Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

Similar documents
語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

Contents

2

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

PTB TV 2018 ver 8

W06_viet01

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

意識_ベトナム.indd

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

Mùa Khô

プリント

MergedFile

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

untitled

Bia 1_VHPG_268_17.indd

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc


H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

00

untitled

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

untitled

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

< F312D30335F834F E696E6464>

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

untitled

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード]

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae

1 ページ

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

第34課

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t

現代社会文化研究


Microsoft Word - speech.docx

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

không khí ít bị ô nhiễm vì không có xe gắn máy, nhưng trên tàu người ta dùng cái bịt miệng khẩu trang tránh bệnh truyền nhiễm qua đường hô hấp vì đông

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL

CODE Tittle SÁCH TIẾNG NHẬT - BOOKS IN JAPANESE CICE-NH-001 N1 聞く CICE-NH-002 コロケーションが身につく日本語表現練習帳 CICE-NH-003 日本語能力試験 N1.N2 語彙 CICE-NH-004 日本語能力試験 N1

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài) ( 外国人技能実習生のための ) Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế 医療機関への自己申告表 Đây là các mục cần thi

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名

Sức khỏe tâm thần cho thực tập sinh kỹ năng Phát hiện sớm stress, Tâm hồn và cơ thể đều khỏe mạnh Sức khỏe tâm thần, Mọi người vui cười

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá

Transcription:

Hiện nay ở Việt Nam có thể tình cờ bắt gặp rất nhiều người nói tiếng Nhật. Trong số đó có những người đã đi Nhật và hoạt động rất tích cực trên nhiều lĩnh vực, góp phần trở thành cầu nối của 2 nước Việt Nam - Nhật Bản. Ở chuyên mục Đường tới Nhật Bản lần này chúng tôi xin gửi tới các bạn suy nghĩ của 5 bạn người Việt đang nghiên cứu và làm việc tại Nhật. Bạn Lê Mai Phương (Cao học - Đại học Osaka) Lê Mai Phương Tôi là Lê Mai Phương, 28 tuổi, hiện đang là nghiên cứu sinh chuyên ngành Kinh tế tại đại học Osaka theo chương trình học bổng của chính phủ Nhật Bản. Mong muốn của tôi khi trở về Việt Nam là trở thành giảng viên đại học, phụ trách các bộ môn kinh tế được giảng dạy bằng tiếng Nhật. Nhiều năm trước, khi học tại trường phổ thông trung học Chu Văn An (Hà Nội), tôi đã mong muốn được làm việc tại một tổ chức có liên quan đến Nhật Bản. Khi đó, khu công nghiệp Thăng Long vừa được hoàn tất, các công ty Nhật Bản tới xây dựng hệ thống hạ tầng và tạo ra nhiều việc làm cho người dân quê tôi. Tôi thiết nghĩ, nếu một ngày nào đó việc giao thương, hợp tác với người Nhật phát triển, sẽ có nhiều miền quên khác cũng được thay da đổi thịt như quê hương tôi. Khi bước chân vào đại học Ngoại thương, bằng một sự nhầm lẫn tình cờ, tôi trở thành sinh viên khoa Tiếng Nhật thương mại và tiếp tục sự nghiệp học hành của mình từ đó đến nay. Tôi đã đi nhiều nơi trên nước Nhật, tham gia nhiều hoạt động với nhiều vai trò khác nhau. Khi là sinh viên của đại học Hitotsubashi, khi là nhân viên chính thức của tập đoàn Yamada, khi lại là tình nguyện viên cho vùng bị động đất sóng thần Fukushima. Gần đây nhất, tôi trở về Việt Nam làm việc tại Tổng cục thuế và cống hiến cho các hoạt động giao lưu văn hóa, giáo dục tại Quỹ giao lưu quốc tế Nhật Bản. Công việc hiện tại của tôi chủ yếu là nghiên cứu. Tuy nhiên, đôi khi tôi cũng làm nhiệm vụ phiên dịch và giúp đỡ các đoàn cán bộ Việt Nam sang công tác tại Nhật Bản. Qua công việc này, tôi biết được mối quan hệ hợp tác hữu nghị Việt Nam - Nhật Bản ngày càng phát triển, số lượng người người Việt Nam sang Nhật học tập tăng cao, số lượng người Nhật Bản sang Việt Nam làm việc, du lịch cũng không ít. Nhưng sự khác biệt về văn hóa vẫn tạo ra nhiều rào cản để hai bên xích lại gần nhau hơn. Tương lai, tôi mong muốn trở thành một giáo viên, đem những hiểu biết của mình về con người, đất nước Nhật Bản truyền thụ cho sinh viên. Bởi tôi tin, hợp tác kinh tế kèm theo yếu tố ngôn ngữ, văn hóa sẽ là sự hợp tác lâu bền và hiệu quả nhất.

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.mọi thứ đều mới lạ,đầy niềm phấn khích và đó củng là nơi để lại trong cuộc đời nhiều kỷ niệm sâu sắc nhất của tuổi trẻ.tôi bắt đầu hành trình chinh phục Nhật Bản của mình. Ba năm không quá dài củng không quá ngắn,nhưng nó vừa đủ để tôi ngẫm lại,nhìn lại và trưởng thành hơn,có những câu chuyện mà Tôi không bao giờ quên được về con người và Đất nước Nhật. Những ngày đầu tiên ấy,mọi thứ đều khó khăn đối với Tôi.Từ ngôn ngữ,văn hoá và thời tiết nơi đây.nhưng Tôi luôn tự nhủ bản thân phải cố gắng đến cùng để hoàn thành những mục tiêu đề ra.tôi bắt đầu làm việc và tiếp xúc với nông nghiệp hiện đại.có những điều tôi hoàn toàn ngỡ ngàng trong cách làm nông nghiệp của người Nhật.Nhưng với những quyết tâm đầy hừng hực khí thế trong tôi mọi điều trở ngại ban đầu đều là một thử thách thật sự.trong trí tưởng tượng của Tôi hình dung của một việc làm nông nghiệp là gắn với con Trâu,cái cày,với những máy tuốt lúa đơn giản như những vùng quê tôi sống,nhưng không!đó là một sự đổi mới tiên tiến đến kinh ngạc về máy móc nông nghiệp,về những nhà kính hiện đại,về những người nông dân hiện đại.tôi được học và thực hành với nông nghiệp hiện đại từ đó.được trực tiếp bắt tay vào làm việc,sắp xếp công việc,được tạo ra những sản phẩm đi khắp nước Nhật và cả nước ngoài.đó là điều hạnh phúc nhất của người nông dân nói chung và bản thân Tôi nói riêng.được hoà quyện vào thiên nhiên mỗi ngày là điều yêu thích nhất của Tôi,Tôi bắt đầu công việc của mình xung quanh những cây hoa và những mầm xanh mơn mởn trong trang trại của mình,được tự tay trồng,vun bón,chăm sóc theo một quy trình hiện đại để những mầm xanh,những bông hoa ấy lớn lên và đi khắp đất nước để làm đẹp cho đời.những bông hoa SAKURA,biểu tượng quốc hoa của Nhật Bản là loài hoa mà tất cả mọi người trên thế giới đều yêu thích.tôi luôn tự hào là bản thân mình đã tạo ra được một phần cái đẹp cho cả thể giới nhìn ngắm. Không dừng lại ở đó,còn rất nhiều điều Tôi được học hỏi không những về nông nghiệp mà còn cả văn hoá Nhật Bản. Được mặc Kimono và thưởng thức trà đạo là một điều tuyệt vời trong hành trình khám phá Nhật Bản của Tôi.Được chinh phục ngọn Phú Sĩ cao 3776m củng là một thử thách không thể quên. Có rất nhiều điều tôi muốn khám phá ở đất nước mà con người luôn luôn thân thiện,đầy mến khách để quay về kể lại cho bạn bè và người thân yêu của tôi về nơi đã đến. Giờ đây khi trở về quê nhà với những kinh nghiệm học hỏi được đó,tôi chắc chắc rằng đã và đang giúp một phần công sức của mình vào nền nông nghiệp nước nhà.tạo ra những sản phẩm nông nghiệp xanh-sạch-an toàn và không thể thiếu cái đẹp về những gì tôi đã nhận được từ những con người Nhật.Tương lai bay cao và xa hơn nữa,từ những điều đã nhận được Tôi luôn mong muốn truyền đạt lại những kinh nghiệm quý báu đã học được,dạy lại cho những người muốn học về lĩnh vực nông nghiệp để cùng nhau xây dựng một Việt Nam ngày càng giàu đẹp."

Hiện nay có nhiều thực tập sinh đang sinh sống và làm việc tại Nhật Bản. Chúng ta hãy cùng nghe 3 thực tập sinh đang làm việc tại tỉnh Fukuyama chia sẻ về cuộc sống của họ ở Nhật Bản nhé. 1Tại sao bạn có ý định tới Nhật Bản? Lý do tôi đến Nhật là vì Nhật Bản là một nước văn minh, hiện đại. Tôi rất thích tiếng Nhật và người Nhật rất tốt bụng. 2Công việc hiện tại của bạn là gì? / Tôi làm thợ hàn tại công ty Lưới Asahi. 3Bạn có thể miêu tả 1 ngày của bạn như thế nào không? Hàng sáng, tôi dạy lúc 6h30', sau đó nấu ăn, dọn dẹp phòng và chăm sóc vườn rau. Công việc ở công ty bắt đầu từ 8h sáng đến 5h chiều. Thỉnh thoảng, tôi làm thêm khoảng 2 tiếng. 4Bạn thường làm gì vào ngày nghỉ? Ngày nghỉ, tôi xem phim hoạt hình Nhật và học tiếng Nhật. Tôi cũng đi chơi và mua sắm. Mỗi tháng 2 lần, tôi tham gia lớp tiếng Nhật do các tình nguyện viên mở 5Bạn đã từng bị sốc văn hóa gì khi ở Nhật chưa? / Người Nhật ai cũng tắm bồn. Đồ ăn có rất nhiều món tươi sống. 6Điều gì làm bạn thấy vất vả, khó khăn khi ở Nhật? / Mùa đông ở Nhật Bản rất lạnh. Giá cả cũng hơi cao. 7Cuộc sống ở Nhật Bản có điều gì vui? Mọi người đều vui vẻ. Tôi học được rất nhiều điều từ người Nhật. Tôi đã ăn rất nhiều món ngon và tham gia các lễ hội của Nhật Bản. 8Ước mơ và mục tiêu của bạn trong tương lai là gì? Tôi muốn đỗ N3 trước khi về nước. Sau khi về nước, tôi muốn quay lại Nhật để học tại trường chuyên môn. Bạn Đào Nữ Nam 1Tại sao bạn có ý định tới Nhật Bản? / Tôi muốn hiểu biết hơn về Nhật Bản. Làm việc và kiếm tiền. 2Công việc hiện tại của bạn là gì? / Công việc của tôi là cắt thành phẩm. 3Bạn có thể miêu tả 1 ngày của bạn như thế nào không? Sáng tôi dạy lúc 6h.Làm việc từ 8h đến 5h.Tối từ 8h đến 10h học tiếng Nhật, sau đó đi ngủ. 4Bạn thường làm gì vào ngày nghỉ? / Mua sắm, dọn dẹp nhà cửa và tự mình học tiếng Nhật. 5Bạn đã từng bị sốc văn hóa gì khi ở Nhật chưa? Ở Việt Nam, khi đi trên đường phố, điều khiển phương tiện giao thông về bên phải, ở Nhật Bản là bên trái. 6Điều gì làm bạn thấy vất vả, khó khăn khi ở Nhật? Khi không biết tiếng Nhật, không thể nói chuyện được với người Nhật đã gặp khó khăn trong công việc và cuộc sống. 7Cuộc sống ở Nhật Bản có điều gì vui? / Khi tham gia lớp học tiếng Nhật do những tình nguyện viên giảng dạy tôi được gặp gỡ, nói Bạn Lam Thị Phương Uyên 1Tại sao bạn có ý định tới Nhật Bản? Tôi muốn đến Nhật để học cách làm việc, cách sinh hoạt bởi vì Nhật Bản là một đất nước phát triển với những công nghệ tiên tiến và tốt nhất mà tôi đã tìm hiểu. Bạn Đỗ Phương Thảo chuyện, học tập, tham gia nhiều hoạt động: Lễ hội hoa anh đào, phát biểu, có thể nói chuyện với mọi người bằng tiếng Nhật. 8Ước mơ và mục tiêu của bạn trong tương lai là gì? / Đỗ N3 trong kỳ thi năng lực tiếng Nhật. Trở về nước muốn trở thành giáo viên dạy tiếng Nhật. 2Công việc hiện tại của bạn là gì? / Công việc hiện tại của tôi là bảo dưỡng máy móc. 3Bạn có thể miêu tả 1 ngày của bạn như thế nào k hông? / 1 ngày của tôi bắt đầu bằng công việc ở công ty với những người Nhật thân thiện và tốt bụng, và kết thúc bằng 1 buổi tối tôi tranh thủ học tiếng Nhật. 4Bạn thường làm gì vào ngày nghỉ? / Tôi thường cùng mọi người đi siêu thị và cùng nhau học tiếng Nhật 5Bạn đã từng bị sốc văn hóa gì khi ở Nhật chưa? Ở Nhật lúc lên tàu điện mọi người đều xếp hàng ngay thẳng và không xô đẩy nhau, không ồn ào và rất có ý thức. 6Điều gì làm bạn thấy vất vả, khó khăn khi ở Nhật? Điều khó khăn và vất vả khi tôi ở Nhật đó là giao tiếp bởi vì tiếng Nhật của tôi vẫn còn kém. 7Cuộc sống ở Nhật Bản có điều gì vui? / Tôi được làm việc với người Nhật, họ rất thân thiện và tốt bụng. 8Ước mơ và mục tiêu của bạn trong tương lai là gì? Ước mơ của tôi là cùng con gái đi đến nơi mà con gái tôi thích. Mục tiêu của tôi sau khi về trở nước tôi sẽ mở 1 quán ăn đặc sản của quê hương tôi và tiếp tục học tiếng Anh và tiếng Nhật.

今やベトナムのいろいろなところで見かけるようになったにほんご人 中には 日本へ行き にほんご人としてさまざまなかたちで活躍し ベトナムと日本の懸け橋になってくれている方がたくさんいらっしゃいます 今号の 日本への道 コーナーでは 日本に滞在し 研究やお仕事をなさっているベトナム人の方 5 名にお話を伺いました 大阪大学大学院 Le Mai Phuong さん 私はレー マイ フォン (28 歳 ) 2017 年から日本の文部科学省の奨学金で大阪大学 国際公共経済政策大学院の博士課程 ( 後期 ) を勉強しています 私の夢は帰国後ベトナムの大学で日本語で経済学を教えることです ハノイのチューバンアン高校で勉強した時 日本に関わる仕事をしたいと思いました それは タンロン工業団地が成立した後多くの日系企業は私の故郷に投資し インフラ整備はもちろん 住民にたくさん仕事を与え 私たちの生活を一遍に変わらせてくれたからです そのご恩を大事にし 日本との協力を続ければ私の故郷だけでなく多くの地域も活性化されるだろうと思っています ハノイ貿易大学に入学した後 誤ってビジネス日本語クラスを選んでしまいましたが そのおかげで今日までずっと日本とのご縁が続いています 日本で色々な所に行き 色々な体験をしました 一橋大学で留学生として 山田ビジネスグループで正社員として 大震災の福島でボランティアとして様々な場面で活躍させてもらいました 2 年前 ベトナムに帰り 国税庁でコンサルティングをし それより国際交流基金で日本語教育 文化交流活動にも関わらせてもらいました 現在の主な仕事は研究ですが 授業以外に 来日ベトナム官庁幹部の通訳などもしています この仕事を通して 日越交流関係が益々発展しているとことや 来日ベトナム人留学生 技能研修生などと来越日本人従業員 観光客が増えてきていることを実感します しかし 文化の考えの違いでその関係を深くするのに困難もあるようです 将来その友好関係に貢献するために 教員として日本で得た日本人 日本国についての知識をベトナム人の学生に伝えたいです 経済協力に言語 文化の相互理解を加えれば その関係が深く且つ長く続けられると信じています Agriteck Japan 凍えるように寒い冬 私は日本の地に足を踏み入れました すべてのものが冷たく 私の手もぶるぶると震えていました 目に見るものすべてが新鮮で 気持ちが高まりました 私の青春時代のもっとも印象深い場所となっ Le Huu So さんた日本 私はこの日本という国でさまざまな発見をすべく 旅に出ました 3 年という年月は短くなく だからといって長いわけでもありませんでした ですが振り返ってみると 自分が成長したことを実感します 日本人 そして日本という国に関わったことで 日本に滞在した 3 年間の出来事は 私にとって決して忘れることのできないものとなったのです 日本に行った最初の頃は 言語 文化 気候 何もかもが自分にとって困難なものでした ですが 自分の目標を達成するためにも困難を乗り越えなければ といつも自分を奮い立たせていました 仕事をする中で日本の農業には驚くことがたくさんありました 私が 農業 と聞いて思い浮かべるのは 自分が住んでいる田舎の水牛 鍬 脱穀機などですが 日本では大きく異なり 近代的な機械 温室を使い または近代的な方法で農業が営まれていました 私自身 日本で近代的農業について多くを学び 実践することができました そのおかげで実際に自分が生産した農作物が 国内のみならず海外へも輸出されるようになりました これは 私を含め 農家の人にとっても一番幸せなことだろうと思います 毎日自然豊かな環境に身を置くことができ 嬉しく思います 自分の農園の花や青々とした芽を日本のような近代的方法で育て 大きな花を咲かせ 多くの人たちに届けたいと考えていました そうすることで 花たちの人生もより一層豊かになるのではないかと思っています さくらは日本の国花であり 世界中の人々に愛されているものの一例ですが 私も さくらのような 世界中の人々に認められるものを生産する一員になれたことを光栄に思います 農業についてだけではなく ほかの日本文化についても多くのことを学びました 日本のいろいろなことを探求する中で たとえば着物を試着したり 茶道を体験したりする機会に恵まれました これらは素晴らしい経験となりました また 3776mの富士山に登ることができたのも忘れられない経験です 日本でさまざまな経験をしましたが 帰国してから友だちや知り合いに日本のいいところをたくさん伝えるためにも もっとたくさんの経験をしておけばよかったと思っています 現在 私は実家に戻り 日本で学んだ経験を活かして ベトナムの農業に貢献しています 今は 安全安心で見た目も美しい農作物を作っています 将来 ベトナムがもっと美しく豊かな国になるよう 近代的な農業を勉強したいと思っている後輩に 自分の貴重な経験を伝えていきたいと思います 執筆者のベトナム語を翻訳して掲載しています

今 日本で活躍している人の中には技能実習生として仕事をしている人もいらっしゃいます そこで 岡山県で今現在働かれている 3 名の方に 日本での生活について伺ってみました 1 どうして日本へいこうと思ったのですか Do Phuong Thao さん日本は現代的です 私は日本語がとても好きです 日本人はやさしいです だから私は日本へ来ました 2 どこで どんな仕事をしていますか / 私の仕事は溶接です 株式会社アサヒメッシュ産業で働いています 3 よろしければ あなたのとある一日について教えてください 朝 6 時 30 分に起きます それから 料理を作ります 部屋を掃除したら 野菜のせわをします 会社での仕事は 8 時から 5 時までで 時々 2 時間ざんぎょうをします 4 休みの日は何をしていますか 休みの日 私は日本のアニメを見たり 勉強したり 遊びに行きます 買い物にも行きます 毎月 2 回 ボランティアが開く日本語クラスに参加します 5 日本滞在中に体験したカルチャーショックは何ですか 日本人がみんな風呂を使うこと 食べ物はいっぱい生ものを食べること 6 今日本で生活していて 大変だと思うことや困っていることは何ですか 今日本で生活していて冬の時めっちゃ寒いこと 値段がちょっと高いこと 7 今日本で生活していて 楽しいことは何ですか みんなといることが楽しいです 日本人からいろいろなことを教えてもらいます 日本の食べ物は いっぱい美味しいものを食べました いろいろな行事に参加しました 8 最後に 将来の夢や目標を教えてください 帰る前に日本語能力試験 N3をとりたいです 帰ったら また日本へ来たいです 専門学校で勉強したいです Dao Nhu Nam さん 1 どうして日本へいこうと思ったのですか / 日本のことをしりたいです 仕事をして お金をかせぎたいです ➁ どこで どんな仕事をしていますか / 製品を切断する仕事をしています 3 よろしければ あなたのとある一日について教えてください 朝 :6 時に起きます 仕事 :8 時から 5 時までです 夜 :8 時から 10 時まで日本語を勉強して 寝ます ➃ 休みの日は何をしていますか 買い物へ行って 家を掃除して 自分で日本語を勉強します ➄ 日本滞在中に体験したカルチャーショックは何ですか ベトナムでは 車は道路の右側を走りますが 日本では左側を走ることです 6 今日本で生活していて 大変だと思うことや困っていることは何ですか 日本語で会話できないと 仕事や生活に困ります ➆ 今日本で生活していて 楽しいことは何ですか 日本語のクラスを通して 日本人と出会って交流できました そして 桜祭りなどの日本の伝統的な行事に参加したり 日本語で話したりしました 8 最後に 将来の夢や目標を教えてください 日本語能力試験 N3 に合格したいです 国に帰ったら 日本語教師になりたいです Lam Thi Phuong Uyen さん 1 どうして日本へいこうと思ったのですか 日本は先端技術を生み出す先進国ですから 日本人の働き方や生活の仕方を学びたいです ➁ どこで どんな仕事をしていますか / 機械のメンテナンスを行っています 3 よろしければ あなたのとある一日について教えてください / 一日のはじめは親切な日本人と働いて 夜自分で日本語を勉強しています ➃ 休みの日は何をしていますか / 友達と一緒にスーパーへ行ったり 日本語を勉強したりしています ➄ 日本滞在中に体験したカルチャーショックは何ですか / 日本でみんな電車に乗る前に 騒がないできちんと並んで待つことです 6 今日本で生活していて 大変だと思うことや困っていることは何ですか / 日本人と会話することです 日本語が下手ですから ➆ 今日本で生活していて 楽しいことは何ですか / 日本人と働くことです 日本人は親切で いい人です 8 最後に 将来の夢や目標を教えてください 将来の夢は娘が行きたいところに一緒に行くことです 目標は国に帰ったら ふるさとの名産物を売っている店を作って 日本語と英語を続け ることです 執筆者のベトナム語を翻訳して掲載しています