなさっていた両瀬正雄さんの奥さんが 本堂のスすリッパを寄りっぱきふくだ付して下さいました たいへんありがとたいせつりよういただ大変有難うございます 大切に利用させて頂きます AGRADECIMENTOS PELAS D O A Ç Õ E S R E C E B I D A S Ao Sr. Eigi Nakata e ao Sr. Kenji Furuyama. Os assentos utilizados pelos monges nos oratórios do templo foram renovados. Eles adquiriram uma cor mais viva e estão mais confortáveis. Foram confeccionadas ainda caixas próprias para depositar os envelopes contendo os donativos por ocasião dos ofícios em memória póstuma. Serão utilizadas para colocar os envelopes de donativos oferecidos à família enlutada nos ofícios funerais e em memória póstuma. Tudo isso foi possível graças à doação financeira do Sr. Eigi Nakata e à doação de mão de obra do Sr. Kenji Furuyama. Manifestamos os nossos agradecimentos. Os bens doados serão utilizados com muito carinho. À Sra. Tatsue Ryose. A Sra. Tatsue Ryose, esposa do falecido Reverendo Masao Ryose (Ex-Superintendente da Missão e Ex- Provincial), em visita proveniente do Japão, doou chinelos para uso exclusivo nos oratórios do templo. Manifestamos os nossos agradecimentos. Eles serão utilizados com muito carinho. (5)
Programação do Templo OUTUBRO/2010 02(sab) 16:00 Curso de Budismo Básico 06(qua) 13:00 Rito Mensal do Betsuin, em japonês 09(sab) 16:00 Curso de Budismo Shin 13(qua) 09:00 Reunião Mensal da Diretoria. 13(qua) 13:00 Rito em Memória do Grão Mestre Anterior, em japonês. 28(qui) 13:00 Rito em Memória do Mestre Shinran, em japonês. 30(sab) 16:00 Rito Mensal com palestra em português. Contamos com a sua participação! がつべついんぎょうじよてい 10 月の別院行事予定 どぶっきょうがくこうぎ 02 ( 土 ) 仏教学講義 16:00 すいべついんていれいほうわかい 06 ( 水 ) 別院定例法話会 13:00 09 どしんしゅうがくこうぎ ( 土 ) 真宗学講義 16:00 13 すいべついんじょうにんりじかい ( 水 ) 別院常任理事会 9:00 すいぜんもんしゅめいにちていれい 13 ( 水 ) 前門首ご命日定例 13:00 もくしんらんしょうにんめいにち 28 ( 木 ) 親鸞聖人ご命日 13:00 どご 30 ( 土 ) ポ語 ていれいほうわかい定例法話会 16:00 こんげつたくさんまいま 今月も沢山のお参りをお待ちしております CONVITE para CURSOS de BUDISMO BÁSICO e de BUDISMO SHIN Convidamos a participarem do Curso de Budismo composto de 2 aulas por mês, num total de 16 aulas por ano. As aulas serão dadas em português. O Curso de Budismo Básico será ministrado pelo Rev. Prof. Dr. Ricardo Mário Gonçalves, e o Curso de Budismo Shin, pela Reva. Girleyny Maria Mendonça Brasileiro (Reva. Leninha). A participação está aberta a todos, sem nenhum prérequisito, basta comparecer no dia da aula, podendo iniciar a participação no meio do curso. Sugerimos que cada participante faça uma doação de R$ 50,00 a cada semestre. Não se trata de uma taxa. Não há obrigação de fazer a doação sugerida, pode ser qualquer outra doação, mas não deixe de participar! PRÓXIMAS DATAS DO CURSO para o 2º SEMES- TRE Curso de BUDISMO BÁSICO, das 16 horas até 18 horas. Rev. Prof. Dr. Ricardo Mário Gonçalves. 02/10/2010 e 06/11/2010 Curso de BUDISMO SHIN, das 16 horas até 18 horas. Reva. Girleyny Maria Mendonça Brasileiro (Reva. Leninha). 09/10/2010 e 13/11/2010 ほうじしょくじうよやくでんわとうべついん法事での食事を受けたまっています 予約電話は当別院まで Encomendas para Festas, Aniversários, Casamentos e Hoji Márcia 11 3869-4909 11 9683-9933 Templo Budista Higashi Honganji Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin Av. do Cursino, 753 Jardim da Saúde São Paulo SP 04133 000 H P <www.nambei-honganji.com> E-Mail <honganji.br@gmail.com> Tel. (11) 5061-4902 ou 5061-4766 Fax: (11) 5062-7370 (6)