介護の仕事_A5_pt_ indd

Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver01

プレスクール実施マニュアル本文

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

P1・8(№54).ai

01.pdf



20079September 2

介護の仕事_A5_es_ indd

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção


International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

スライド 1

PowerPoint プレゼンテーション

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい


untitled

2012_1015(1702)base.indd

12月のおべんきょう

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

DOWN

Slide 1

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防

12内藤理佳.indd

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

朝来生活ガイド2011_ポルトガル 2

はじめに

各論第 3 章介護保険 保健福祉サービスの充実

1201.\1.\4OL.ai

<4D F736F F D205B8DCF5D A F834B C838B B838B8CEA94C5816A2E646F6378>

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

<4D F736F F D205B8DCF5D95CA8E BD90AC E A F834B C838B B838B8CEA94C5816A2E646F63>

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)

介護における尊厳の保持 自立支援 9 時間 介護職が 利用者の尊厳のある暮らしを支える専門職であることを自覚し 自立支援 介 護予防という介護 福祉サービスを提供するにあたっての基本的視点及びやってはいけ ない行動例を理解している 1 人権と尊厳を支える介護 人権と尊厳の保持 ICF QOL ノーマ

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouc

2 経口移行加算の充実 経口移行加算については 経管栄養により食事を摂取している入所者の摂食 嚥 下機能を踏まえた経口移行支援を充実させる 経口移行加算 (1 日につき ) 28 単位 (1 日につき ) 28 単位 算定要件等 ( 変更点のみ ) 経口移行計画に従い 医師の指示を受けた管理栄養士又

(10 10) 退去時の修繕室内を破損等された場合以外は 退去修繕は不要です 持ち込まれた家具や電化製品等は全て撤去し 清掃のうえ返していただきます 3 申込受付日時 平成 21 年 1 月 14 日 ( 水 ) 午前 10 時から午前 10 時 30 分まで 4 申込方法 別紙の受付場所へ提出書類

まちの新しい介護保険について 1. 制度のしくみについて 東温市 ( 保険者 ) 制度を運営し 介護サービスを整備します 要介護認定を行います 保険料を徴収し 保険証を交付します 東温市地域包括支援センター ( 東温市社会福祉協議会内 ) ~ 高齢者への総合的な支援 ( 包括的支援事業 )~ 介護予

Microsoft Word - L1漢字と語彙の練習シートƒˆDec_2016R.docx

福岡大学人文論叢47-1

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお


Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]

防災ハザードマップ

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02

めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 / 方 かたひと あの方 は あの人 のていねいな形 だれ / どなた せいかつつかぎもんし 生活でよく使うことば 7. 疑問詞 かたち どなた は だれ のていねいな形 しごと 仕事

第三部 著者略歴218 もっと野尻抱影を知りたい人のためのブックガイド219

Transcription:

Trabalho de Assistência para Idosos (Versão em Português か神 にほんしようしこうれいかすす日本では 少子高齢化が進むにつれて 奈川県内 こうれいしやかいごになじんざいの介護を担う人材が 高齢者 ひつようますます必要になってきています ながわけんないに暮 かい介 技術 ご 護 ぶん分 ぎじゆつを身 くがいこくらす外国人 やかつやく野で活躍する方 みなち皆さんが 地域 じんの方 かたが増 いきになの担い手 みけいにつけて 経歴 れきを高 かたがたなか々の中にも ふえてきました ていちいんの一員として たかしめられる仕事 ごとの こうれいしやかいごしごとしようかいひとつとして 高齢者介護の仕事をご紹介します みんさいきようりよくききんとうきようどうじかながわ民際協力基金 NGO 等協働事 きようどう ぎよう業 かいごしごとごばん 介護の仕事 ( ポルトガル語版 ねんがつはつこう 2012 年 9 月発行ねんがつかいてい 2014 年 2 月改訂 じ ぎようじつ し だんたい 協働事業実施団体がつこうほうじんこくさいがくえんよこはまこくさいふくしせんもんがつ学校法人国際学園 ( 横浜国際福祉専門学校 こう こうえきざいだんほうじんこくさいこうりゆうざいだんじむきよく公益財団法人 かながわ国際交流財団 < 事務局 > かながわけんよこはましかながわくつるやちよう神奈川県横浜市神奈川区鶴屋町 2-21-8 だいいちやすだかい 第一安田ビル4 階 TEL:045-620-0011 http://www.kifjp.org きようりよくこうえきしやだんほうじんよこはまし協力 : 公益社団法人 横浜市 ふく福 し じぎようけいえいしやかい 祉事業経営者会 Projeto de trabalho conjunto com ONGs, etc. pelo Fundo de Ajuda Civil para a Cooperação Internacional Trabalho de Assistência para Idosos (Versão em Português Publicado em setembro de 2012 Revisado em fevereiro de 2014 Entidades para o Desenvolvimento do Projeto de Trabalho Conjunto Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of Social Welfare Fundação Internacional de Kanagawa <Secretaria> Daiichi Yasuda Building 4F, 2-21-8 Tsuruya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa TEL: 045-620-0011 http://www.kifjp.org Apoio: Associação dos Administradores da Assistencia Social de Yokohama(YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI No Japão, devido à baixa natalidade e o envelhecimento da sociedade, se torna cada vez mais necessário a mão de obra na área de assistência ao idoso. Está aumentando o número de estrangeiros residentes na província de Kanagawa, que realizam atividades de assistência aos idosos. A todos vocês, membros intengrantes desta localidade, apresentamos- lhes o trabalho de assistência aos idosos. Trabalho este, que exige capacitação adequada, possibilitando melhora em seu currículo profi ssional. ÍNDICE De que se trata o trabalho de assistência aos idosos? 2 Comportamento básico no local de trabalho 6 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros 8 Informações de Referência 12

こうれいしやかいごしごと 1 高齢者介護の仕事とは? (1 仕事 しごとないようの内容 こうれいからだじゆうにちじようせい高齢になって 身体の自由がきかないために 日常生活 むずかひとじ難しい人をサポートします できるだけ自分 せつにゆうよくしよく泄 入浴 食 じかい事などの介助 じよを行 おこないます ぶんせいで生 かつひとを一 りおく人で送ることが かつい活ができるように 移動 どうはい 排 1 De que se trata o trabalho de assistência aos idosos? (1 Descrição do trabalho Com a chegada da velhice, se torna difícil levar uma vida normal sem ajuda. Oferecemos o serviço de ajuda as pessoas idosas, cuidando para que, na medida do possível, possam locomover-se, fazer suas necessidades fi siológicas, etc., sozinhos. はいせつかいじよ排泄の介助 にゆうよくかいじよ入浴の介助 Ajuda para fazer as necessidades fi siológicas Ajuda para tomar banho しごとばしよ (2 仕事をする場所 にゆうしよし 1 入所施 せつ設 ろうじんにゆうしよし老人ホームのような入所施設 しせつしごとやをします 施設での仕事は 夜間 こうたいせいきんの勤 フト ( 交替制 しせつれいの例 ( 施設 かい介 せつばあいこうれいしやじぶんいえの場合 高齢者は自分の家を離 かんきんの勤 む務 があります はなしれ 施設 せつせいかつで生活 むおおしせつきん務もあります 多くの施設では勤務 ごろうじんふくししせつとくべつようごろうじんとくようにゆう護老人福祉施設 ( 特別養護老人ホーム = 特養 : 入浴 にちじようせいかつせの世 など日常生活 わきのうくん話 機能訓練 れんけんこうかん 健康管 かいごろうじんほけんしせつろうけんびようきしよう介護老人保健施設 ( 老健 : 病気の症状 じりつにちじようせいて自立した日常生活 かつを送 じようあんが安 りりようよう理や療養上 じようせの世 よくはいせつしよく 排泄 食 ていひとじ定している人が 自分 むシ じかいじよ事の介助 わしせつ話をする施設です ぶんいえもどの家に戻っ おくいることができるように リハビリスタッフや医師 かんりうじゆう管理を受けながら リハビリテーションに重点 てんを置 にんちしようたいおうがたきようどうせいかつかいごにんち認知症対応型共同生活介護 ( グループホーム : 認知症 ふんいき雰囲気の中 なかきようどうせい 共同生 かつにちじようせい活をしながら日常生活 かつかいの介 しの おしせついたケアをする施設です しようこうれいしやかていてきの高齢者が家庭的な ごうしせつ護を受ける施設です (2 Local de trabalho 1 Estabelecimentos para internamento Nos estabelecimentos para internamento como os asilos para idosos, a pessoa de idade deixa seu lar para viver nestes estabelecimentos. Poderá ter trabalho noturno. A maioria dos estabelecimentos adotam horários alternados de serviço (sistema de turnos de trabalho. (Exemplos de estabelecimentos Estabelecimento para o cuidado e bem estar do idoso (Asilo para o cuidado especial dos idosos = Tokuyo: Estabelecimento para a assistência básica para a vida cotidiana como tomar banho, fazer suas necessidades, alimentar-se, etc., treinamento funcional, controle da saúde e atenções para o cuidado médico. Estabelecimento para o cuidado e a saúde do idoso (Roken: Estabelecimento para atender com especial ênfase a reabilitação das pessoas que tenham sua saúde estável, com controle médico, para que possam retornar a seus lares e assim possam realizar suas atividades cotidianas independentemente. Estabelecimento para o cuidado em grupo de pessoas com demência senil (Asilo em Grupo: Estabelecimento onde pessoas com demência senil vivem em grupo, em ambiente familiar recebendo os cuidados necessários para a vida cotidiana. 1 2

いどうかいじよの介助 移動 しよくじかいじよ食事の介助 Assistência na locomoção Assistência para a alimentação つうしよし 2 通所施 自分 せつ設 じぶんいえせいの家で生 しせつりようで利用 施設 じぶんいえの家に帰 自分 しせつれいの例 ( 施設 かつかいごひつ活しているけれども介護が必要 ような人 ひとひるまが 昼間に通 かよしう施 しや者は リハビリテーションやレクリエーションなどを行 かえります つうしよかいごこうれいデイサービスセンター ( 通所介護 : 高齢者 リエーションなどのサービスを提供 ていきようしする施 しやに対 たいにゆうして入浴 せつ設です よくしよく 食 せつ設です おこなゆうがたい 夕方 じてい事の提供 きよう レク つうしよいりようきかんびよういんかいごろうじんデイケアセンター ( 通所リハビリテーション : 医療機関 ( 病院 や介護老人 ほけんしせつにゆう保健施設など 入浴 よくしよく 食 じ事 リハビリテーションなどのサービスを行 おこなしう施 せつ設です 2 Estabelecimentos de Assistência Ambulatória Estabelecimentos frequentados durante o dia, por pessoas que vivem em seus próprios lares, mas necessitam de algum tipo de assistência. Nestes estabelecimentos, o usuário desfruta de reabilitação ou recreação, etc., retornando a suas moradias no final do dia. (Exemplos de estabelecimentos Centro para Assistência Diurna (Day Service: Estabelecimentos para proporcionar serviço de banho, alimentação e recreação. Centro de Cuidados e Reabilitação Diurna (Day Care Center: Estabelecimentos tais como instituições médicas (hospital e estabelecimentos para o cuidado e a saúde do idoso, que oferecem serviços de banho, alimentação, entre outros. レクリエーション そうげい 付 送迎 つそかいじよき添い介助 Recreação Ajuda no transporte e locomoção りようしやじの自 3 利用者 じぶんいえせいの家で生 自分 どうしよく動 食 じにゆう事 入浴 たくほうもんかい宅 ( 訪問介護 ご かつかいごひつ活しているけれども介護が必要 よくはい 排 ようひといえな人の家に行 せつかいじよせいかつしえんちようりせん泄などの介助 生活支援 ( 調理 洗濯 おこなほうもんかいごじぎようサポート などを行います 訪問介護事業所 きゆういじようしかくひつの資格が必 級以上 よう要です しよで働 いしんたいかいって 身体介護 たくそう 掃 ごい ( 移 じか除などの家 じ 事 はたらくには ホームヘルパー 2 3 Assistência na casa do usuário (Assistência a domicílio São para pessoas que, apesar de viverem em seus próprios lares, necessitam de assistência. Fazem parte deste serviço o auxilio para locomoção, alimentação, banho, para fazer suas necessidades, etc. E também ajuda nos afazeres domésticos (cozinhar, lavar roupa, limpeza da casa, etc.. Para trabalhar com assistência a domicílio, é necessário ter licença de Home Helper de Nível 2. 3 4

(3 キャリアアップ かいごしごとし介護の仕事は 資格 かくを活 いけいれきかしてキャリアアップ ( 経歴 たかきゆうしを高めていくこと ができます ホームヘルパー 2 級資 かくと格を取った後 しかくを取 の資格 あとせんもんてきべんきよう 専門的な勉強を続 とかいごることができます 介護 つづかいごけて 介護 ふく福 ふく福 しし祉士など ししし祉士などの資格 かくを とはたらしかくてあてきゅうよ取って働くと 資格手当がつき給与があがります また しごとふ仕事としてできることが増えます ねんきゆうしかくかいごしよくいんしよにんしやけんしゆうか 2013 年からホームヘルパー 2 級資格は 介護職員初任者研修課ていべつしかくかまえと程 という別の資格に変わります ただし その前に取った ホーきゆうしかくゆうこうムヘルパー 2 級 の資格は有効です (3 Melhora da sua Carreira Profissional Assistente e cuidador de idosos e deficientes Certificado Nintei Kaigo Fukushi-shi (Nome provisório Assistente e cuidador de idosos e deficientes Kaigo Fukushi-shi <Práticas> Principiantes que terminaram o Curso de Capacitação para Equipe de Assistência (Equivalente a Licença de Home Helper de Nível 2 A licença de Home Helper de Nível 2 possibilita o progresso na carreira profissional. E dando prosseguimento aos devidos estudos você terá a oportunidade de obter outras qualificações que lhe possibilitarão além de benefícios no salário, aumento de sua capacidade profissional. * A partir de 2013, a licença de Home Helper de Nível 2, será trocada para outro tipo de licença: Principiante no Curso de Capacitação para Pessoas da Assistência. Entretanto, para as pessoas que anteriormente obtiveram a licenca de Home Helper de Nível 2, continuará vigente. しよくばきほん 2 職場での基本マナー み (1 身だしなみ ひとしごとあいてふかい人とふれあう仕事なので 相手に不快感 しよくばふくそうせい 職場での服装 : 清潔 けしようは薄 メイク : 化粧 けつで動 うすしく 自然 かんを与 うごはできやすい 派手すぎない服 ぜんな感 あたみたいせつえないような身だしなみが大切です かんじにしましょう ふくを着 かたながかみおおかみかざ ヘアスタイル : 肩より長い髪はまとめ 大きな髪飾りや クリップはやめましょう あぶしごとちゅう アクセサリー : アクセサリーは危ないので 仕事中は はずしましょう つめつめみじかととの 爪 : 爪は短く整えて ネイルはやめましょう たこう その他 : 香水 すいふかいは不快に感 かんひとじる人もいるので やめましょう きましょう 2 Comportamento básico no local de trabalho (1 Vestimentas e Aparência É um trabalho no qual se inter-relaciona com as pessoas, por isso é importante vestimenta adequada. Vestimenta para o trabalho: Usar roupas limpas, adequadas para se movimentar e que não sejam chamativas. Maquiagem: Usar maquiagem natural e simples. Penteado: Manter os cabelos presos, caso estejam abaixo da linha dos ombros e não usar adornos ou presilhas grandes. Acessórios de adorno corporal (anéis, brincos, colares, etc.: Seu uso pode ser perigoso durante o serviço. Unhas: Mante-las sempre curtas, evite usar esmalte. Outros: Os perfumes causam mal estar em algumas pessoas, evite o uso. 5 6

そしき (2 組織のメンバーとして しぎようじこくしごとは仕事を始 始業時刻 ちこくむだんけつや無断欠 遅刻 はじじこくはやしゆつきんしぎようじこくじゆんびめる時刻です 早めに出勤し 始業時刻までに準備をします きんいつ勤は 一緒 しよはたらしよくに働く職 ば場の人 やすときはやでんわれんらく休む時は早めに電話連絡をしましょう ひとめいに迷 わくち惑がかかります 遅刻 こくびようや病 じようしほうこくれんらくそうだんたいせつ 上司への 報告 連絡 相談 ( ほう れん そう が大切です りようしやかぞくこじんじようほうかい 利用者やその家族などの個人情報 また会社 してはいけません りようしや 利用者などから お金 かねおくものや贈り物を受 しやに関 かんがいぶすることを外部の人 うとけ取ることはできません ひともに漏 き気で ら (2 Como membro de uma Organização O horário de inicio dos afazeres é o horário em que se começa a trabalhar (exato. Chegue cedo ao seu local de trabalho para que possa fazer os preparativos necessários para o inicio da jornada de trabalho. Chegar tarde ou faltar em seu trabalho sem prévio aviso causa incômodo em seus companheiros. Nesses casos avise com a maior antecedencia possivel. É importante Informar (HOUKOKU, Comunicar (RENRAKU, Consultar (SOUDAN (HO-REN-SO o seu superior. As informações referentes aos usuários e seus familiares e também os assuntos de dentro do trabalho devem ser preservados em sigilo. Não aceitar dinheiro ou presentes dos usuários e familiares. がいこくじんかいの介 3 外国人 ごき護スタッフから聞きました かいごしごとよなに Q: 介護の仕事をして良かったことは何ですか? かんしやおおじ 感謝されることが多く 自分 ぶんひとやくが人の役に立 たじつかんっていることを実感できて うれしいです りようしやはなしにほんごじようたつ 利用者さんとたくさん話をすることが 日本語の上達にもつながりました 3 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros Q: Quais são as recompensas deste trabalho? As pessoas são sempre muito agradecidas e me sinto feliz em saber que meus trabalhos é importante para eles. O fato de poder conversar com essas pessoas ajuda no domínio da língua japonesa. なや Q: 悩みはありましたか? のこどのように乗り越えましたか? Q: Quais foram as preocupações que teve? E como conseguiu superá-las? わたしさいしよりようしやしよくじせわはいせつせわせいりてきうい 私は最初 利用者の食事の世話と排泄の世話が生理的に受け入れられなしせつすこせいこうかったのですが 施設では 少しずつやらせてもらいました 成功するたびじしんもさいごなんおも度に自信が持てるようになって 最後には 何とも思わなくなりました はけんさきていねいちゆういてんおしひきつぎ 派遣先では 丁寧に注意点を教えてくれるスタッフもいるけれど 引継 ぜんぜんひとはけんさきあいさつなどを全然してくれない人もいます だから 派遣先で挨拶するときに きよういじぶん 今日がはじめてです と言って わからないことがあれば 自分から他 のスタッフの方に尋ねるようにしています にんげんかんけいむずかさいしよがまんにほん 人間関係の難しさがありました 最初は我慢して できるだけ日本人どうりよういほか同僚に言われたことを きちんとやるようにしたら 他のスタッフも皆わたしみと私を認めてくれるようになりました じんの みな Para mim, no início foi difícil executar a assistência nas necessidades dos usuários e no auxílio para alimentação. Mas foi me dada oportunidade de executar aos poucos o que possibilitou minha adaptação e ganho de confiança em mim mesma. Hoje em dia não tenho mais nenhuma dificuldade de execução deste trabalho. Quando se trata de um novo local de serviço, existem pessoas que explicam detalhadamente o trabalho, mas também existem aqueles que não procedem da mesma forma. Por esta razão, sempre faço logo de início os cumprimentos de apresentação, informando que se trata de meu primeiro dia de serviço. E em caso de dúvidas, sempre faço perguntas diretamente aos funcionários. Não foi fácil relacionar-me com as pessoas. No início tive que ter muita paciência e executando os serviços com dedicação, conquistei a confiança dos demais funcionários. 7 8

かいごしごとひと Q: これから介護の仕事をする人に アドバイスやメッセージはありますか? Q: Tem alguma mensagem ou recomendação para as pessoas que vão trabalhar na área de assistência? きほんてきのう 基本的なコミュニケーション能力めあいておなめさんの目をみて 相手と同じ目線 りよくだいが大 せんで話 じしんらいえりよう事です 信頼を得るために利用者はなだいじすことが大事です くににんげんにんげんおなやさひと どの国であっても人間と人間だから同じ 優しくされると人はうれしいおもはじういせつと思います 初めは受け入れてくれなくても ずっとやさしく接していういると いつか受け入れてくれます しゃ Importante que tenha habilidade para comunicar-se com as pessoas. Para ganhar a confiança dos usuários, é importante falar sempre olhando nos olhos, adotando sempre posição para estar na mesma altura do ouvinte. O ser humano é igual em qualquer país: as pessoas se sentem felizes ao serem tratadas com respeito e carinho. E os tratando desta forma, com o passar do tempo, o aceitarão. にほんごべんきようていねいことばおぼおも 日本語は しっかり勉強して 丁寧な言葉を覚えるといいと思います なにあやまれいいたいせつ何かあったら きちんと謝ったり お礼を言ったりすることが大切です よく 介護職 かいごしよくひとこしの人が腰を痛 いたきよぼうちしきめると聞くけれど 予防知識があれば防 ふせことぐ事 ができます けいけんつあとじぶんようぼうじようけんあしごとえら 経験を積めば 後で 自分の要望や条件に合った仕事を選べるようになことべんきようります つらい事があっても とにかく勉強しましょう Penso que se deve estudar bem o idioma japonês, aprendendo a linguagem formal. Caso aconteça algo, é importante pedir desculpas ou agradecer. Diz-se que em trabalho de assistência, se sofre lesões na coluna. Mas, é possível evitar, tendo os cuidados adequados. Adquirindo experiência poderá ter mais escolhas no campo de trabalho, de acordo com suas condições e necessidades. Mesmo que seja penoso, procure estar sempre aprendendo. かいごしごととしよすだれつづおも 介護の仕事は お年寄りが好きなら誰でも続けられると思います にほんごじしんしりごひといつ 日本語に自信がなく 尻込みしている人がいるけれど まじめさや一生けんめいことばおぎなたいせつきも懸命さで言葉は補えます 大切なのは 気持ちです じぶんとし 自分が歳をとったら どんな風よおもができると良いと思います ふうめんに面 しよう どうかんがしごと倒みてほしいか を考えながら仕事 Qualquer pessoa que goste de lidar com idosos, pode fazer este trabalho de assistência por longo tempo. Pessoas que estão com medo, pois não tem confiança em seu nível de japonês, trabalhando com dedicação e empenho, poderão compensar este problema. O principal é a força de vontade. Creio que deve se pensar em como gostaria de ser tratado quando ficar idoso, para executar este trabalho bem. ねん (2012 年 いちがつご 1 月 ~ 5 月 がつがいこくじんかいに外国人 ごたい介護スタッフを対象 しようじつに実 し施したインタビューより (Extraído das entrevistas realizadas do pessoal estrangeiro entre janeiro a maio de 2012 9 10

さんこうじようほう 4 参考情報 そうだんまどぐち (1 相談窓口 よこはましふくしじぎようけいえいしやかい 横浜市福祉事業経営者会 がいこくじんたいしようきゆうようせいこうざかいごにほんご 外国人対象のホームヘルパー 2 級養成講座や介護のための日本語 こうざかいさいだんたいかいごし講座の開催をしている団体です 介護の仕事 そうだんよができます 相談するときは 予約 やくでんの電 ごとしゆうしよくそうだんしようかいの就職相談 紹介 わ話をしてください へいじつにほん TEL:045-846-4649 ( 平日 9:00-17:00( 日本語 URL:http://www.y-hukushijigyo.or.jp( 日本語 ご にほんご よこはましこうなんくかみおおおかにしかい 233-0002 横浜市港南区上大岡西 1-6- 1 ゆめおおおかオフィスタワー 10 階 よこはまこくさいふくしせんもんがつこう 横浜国際福祉専門学校 こうれいしやふくしせんもんかそだせんもんがつこうがいこくじんたいしようきゆうようせいこう 高齢者福祉の専門家を育てる専門学校です 外国人対象のホームヘルパー 2 級養成講ざかいごにほんごこうざかいさい座や介護のための日本語講座を開催しています にほんご TEL:045-972-3294( 日本語 にほんご URL:http://www.yicsw.ac.jp( 日本語 よこはましあおばくおか 227-0053 横浜市青葉区さつきが丘 8-80 じようほうていきよう (2 情報提供 たげんごじようほうはいしん 多言語情報メール配信サービス INFO KANAGAWA くにかながわ 国や神奈川 せいかつやくに役 生活 けんしきよう県からのお知らせや 教育 だじよう立つ情報 ほうを月 きゆうこうざかいごし 2 級講座 や 介護の仕事 むりようです 無料 いくふく 福 しほ祉 保健 けんぼうさい 防災など つきかいていどはいしん 4 回程度配信します ホームヘルパー ごとしゆうしよくそうだんの就職相談 かいし会 のお知らせもします げんごにほんごちゆうごくごごごごえいご 言語 : やさしい日本語 中国語 スペイン語 ポルトガル語 タガログ語 英語 もうしこき 申込み : 希望 ぼうげんの言 はっこうこくさいこうりゆうざいだん 発行 : かながわ国際交流財団 ごかおく語を書いて infokanagawa@kifjp.org に送ってください 4 Informações de Referência (1 Balcão de consulta Associação dos Administradores da Assistencia Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI É uma associação que realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para obter a licença de Home Helper de Nível 2 e também cursos de japonês para trabalhos de assistência. Consultas sobre o trabalho de assistência e apresentação de trabalhos. Em caso de consultas, fazer reserva por telefone. TEL: 045-846-4649 (Dias de trabalho das 9h às 17h (Em japonês URL: http://www.y-hukushijigyo.or.jp (Em japonês 233-0002 Yume Ōoka Office Tower 10F, 1-6-1 Kamiōoka Nishi, Konan-ku, Yokohama, Kanagawa Yokohama International College of Social Welfare (YOKOHAMA KOKUSAI FUKUSHI SENMON GAKKO É uma escola especializada na capacitação de pessoas especializadas na assistência social aos idosos. Realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para obter a licença de Home Helper de Nível 2, e também cursos de japonês para a assistência. TEL: 045-972-3294 (Em japonês URL: http://www.yicsw.ac.jp (Em japonês 227-0053 8-80 Satsukigaoka, Aoba-ku, Yokohama, Kanagawa (2 Informação Serviço de informação via correio eletrônico em vários idiomas, INFO KANAGAWA Informações do governo central ou da prefeitura de Kanagawa, e também informações sobre educação, bem-estar social, saúde, desastres, etc., são úteis para a vida cotidiana, e são comunicadas 4 vezes ao mês. Também informações sobre Curso para obter a licença de Home Helper de Nível 2 e Reunião de consulta sobre postos de trabalho em assistência. É gratuito. Idiomas: Japonês Simples, Chinês, Espanhol, Português, Tagalog, Inglês Inscrições: Escolha o idioma de sua preferência e envie para infokanagawa@kifjp.org. Publicação: Fundação Internacional de Kanagawa 11 12

さんこうきようざい (3 参考教材 <ホームページ> にほんごにちえいにち 日本語でケアナビ ( 日 英 / 日 インドネシア http://nihongodecarenavi.jp かんごかいごぶんやはたらひとにほんごえいごにほんご 看護 介護の分野で働く人たちのための 日本語 - 英語 日本語 - インごじしよきのうちゆうしんにほんごきよういくしえんドネシア語の辞書機能を中心にした日本語教育支援ツール はっこうこくさいこうりゆうききんかんさいこくさい発行 : 国際交流基金関西国際センター ほん < 本など> かいごことばかんじほか 介護の言葉と漢字ハンドブック 他えいごごご ( 英語 ポルトガル語 インドネシア語 さくせいこくさいこうりゆうにほんごしえん作成 : 国際交流 & 日本語支援 Y http://kknihongo-y.com/publish.html しゆつぱんこくさいこうせいじぎようだんかかくえんえん出版 : 国際厚生事業団 (JICWELS/ 価格 :840 円 ~ 2,100 円 かいごにほんご 介護のための日本語テキストにほんごごごえいごたいやくたんごしゆうこ ( 日本語 ポルトガル語 スペイン語 英語対訳単語集込み べつさつちゆうごくごたいやくたんごしゆう別冊 中国語対訳単語集つきさくせいはままつこくさいこうりゆうきようかい作成 : 浜松国際交流協会にゆうしゆさきはままつこくさいこうりゆうきようかい入手先 : 浜松国際交流協会 TEL: 053-458-2170 じつぴえんそうりようこみべつさつつていきよう 実費 1,000 円 ( 送料込 別冊付き で提供ができます かいごこえひようげんしゆう 介護スタッフのための声かけ表現集 JAPANESE FOR CARE WORKERS にほんごかいごへん KOEKAKE PHRASES サービス日本語介護スタッフ編 さくせいおかべまみこむかいしずめれいこ作成 : 岡部麻美子, 向井あけみ, 鎮目怜子しゆつぱんかかくえん出版 :JAL アカデミー / 価格 :1,995 円 せんもんにほんごにゆうもんばめんまなかいごにほんごほんさつ 専門日本語入門場面から学ぶ介護の日本語本冊 さくせいかいがいぎじゆつしやけんしゆうきようかいげんかいがいさんぎょうじんざいいくせいきようかい作成 : 海外技術者研修協会 ( 現 : 海外産業人材育成協会 しゆつぱんぼんじんしやかかくえん出版 : 凡人社 / 価格 :3,465 円ほんやくごごえいごごかんじ 翻訳ノート ( スペイン語 ポルトガル語 英語 インドネシア語 やことば 漢字ほじよきようざいぼんじんしやむりようなどの補助教材は凡人社のホームページから無料でダウンロードができます http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo (3 Material de Consulta <Página Web> Navegação sobre cuidados, em japonês (japonês-inglês/japonês-indonésio http://nihongodecarenavi.jp Para as pessoas que trabalham com assistência ou enfermagem, está disponível um serviço de ferramentas para ajudar na aprendizagem do japonês que utiliza basicamente a função do dicionário nos idiomas: japonês-inglês/ japonês-indonésio. Publicação: The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai <Livros e Outros> Coletânea de vocabulários e kanjis utilizados na área de trabalho de KAIGO ; assistir o deficientes e idosos (inglês, português, indonésio Elaboração: International Communication & Learning Japanese Support Y http://kknihongo-y.com/publish.html Publicação: Corporação Internacional para o Bem-estar Social (JICWELS / Preço: De 840 ienes a 2.100 ienes Texto sobre o idioma japonês para a assistência (Inclui vocabulário em japonês, português, espanhol e inglês Complemento: Vocabulário em Chinês Elaboração: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu Lugar de obtenção: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu. TEL: 053-458-2170 É oferecido ao preço de custo de 1,000 ienes (Inclui envio e o complemento Frases de KOEKAKE (chamado em Japonês utilizado pelas pessoas da assistência JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES Japonês no campo de trabalho. Edição para pessoas que trabalham com a assistência (Kaigo Elaboração: Mamiko Okabe, Akemi Mukai, Reiko Shizume Publicação: Academia JAL / Preço: 1.995 ienes Introdução na terminologia. Aprendizagem do japonês para a assistência, baseado em estudo de situações específicas Elaboração: Associação de Bolsas Técnicas para o Estrangeiro (AOTS (Atualmente: Associação para o Desenvolvimento de Recursos Humanos e a Indústria no Exterior (HIDA Publicação: Bonjinsha / Preço: 3.465 ienes Sobre o material de apoio, referente ao caderno de traduções (espanhol, português, inglês, indonésio, palavras, caracteres chineses (Kanji, etc. pode baixa-lo gratuitamente na página Web da companhia Bonjinsha. http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo 13 14