JFL日本語学習者のビリーフ研究 -日本語で「書く(打つ)」ことに関しての予備研究-

Similar documents
福岡大学人文論叢47-1

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

JFL日本語学習者のビリーフ研究 -日本語で「書く(打つ)」ことに関しての予備研究-

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

防災ハザードマップ

スペイン川上先生0319

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver03

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

wp002

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

Apresentação do PowerPoint

教育研究活動報告書(Juan Romero Díaz)

untitled

スペイン語01.xls



Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

橡goizi

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

『まるごと』教師養成講座 JF日本語教育スタンダード と 『まるごと 日本のことばと文化』


Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver


Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

ser-estar // 2003/04/05 // H

ukeire1-1

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

「定年留学」してみませんか?

プレスクール実施マニュアル本文

งานนำเสนอ PowerPoint

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

せつめいpdf_L7

Présentation PowerPoint


☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

.w..01 (1-14)

Sendagaya Japanese Institute School Information 学校案内 Spanish


Guía para los padres sobre la vida escolar

P1・8(№54).ai

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

多言語_スペイン.indd

PowerPoint プレゼンテーション

<4D F736F F D208EC08F4B8CA48B86838C837C815B83678D9191F22E646F63>

TADESKA_Informe_Santiago_Motoko enviado

untitled

01.pdf


Taro11-OA0000_ jtd


初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

LECCIÓN 1

2 教科に関する調査の結果 ( 各教科での % ) (1) 小学校 国語 4 年生 5 年生 6 年生 狭山市埼玉県狭山市埼玉県狭山市埼玉県 平領均域正等答別率 話すこと 聞くこと 書くこと

注意:やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります

"05/05/15“ƒ"P01-16

Elémentaire Leçon4-4 (初級4-4)


™JŠmflV

850 km

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

spain_kyokasho_1_ indd

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

P2. PROYECTO DE FORTALECIMIENTO DE CAPACIDADES EN LA METODOLOGIA PCM - JICA (PROJECT CYCLE MANAGEMENT) ADMINISTRACIÓN DEL CICLO DE PROYECTO (PCM-JICA)

90 90 GDP 4.0% %


〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

ペイン語ガイドブック

6 音声メディアを聞く Escuchar archivos auditivos ラジオで商店街などでのインタビューを聞いて 最近の景気や消費者の動向などについて 人々の感じ方の違いやレポーターのコメントなどを理解することができる Soy capaz de entender cuando escuch

川畑博昭.indd

24 京都教育大学教育実践研究紀要 第17号 内容 発達段階に応じてどのように充実を図るかが重要であるとされ CAN-DOの形で指標形式が示されてい る そこでは ヨーロッパ言語共通参照枠 CEFR の日本版であるCEFR-Jを参考に 系統だった指導と学習 評価 筆記テストのみならず スピーチ イン

FSLC.indd

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父


エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe


Microsoft Word - hikaku.doc


1

Handbook of Middle American Indians, Vol. 7, Part Robert Laughlin William Garcia Los Huaxtecos Guiteras Holmes Stresser-Pean Walther Staub Rudol


卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

can-do J1.xls

英語科学習指導案 京都教育大学附属桃山中学校 指導者 : 津田優子 1. 指導日時平成 30 年 2 月 2 日 ( 金 ) 公開授業 Ⅱ(10:45~11:35) 2. 指導学級 ( 場所 ) 第 2 学年 3 組 ( 男子 20 名女子 17 名計 37 名 ) 3. 場所京都教育大学附属桃山中

神奈川県立国際言語文化アカデミア開所式および公開講座アンケート

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

Slide 1

Microsoft Word - secu-kako.doc

Transcription:

1 2015 年 1 月 07 日 -09 日 Asociación Peruano Japonesa - Lima Programa de Especialización en la Enseñanza del Idioma Japonés Metodología de la Investigación en Lingüística Aplicada 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Prof. Dr. Yûki MUKAI (Universidadede Brasilia)

2 2015 年 1 月 07 日 -08 日 Asociación Peruano Japonesa - Lima 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores/estudiantes de lenguas extranjeras 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Prof. Dr. Yûki MUKAI (Universidad de Brasilia) Programa de Especialización en la Enseñanza del Idioma Japonés

Programa プログラム 3 a) Creencias sobre la enseñanza y el aprendizaje de idiomas y sus implicaciones para la enseñanza y el aprendizaje. 言語教育 学習についてのビリーフ (belief, 信念 ) b) La relación entre las creencias, experiencias y acciones en el aprendizaje de lenguas extranjeras (LE). 外国語学習のビリーフ, 経験, 行動の関係 c) La investigación sobre las creencias y la enseñanza de LE. ビリーフと外国語教育についての研究 d) Métodos de la investigación de creencias. ビリーフの研究方法

OBJETIVOS コースの目的 4 El curso tiene como objetivos: a) Discutir el concepto de creencias y sus implicaciones para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas; ビリーフの概念について考察 b) Discutir y reflexionar sobre la importancia de investigación sobre las creencias desde el punto de vista de la Lingüística Aplicada, tratando de proponer posibles referencias y sugerencias para futuras investigaciones en el área; 応用言語学の観点からビリーフ研究の重要性を考察 c) Analizar la metodología de investigación sobre las creencias y los principales instrumentos de recolección de datos. ビリーフ研究とデータ収集について分析

METODOLOGÍA 授業形態 5 Método expositivo; 講義方式 Método de lectura; リーディング方式 Método de tarea; 課題方式 Discusión en grupo; グループディスカッション Método de estudio individual / en grupo. 個別学習, グループ学習方式

PROGRAMA プログラム 6 1 月 07 日 ( 木 ) 1. Introducción イントロダクション 2. Marco teórico de los estudios sobre creencias (1) ビリーフ研究の理論的枠組み (1) 3. Los ejemplos de creencias de los profesores y alumnos de japonés 日本語教師 学習者のビリーフ実例 4. Marco teórico de los estudios sobre creencias (2) ビリーフ研究の理論的枠組み (2) 5. Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias ビリーフ研究が生まれた背景

PROGRAMA 7 6. La relevancia de los estudios de creencias ビリーフ研究の重要性 7. Inventario de Creencias sobre el Aprendizaje del Idioma Japonés (1) 日本語学習に関するビリーフ チェック リスト (1)

PROGRAMA 8 1 月 08 日 ( 木 ) 8. Inventario de Creencias sobre el Aprendizaje del Idioma Japonés (2) 日本語教育に関するビリーフ チェック リスト (2) 9. Metodología de investigación de las creencias sobre el aprendizaje de LE 外国語学習についてのビリーフ研究方法論 10. Los instrumentos para la recolección de datos データ収集方法 11. Sugerencias para futuras investigaciones 今後の研究課題

PROGRAMA 9 1 月 09 日 ( 金 ) 12. 研究計画書の作成 La elaboración de un proyecto de investigación

EVALUACIÓN 評価 10 Discusión en grupo y seminario: Discusión sobre uno de los temas tratados durante el curso y la presentación del trabajo en el seminario (30%); Resumen de un artículo científico: Entrega de un artículo científico relacionado con uno de los temas tratados en el curso, hasta la fecha prevista anteriormente (70%). (Cantidad: máximo 05 páginas)

1 月 07 日 ( 水 ) 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE (Lengua Extranjera)

(1) Introducción イントロダクション 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

キーワード (Palabras clave) 13 教師の内省 (reflexión del profesor); 教師のビリーフ (creencias de los profesores); 学習者のビリーフ (creencias de los alumnos); 学習者のニーズ (necesidades de los alumnos); 学習者の動機付け (motivación de los alumnos); 学習者の内省 (reflexión del estudiante); 自律学習 (autónomo del alumno, autonomía en el aprendizaje de LE).

1. イントロダクション (Introducción) 14 学習者のことをどれだけ知っていますか Conocen bien sus alumnos? 例えば, 学習者は 4 技能 ( 聞く, 話す, 読む, 書く ) のうち, 何が一番大切だと思っていますか Qué habilidad lingüística es más importante para sus alumnos? 自分の教え方についてどう思いますか

15 教える内容や教え方を心配しすぎていませんか Están demasiado preocupados por su enseñanza (el contenido de la enseñanza)? 日々, 我々教師は 何をどう教えるか といった教える内容ばかりに注意を払い, 学習者がどう考えているか といった 学習者の内面 や 学習者の個人差 を考察することを忘れていませんか Debemos reflexionar sobre los aspectos internos (afectivos) de sus alumnos.

1. Introducción 16 日本語を教えるときに, 生徒の個人差 (diferencias individuales de los alumnos) を考えたことがありますか 性格, 適性, 学習スタイル, 学習ストラテジー, ビリーフ, アイデンティティ, モチベーション, 態度 personalidad, aptitud, estilo de aprendizaje, estrategia de aprendizaje, creencia, identidad, motivación y actitud

教師の内省 Reflexión del profesor 17 教師自身, 自分の教え方を内省する 学習者のビリーフやニーズを知る Los profesores deben reflexionar sobre su manera de enseñar el idioma japonés y conocer a sus alumnos, más específicamente, sus creencias y necesidades. どのようにして? Cómo? 例えば, アンケートやインタビューを通して考察する Por ejemplo, utilizando cuestionarios, entrevistas con los estudiantes (y sus colegas de trabajo).

(2) Marco teórico de los estudios sobre las creencias (1) ビリーフ研究の理論的枠組み (1) 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

Qué es la creencia? ビリーフ (Belief) とは? 19 自分の国, 地域, 文化的コンテクストに基づいた世界観 (Barcelos, 1995) Visión del mundo basada en su origen cultural, su región y su país. ビリーフは, 私たちの経験, 文化, 民族 ( 習慣 ) に由来する => 個人, コンテクスト Las creencias son personales, contextuales, episódica y se originan en nuestra experiencia, cultura y folclore (...) (Barcelos, 2001).

20 Los frijoles negros son ricos en???? 鉄分 黒豆は???? が豊富だ hierro

El aceite de oliva es bueno para??? 21 オリーブオイルは??? にいい el corazón ( 心臓 ) la piel ( 肌 ) la salud ( 健康 ) Prof. Yūki Mukai (Univ. de Brasília)

22 El plato típico peruano es???? ペルーの代表的な食べ物は??? セビチェ el ceviche

23 Las creencias en el contexto pedagógico de LE 言語教育におけるビリーフとは ことばやその学習に対して人が抱いている考え方や信念のようなもの ( 国際交流基金, 2006) Las ideas y creencias que tenemos en relación con un lenguaje/lengua y su aprendizaje (Japan Foundation, 2006) Creencias sobre la enseñanza y el aprendizaje de LE (Lengua Extranjera)

Ejemplos de creencias 24 a) Es mas fácil para los niños para los adultos una lengua extranjera ; b) Las mujeres son mejores que los hombres en el aprendizaje de una lengua extranjera ; c) Los peruanos son buenos en el aprendizaje de una lengua extranjera ; d) 外国語は, その言語が話されている国で生活しないと話せるようにはならない

Sus creencias y las creencias de sus alumnos 自分のビリーフと学習者のビリーフ 25 Qué es más importante en / para la enseñanza de la lengua japonesa? Sus creencias: Las creencias de los estudiantes: ビリーフ 私 ( 教師 ) 学習者 校長, コーディ ネータ 教授法について 教科書について 漢字の学習について

Recuerde... 26 ビリーフは, 正しいとか間違ってい ると判断されるべきものではありません Crenças não são provindas de valores de julgamento de certo e errado (Dewey, 2010 [1933]).

(3) Los ejemplos de creencias de los profesores y estudiantes de la lengua japonesa 日本語教師 学習者のビリーフ実例 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

Creencias en la Enseñanza de LE 28 1) 学習者のビリーフ 2) ( 外国語 ) 教師のビリーフ 3) 校長, コーディネータのビリーフ (Silva, 2010) 1) Las creencias de los alumnos; 2) Las creencias de los profesores; 3) Las creencias del director, coordinador, etc.

29 Ejemplos: Creencias de los estudiantes (1) 学習者のビリーフ例 (1) a) 授業では会話が一番大切である La conversación es más importante en la clase. メソッドに関するビリーフ La creencia sobre el método de enseñanza. b) 聞く 技能が一番大切である La capacidad/destrezas de "escuchar ( 聞く )" es más importante en el aprendizaje. 4 技能に関するビリーフ La creencia sobre 4 capacidades/destrezas lingüísticas.

Ejemplos: Creencias de los estudiantes (1) 30 d) 漢字を書いて覚えることが一番大切である En el aprendizaje, escribir los ideogramas chinos es más importante. 漢字学習,4 技能の 書く に関するビリーフ La creencia sobre el aprendizaje de los ideogramas. La creencia sobre 4 capacidades/destrezas lingüísticas. c) 生教材が一番いい Los materiales auténticos son los mejores. 教材に関するビリーフ La creencia sobre materiales de enseñanza.

31 ペルーの学習者はどうですか Cómo son los estudiantes peruanos? 日本語学習機関, レベル Institución, nivel del idioma japonés. XXXX 学校の学習者 ( 初級 ) 日本語学習についてのビリーフ Las creencias sobre el aprendizaje del idioma japonés. 教授法, 漢字の学習 XXXX 学校の学習者 ( 中級 ) 4 技能 YYYY 大学の学習者 ( 中級 ) 教科書

33 Ejemplos: Creencias de los profesores (1) 教師のビリーフ例 (1) a) 日本語を教える際, 文法が一番大切である La gramática es más importante en la enseñanza de la lengua japonesa. 教える内容 ( シラバス ) に関するビリーフ La creencia sobre el contenido de la enseñanza (syllabus). b) 教室ではペアワークが一番大切である En el aula, el trabajo en pareja es más importante. 教室活動に関するビリーフ La creencia acerca de las actividades en el aula.

Ejemplos: Creencias de los profesores (1) 34 c) 読み物教材が一番大切である Los materiales para la comprensión de lectura son más importantes. 教材に関するビリーフ La creencia sobre materiales de enseñanza.

37 ペルーの日本語教師はどうですか Cómo son los profesores peruanos del idioma japonés? 日本語学習機関, レベル Institución, nivel del idioma japonés. 日本語教育についてのビリーフ Las creencias sobre la enseñanza del idioma japonés. XXXX 学校の教師 ( 初級 ) 教授法, 漢字の学習 XXXX 学校の教師 ( 中級 ) 4 技能 YYYY 大学の教師 ( 中級 ) 教科書

(4) Marco teórico de los estudios sobre creencias (2) ビリーフ研究の理論的枠組み (2) 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

39 La formación de Creencias ビリーフの形成 ビリーフは, 私たちの過去や現在の経験 (experiencias) から生まれ, 自分のいる環境 (ambiente) に合わせながら, 相互作用 (interacción) や適応性 (adaptación) に基づいて形成される (Barcelos, 2006, 2007) => ビリーフ形成は経験や環境による 固定されたものではない Creencias nacen de nuestras experiencias anteriores y actuales que se configuran en base a la interacción y la adaptación de los individuos a su medio ambiente. (Barcelos, 2006, 2007).

40 La formación de Creencias ビリーフの形成 Conceição(2004) は, 学習者 ( 及び教師 ) の過去の経験 (experiencia del pasado) が現在の行動 (acción actual) に影響を及ぼしていると言及 例 : 文法シラバス, 漢字学習, 音楽

Figura 1: Relación entre la creencia, la experiencia y la acción 図 1: ビリーフ - 経験 行動の関係 41 行動 (Acción) ビリーフ (creencia) 過去や現在の経験社会的コンテクスト (Experiencia del pasado y presente) (Contexto social) ( 図作成 : 向井 )

Figura 2: Relación entre la creencia del profesor y su decisión/acción 図 2: 教師のビリーフと決定 / 行動の関係 42 教師の決定と行動 教師の態度と意図 教師のビリーフスと価値観 (Scrivener, 1994, p. 11) Las creencias del profesor constituyen una base de su actitud/intención, decisión/acción tomada por él. 教師のビリーフや価値観は, 教師の態度 / 意図, 決定 / 行動の土台となっている

(5) Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias ビリーフ研究が生まれた背景 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos LE

Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias ビリーフ研究が生まれた背景 47 1980 年代 - アメリカ 1990 年代 - ブラジル 外国語教授法 (metodología de la enseñanza de LE) の変遷 (cambio) と深い関わりがある (Barcelos, 2004) =>オーディオリンガル法からコミュニカティブアプローチへ Método audiolingual => Enfoque comunicativo

Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias ビリーフ研究が生まれた背景 49 Método audiolingual => Enfoque comunicativo Esto significa que nos empezamos a preocupar no sólo por la propia enseñanza de idiomas (mecanismo de la lengua 言語のメカニズム ), sino también por los factores extralingüísticos 言語外の要因 inherentes en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Factores extralingüísticos => edad, personalidad, aptitudes, creencias, identidad, motivación y actitud, etc.

50 オーディオリンガル法 Método audiolingual 教師主導 Autoridad del profesor パターン プラクティス 言語形式

51 コミュニカティブアプローチ Enfoque comunicativo 学習者中心主義 (Learner-centeredness) メッセージの伝達 ( 意味 ) に焦点が当てられる コンテクストを鑑みたコミュニケーション能力の育成

(6) La relevancia de los estudios de creencias ビリーフ研究の重要性 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

Qué es importante para los profesores? 教師にとって大切なことは? 53 自分のビリーフと学習者のビリーフを認識しておくことが大切 自分が いい と思っていることをまずはっきりと把握して, なぜ いいと思っているのか 認識しておく (McKAY, 2003, p. 2) Es importante: Reconocer sus creencias y las creencias de los estudiantes sobre la enseñanza-aprendizaje de la lengua japonesa. Tener en cuenta sus acciones que considere bueno.

日本語の授業で, 自分が いい と思っていること 54 漢字の書き順をしっかりと教えること 漢字を繰り返し書かせること 生徒にたくさんXXを読ませること 生徒にたくさん日本語を聞かせること

55 La importancia de los estudios de creencias それが目の前にいる学習者にとって, 本当に いい ことなのか常に考えなければならない ( 川口 & 横溝, 2005, p. 8) Siempre se debe pensar si realmente sus acciones son apropiados para sus alumnos. 教師の内省, 学習者のニーズ Reflexión de los profesores, Necesidad de los alumnos

Lo que los estudiantes esperan de sus profesores 学習者が日本語教師に求めているもの 56 縫部 (2001) は, 日本語学習者が日本語教師に求めているものについて調査をした結果, 学習者が日本語教師に望んでいるものは,4 つに大別でき, その順序は次のとおりだと述べている

Lo que los estudiantes esperan de sus profesores 学習者が日本語教師に求めているもの 57 ペアかグループで考えましょう 1. 学習者への心配り (preocupación para los estudiantes); 2. 教職意識 [ 教師としての自覚や職業意識 ] (conciencia de la profesión, es decir, la autoconciencia y profesionalismo como profesor); 3. 教授法の知識と能力 (conocimiento y competencia de la didáctica); 4. 日本語の専門知識 (conocimiento específico de la lengua japonesa). (Nuibe, 2001)

(7) Inventario de creencias sobre el aprendizaje del idioma japonés (1) 日本語学習に関するビリーフ チェック リスト (1) 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

Inventario de creencias sobre el aprendizaje de la lengua japonesa 日本語学習に関するビリーフ チェック リスト 59 Beliefs About Language Learning Inventory - BALLI (Inventario de creencias sobre el aprendizaje de idiomas) Horwitz (1987) が考案 もともと,ESL (Inglés como L2) の学生のビリーフを考察するために作成された 34 個の質問項目から成る 日本語教育でも教師にも学生にも応用可能

Inventario de creencias sobre el aprendizaje del idioma japonés 日本語学習に関するビリーフ チェック リスト 60 Beliefs About Language Learning Inventory - BALLI (Inventario de creencias sobre el aprendizaje de idiomas) Elaborado por Horwitz (1987) originalmente para investigar las creencias de estudiantes de ESL (inglés como L2) en los EE.UU.. Compuesto por 34 preguntas. Es posible aplicar a los profesores y estudiantes de la lengua japonesa.

Reflexión del profesor 61 外国語の学習観, 教授観に関して, 学習者と教師のビリーフを考察するのは大切 両者のビリーフに大きな違いがあると, どちらにとってもフラストレーションとなる 健全な外国語コース, 学習 教育の発展の妨げとなる恐れもある Es muy importante investigar las creencias de profesores y estudiantes sobre la enseñanza-aprendizaje de LEs, porque si hay una gran diferencia entre las creencias de los profesores y estudiantes, las frustraciones pueden impedir el desarrollo positivo de la enseñanza-aprendizaje de LEs.

日本語の学習観に関するビリーフのチェックリスト (BALLI の日本語教育への適応版 )* 62 Los estudiantes deberán leer cada ítem e indicar sólo una alternativa que considere: 1 = Totalmente de acuerdo 2 = De acuerdo 3 = Ni de acuerdo ni en desacuerdo 4 = En desacuerdo 5 = Totalmente en desacuerdo 1. 強く同意する,2. 同意する,3. 同意も反対もしない,4. 反対する,5. 強く反対する

63 BALLI

64 (1) 外国語を学習するのは大人より子どもの方が簡単である (7) すばらしい発音で日本語を話すことは重要なことである (8) 日本語を話すためには, 日本の文化を知る必要がある (17) 外国語学習の一番重要な部分は, 語彙を身に付けることである (18) たくさんくり返し, たくさん練習することは重要である (19) 外国語学習は男より女のほうが優れている

65 (23) 外国語学習の一番重要なところは, 文法を勉強することである (26) カセットやテープで練習することは重要である (28) 外国語学習で一番大切なのは, 自分の母語からその外国語に翻訳する方法を身に付けることである (30)2 カ国語以上の言語を話す人は頭の良い人である

Reflexión del profesor 66 学習者向けに作られたものであるが, 教師自身もやってみて, 自分の学習者の回答と比べてみてください 違いや共通点を確認してみる Verificar las diferencias y similitudes. 自身の教え方を内省する Reflexionar sobre su práctica pedagógica.

Reflexión del profesor 67 違うことがいけないことではありません 教師として学習者と自分の間に言語や学習に関する考え方の違いがあるということを自覚することが重要 ( 国際交流基金, 2006, p. 15) La diferencia no es una mala cosa. Es importante que el profesor reconozca su existencia en el primer lugar. Desde el momento de reconocimiento de las diferencias, las creencias y necesidades de los estudiantes se vuelven claras.

1 月 08 日 ( 木 ) 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

復習 69 1. 学習者の個人差とは, 例えば ( ( ) や ( ) などです ) や 性格, 適性, 学習スタイル, 学習ストラテジー, ビリーフ, アイデンティティ, モチベーション 2. オーディオリンガル法では, 学習者の個人差が重視された Correcto/Incorrecto

復習 70 3. ビリーフ (Belief) とは, A) 先生の国, 地域, 文化的コンテクストに基づいた世界観のことを言います B) 学習者の国, 地域, 文化的コンテクストに基づいた世界観のことを言います C) 自分の国, 地域, 文化的コンテクストに基づいた世界観のこと言います

復習 71 5. ビリーフは, 私たちの ( ), ( ), 民族 ( 習慣 ) から形成されます 経験, 文化 6. Conceição(2004) は, 学習者 ( 及び教師 ) の過去の経験 (experiencia del pasado) が ( ) に影響を及ぼしていると言います 現在の行動 (acción actual)

72 7. 例えば, 授業では会話が一番大切である とい うビリーフは,( ) に関するビリーフである A) 漢字 B) 教科書 C) メソッド 8. ビリーフの質問紙票のことを ( ) と言う A) VALLI B) BALLI C) CALLI Beliefs About Language Learning Inventory - BALLI (Inventario de creencias sobre el aprendizaje de idiomas)

(8) Inventario de creencias sobre el aprendizaje del idioma japonés (2) 日本語教育に関するビリーフ チェック リスト (2) 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

Inventario de creencias sobre la enseñanza del idioma japonés (2) 日本語の教授観に関するビリーフ チェック リスト (2) 74 (1) 授業中, 学習者の誤りはすぐ直さなければならない (2) 教師はいつも学習者が正しい発音で話すように注意しなければならない (3) 学習者の意欲を持続させることがことばの学習を成功させることにつながる (4) 教師は授業でくわしい文法説明をする必要がある

75 (5) 外国語を教えるとき, その外国語が話されている国の文化も教えることが必要だ (6) 外国語を学ぶことで, 自分の国の文化をふり返ることができる (7) 学習者には正確さを求めなければならない (8) 外国語学習の中で一番大切なのは文法の学習だ (12) 教科書に書いてあることは全て教えなければならない

76 (15) 授業ではできるだけたくさんの知識を与えなければならない (16) 外国語学習は楽しくなくてはならない (17) 教師は学習者が達成感を持ったかどうかをいつも確認しなければならない (18) 外国語学習では, たくさん読ませたり書かせたりすることが必要だ

77 (1)(2)(4)(7)(8)(12)(15)(18) ことばのしくみやその正確さを大切だと考え, たくさんの知識を与えることを重要だと考える傾向が強い教師 VERSUS (3)(5)(6)(9)(10)(13)(14)(16)(17) ことばの持つ文化的な要素を大切だと考えたり, ことばの学習そのものを楽しんだりそこに満足感を持ってもらうことを重要だと考えている教師 ( 国際交流基金, 2006, p. 18)

78 (1)(2)(4)(7)(8)(12)(15)(18) El que tiene la tendencia a pensar que son importantes el mecanismo de la lengua, la precisión en el uso y la transmisión de información en el aula. VERSUS (3)(5)(6)(9)(10)(13)(14)(16)(17) El que tiene la tendencia a a) pensar en los factores culturales importantes; b) esforzarse para que sus estudiantes tengan placer en aprender. (Fundação Japão, 2006, p. 18)

79 (4) 教師は授業でくわしい文法説明をする必要がある (4) El profesor tiene que explicar en detalle la gramática en el aula. 海外 10 カ国ノンネイティブ日本語教師 ( ベトナム, インドネシア, インド, 中国, タイ, 韓国, ロシア, 米国, オーストラリア, ブラジル ) へのアンケート El cuestionario se aplicó a profesores no nativos de la lengua japonesa residentes en los siguientes 10 países (Vietnam, Indonesia, India, China, Tailandia, Corea, Rusia, Estados Unidos, Australia y Brasil).

80 1 = Totalmente de acuerdo 2 = De acuerdo 3 = Ni de acuerdo ni en desacuerdo 4 = En desacuerdo 5 = Totalmente en desacuerdo 1. 強く同意する,2. 同意する,3. 同意も反対もしない,4. 反対する,5. 強く反対する

81 国際交流基金 (2006) 第 1 巻日本語教師の役割 / コースデザイン ( 東京 : ひつじ書房 )( 日本語教授法シリーズ ), p. 19.

(9) Metodología de investigación de las creencias sobre el aprendizaje de LE 外国語学習についてのビリーフの研究方法論 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

95 ESQUEMA PARA LA ELABORACIÓN DE UN PROYECTO DE INVESTIGACIÓN 研究計画書の骨組み Metodología de la Investigación en Lingüística Aplicada

(10) Los instrumentos para la recolección de datos データ収集方法 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

Los instrumentos para la recolección de datos データ収集方法 100 1) Cuestionarios 質問紙票 a) Cuestionarios con preguntas cerradas プリコード回答法, 単一回答形式 ; b) Cuestionarios con ítems en escala プリコード回答法, 完全順位回答形式 ; c) Cuestionarios con ítems abiertos 自由回答法 ; d) Cuestionarios mixtos 折衷法.

Los instrumentos para la recolección de datos データ収集方法 101 2) Entrevistas インタビュー a) Entrevistas estructuradas 構成的 ; b) Entrevistas semiestructuradas 半構成的 ; c) Entrevistas libres 構成的でないもの. 3) Auto-informes (narrativas; autobiografías) ナラティブ a) Auto-informes orales (relatos orales) 口頭 ; b) Auto-informes escritos (narrativas escritas) 筆記.

102 4) Observación de clases 授業観察 a) Observación participante 参加型 ; b) Observación no participante 非参加型. 5) Notas de campo フィールド ノート 6) Diarios (del aprendiz/profesor) ダイアリー

Los instrumentos para la recolección de datos データ収集方法 103 7) Grabación de audio y video 録音, ビデオ録画 8) Sesiones de visionamento 内省セッション (Sesiones de reflexión) 9) Diseño (narrativa visual) ビジュアル ナラティブ 10) Metáfora メタファー ( 自己内省のために )

104 La elección de los instrumentos deberá hacerse de conformidad con los objetivos, la naturaleza y el número de participantes de la investigación. 研究目的, 研究のタイプ, 参加者, 研究対象によりデータ収集方法を選択する Naturaleza de la investigación: cualitativa, cuantitativa, estudio de caso, etc. 質的研究, 量的研究, ケーススタディ

Triangulación トライアンギュレーション 105 Analizar los datos recogidos a partir de tres puntos (tres instrumentos diferentes). 収集したデータを3つの観点から検証する => La fiabilidad de los datos => データの信頼性

Ejemplo de triangulación 106 Entrevista semiestruturada Analizar los datos recogidos Cuestionario cerrado Observación de clases

Ejemplo de diseño (Narrativa visual) 107 Describa su aprendizaje del idioma japonés. Narrativa visual del participante Takeshi: Yo, como estudiante japonés. Me sinto como uma caixa com coisas até a metade, em um paradoxo, se essa caixa se encontra meio vazia, ou meio cheia, pois sei que tenho uma carga de conhecimento considerável, mas que muitas vezes considero que não têm tanto valor já que não consigo utilizar o conhecimento que tenho do jeito que gostaria, e sei que ainda falta preencher espaço dentro da caixa.

Ejemplo de diseño (Narrativa visual) 108 Narrativa visual del participante Tarô: O gato é o animal mais indiferente que eu conheço. Não importa o que precisa ser feito, mas, sim, o que ele quer fazer. Se está bom, ele está satisfeito; se está ruim, ele deixa de lado; se lhe é indiferente, tanto faz.

Metáforas 109 Metáforas de los profesores: Los profesores hacen uso de metáforas para hablar de su profesión, sus creencias y sus prácticas (Guerrero; Villamil, 2001). Las metáforas impregnan el discurso de los docentes y permiten una mejor comprensión de sus creencias. En este sentido, las metáforas pueden ser utilizadas como una herramienta de auto-reflexión entre profesores de LE.

Ejemplos de metáforas 110 Escriba una metáfora de lo que sería una persona competente comunicativamente en japonés. Es como saber conducir un coche. No sólo tiene que tener el control del vehículo, sino también tener conocimiento de las normas y el funcionamiento del tránsito. (Peter, JE02, M1)

111 Las personas comunicativamente competentes son locutores de radio: saben expresarse de una manera que el receptor es capaz de entender el mensaje. (Nina, JEO1, M1)

1 月 09 日 ( 金 ) 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

(11) Sugerencias para futuras investigaciones 今後の研究課題 外国語教師 学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de profesores / alumnos de LE

115 Hay una gran falta de investigación sobre el perfil y las creencias de los alumnos y profesores de japonés como LE en relación con la enseñanza y aprendizaje de idiomas en Brasil y Perú.

116 Creencias de los estudiantes en contextos específicos Creencias de los profesores en contextos específicos (profesores en formación, profesores en servicio) Influencia de las creencias de los profesores en las creencias de los estudiantes 教師のビリーフが学習者のビリーフにどう影響するか Creencias de profesores sobre las creencias de sus estudiantes 学習者のビリーフに関する教師のビリーフ Creencias y su relación con las experiencias anteriores de aprendizaje de los estudiantes

117 Creencias y su relación con la práctica de los profesores Creencias y su relación con las acciones de los estudiantes en el aprendizaje Creencias acerca de aspectos específicos (evaluación, gramática, vocabulario, lectura, el papel del profesor, el papel del estudiante) 特定のトピック ( 評価, 文法, 語彙, リーディング, 教師の役割, 学生の役割 ) に関するビリーフ Creencias acerca de la autonomía en el aprendizaje de LE 外国語自律学習に関するビリーフ Creencias de los alumnos en los diferentes niveles de competencia Reinterpretación de creencias

118 Las creencias y la identidad en el discurso de los estudiantes o profesores 学生や教師の談話におけるビリーフとアイデンティティ Creencias de los formadores de profesores Investigaciones que se relacionan las creencias a acciones específicas, teniendo en cuenta el contexto Creencias de los diferentes actores en el proceso de enseñanza y aprendizaje de idiomas, como los padres de estudiantes, los directores y coordinadores de las escuelas, los autores de materiales didácticos, entre otros.

Bibliografía básica 119 BARCELOS, A. M. F. Metodologia de pesquisa das crenças sobre aprendizagem de línguas: estado da arte. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, v. 1, n. 1, p. 71-92, 2001.. Crenças sobre aprendizagem de línguas, Lingüística Aplicada e ensino de línguas. Linguagem & Ensino, v. 7, n. 1, p. 123-156, 2004.. Narrativas, crenças e experiências de aprender inglês. Linguagem & Ensino, v. 9, n. 2, p. 145-175, 2006.. Reflexões acerca da mudança de crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, v. 7, n. 2, p. 109-138, 2007a.. Crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas: reflexões de uma década de pesquisa no Brasil. In: ALVAREZ, M. L. O.; SILVA, K, A. da (Orgs.). Lingüística Aplicada: múltiplos olhares. 1. ed., Campinas-São Paulo: Pontes Editores, 2007b, p. 27-79.

120 HORWITZ, E. K. Surveying student beliefs about language learning. In: WENDEN, A. L.; RUBIN, J. (Orgs.). Leaner Strategies in Language Learning. 1. ed., Londres: Prentice- Hall International, 1987, p. 119-129. KALAJA, P. Student beliefs (or metacognitive knowledge) about SLA reconsidered. International Journal of Applied Linguistics, v. 5, n. 2, 1995, p. 191-204. PAJARES, M. F. Teachers beliefs and educational research: cleaning up a messy construct. Review of Educational Research, v. 62, n. 3, p. 307-332, 1992 (fall).

121 SILVA, K. A. da. (Org.). Crenças, discursos & linguagem volume 1. 1. ed., Campinas-São Paulo: Pontes editores, 2010. VIEIRA-ABRAHÃO, M. H. Metodologia na investigação das crenças. In: BARCELOS, A. M. F.; VIEIRA-ABRAHÃO, M. H. (Orgs.). Crenças e ensino de línguas: foco no professor, no aluno e na formação de professores. 1. ed., Campinas-São Paulo: Pontes Editores, 2006b, p. 219-231. WENDEN, A. L. An introduction to metacognitive knowledge and beliefs in language learning: beyond the basics. System, v. 27, 1999, 435-441.