Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t

Similar documents
平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

2

W06_viet01

PTB TV 2018 ver 8

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

Contents

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

プリント

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

意識_ベトナム.indd

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

untitled

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

Mùa Khô

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

MergedFile

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

Bia 1_VHPG_268_17.indd

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v


Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

00

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

untitled

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

untitled

untitled

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

1 ページ

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

< F312D30335F834F E696E6464>

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

第34課

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae

現代社会文化研究

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード]

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会


Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật

やおしし 1 八尾市を知る Biết thêm về thành phố Yao やおしじんこうひとかずにん 1 八尾市の人口 ( 人の数 ) 270,504 人 おおさかふない ( 大阪 い 府内 9 位 ) Dân số của Yao (số người)..

Microsoft Word - speech.docx

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện

Microsoft PowerPoint - C 化学物質の取扱い( ).pptx

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m

( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài) ( 外国人技能実習生のための ) Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế 医療機関への自己申告表 Đây là các mục cần thi

CODE Tittle SÁCH TIẾNG NHẬT - BOOKS IN JAPANESE CICE-NH-001 N1 聞く CICE-NH-002 コロケーションが身につく日本語表現練習帳 CICE-NH-003 日本語能力試験 N1.N2 語彙 CICE-NH-004 日本語能力試験 N1

PIE () (99) () Miyoshi() ()

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名

よ よく読んでください ほうかごじどうがくどうほいく放課後児童クラブ 学童保育 ( ): ひるましごとほごしゃうちかぞくびょうきこめんどう昼間 仕事などで保護者が家にいなかったり 家族が病気で子どもの面倒をみることができかていこがっこうおゆうがたあずばしょない家庭の子どもを 学校が終わってから夕方ま

Transcription:

Bản tin Yêu Mến Số 4 ニュースレターユーメン 17/09/2014 Phát hành bởi VIETNAM yêu mến KOBE 653-0052 Kobeshi Nagataku Kaiuncho 3-3-8 発行 : ベトナム夢 KOBE E-mail: vnkobe@tcc117.org Tel&Fax:078-736-2987 Báo cáo hoạt động 活動報告 Nếu thường xuyên có dịp ghé qua lớp tiếng Việt sáng thứ bảy hàng tuần ở nhà thờ Takatori, hẳn ai cũng nhận ra lớp học dạo này nhộn nhịp hẳn lên. Đúng vậy, số lượng các em theo học đã tăng lên đáng kể từ đầu năm 2014 và nhất là sau khi bắt đầu năm học mới hồi tháng 4 năm nay. Từ chỗ chỉ khoảng trên dưới 10 em, hiện nay, cả lớp có 23 em, trong đó nhỏ nhất là đang học nhà trẻ, lớn nhất là lớp 6 tiểu học và chiếm đa số vẫn là các bạn học sinh lớp 2, lớp 3, và lớp 5 (Tiếp theo trang 2) たかとり教会で毎週土曜日実施されているベトナム語母語教室をよく見に来たら 最近の雰囲気は前よりだいぶにぎやかになった事に気が付きます その通りです 今年に入ってから 特に新入学の 4 月以降から ベトナム語母語教室の生徒の数が増えてきて 最初は前後 10 人しかなかったところから現在 全員は 23 人です その中で一番小さい生徒は幼稚園の子で 一番大きい生徒は小学校 6 年生 それから 一番多いのは小学校 2 年生 3 年生と 5 年生です ( 次ページに続く ) Tiệc sinh nhật lớp tiếng Việt 母語教室誕生日会 Mục lục 目次 P.1~P.2 : Báo cáo hoạt động: Lớp dạy tiếng Việt 活動報告 : 母語教室 P.3 : Thông tin: Thông báo kiểm tra lao phổi イベント情報 : 結核健診案内 P.4 :Thông tin phòng chống thiên tai 防災情報 Lời chào từ nhân viên スタッフ挨拶 P.5/P.6 : Quảng cáo, Thông báo 広告, お願い 1

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm từng chữ cái, mỗi ngày 2 chữ, sau đó cũng công việc ấy với rất nhiều vần đôi, vần ba được ghép từ các nguyên âm. Khi đã hoàn thành thật tốt quá trình khá dài này, các em mới bắt đầu sử dụng sách giáo khoa Tiếng Việt lớp 1, luyện tập ghép vần và dấu thành từ ngữ, từ đó dần dần tự mình đọc và viết được câu và các đoạn thơ, văn trong sách. Thật vui là đến thời điểm này có 7/23 em học theo sách rồi, trong đó có 3 em đã học đến tập 2 Tiếng Việt lớp 1! Các em cũng rất thích thú khi tự mình đọc được những từ ngữ vẫn hay sử dụng hàng ngày mà trước giờ không biết chúng được viết thế nào! Những buổi học tiếng Việt như thế cùng với các hoạt động khác sau giờ học như tổ chức tiệc sinh nhật hai tháng một lần hay tham gia hát múa trong nhiều lễ hội, sự kiện của cộng đồng đã càng ngày càng làm cho các em gắn bó với lớp, có thêm nhiều bạn và cùng nhau vui vẻ, tích cực học tiếng Việt hơn. Mong sao với sự nỗ lực của giáo viên và các em cùng với sự ủng hộ của phụ huynh, lớp tiếng Việt luôn hoạt động hiệu quả và thật vui như bây giờ. (Giáo viên lớp Việt ngữ Lê Vân) Lớp học này thực hiện được nhờ sự tài trợ của Hiệp hội giao lưu quốc tế tỉnh Hyogo - là nơi học tập và vui chơi dành cho con em người nước ngoài đang sinh sống trong tỉnh Hyogo. Tiệc sinh nhật lớp tiếng Việt 母語教室誕生日会ベトナム語母語教室に通う子供達は様々な年齢とレベルなので教え方と学び方も違うけれど 行かないといけない 勉強の道 は同じです 最初に 毎回文字を 2 つずつ ベトナム語のアルファベットの全部を丁寧に書くことときれいに発音することを学び 次のステップは同じ形で母音から作る 2 文字 3 文字の組み合わせの発音も覚えなければならない 時間がけっこうかかるこのプロセスがやっと終わったら 初めてベトナムの小学校 1 年生が使用する国語の教科書を使う事になります それで 子音と母音を組合せ 声調も付けて 言葉 そして 文書や詩なども自分で読めるようになります 嬉しい事は今 クラスの 23 人中に 7 人が小学校 1 年の国語教科書を使っていることです 特に 教科書の 2 冊目まで進んでいる子が 3 人もいます 子供達は 今まで日常生活に書き方は知らずによく使う言葉を自分で読めるようになった事に対しても とても喜んでいる様子を見せてくれています 毎週のベトナム語母語レッスンと 2 か月 1 回誕生日会 地域の行事への参加することで子供達にますますベトナム語母語教室へ行きたくなります ここで 新しい友達も出来て 仲よく積極的に一緒にベトナム語を勉強しています これからも二人の教師と子供達の努力と保護者の応援をはげみに ベトナム語母語教室をいつも楽しく効果的な活動出来るようにがんばります ( 母語講師レヴァン ) 当教室は( 公財 ) 兵庫県国際交流協会との共催事業 外国人県民 児童生徒の居場所づくり事業 として実施しています 2

Thông tin イベント情報 THÔNG BÁO VỀ VIỆC KIỂM TRA LAO Ngày giờ: Chủ nhật ngày 14 / 9 / 2014 Thời gian: 11:00~13:00 Địa điểm: Công viên Daikoku (từ nhà thờ Takatori đi bộ 1 phút về hướng bắc) Nội dung: Chụp hình phổi, kiểm tra đờm (nếu cần) Đối tượng: Những người trên 15 tuổi không có cơ hội kiểm tra Lệ phí: Miễn phí Không cần lấy hẹn trước! Hôm đó xin mời đi thẳng đến chỗ khám <Nơi liên lạc> Văn phòng sức khỏe và phúc lợi xã hội quận Nagata Tel: 579-2311 Fax: 579-2343 結核健診のご案内 日時 : 平成 26 年 9 月 14 日 ( 日曜日 ) 受付時間 : 11 時 ~13 時 場 所 : 大国公園 ( カトリックたかとり教会を北へ徒歩 1 分 ) 検査内容 : 胸部レントゲン検査 必要な人は痰の検査 対 費 象 : 15 歳以上で受診機会のない人 用 : 無料予約不要! 当日 直接会場におこしください < お問合せ先 > 長田区保健福祉部あんしんすこやか係 電話 579-2311 FAX 579-2343 3

Thông tin phòng chống thiên tai 防災情報 Mùa hè năm nay, những cơn bão và mưa lớn đã gây ra không ít thiêt hại lớn tại nhiều vùng ở Nhật Bản. Trong cuộc sống hàng ngày, chúng ta hãy nâng cao ý thức phòng chống thiên tai để đề phòng những tình huống bất trắc. 今年の夏は日本各地で台風や豪雨による 甚大な被害に見舞われました 以下 ベトナム語による防災情報を掲載しています 日ごろから防災意識を高め いざという時に備えましょう Thông tin phòng chống thiên tai bằng tiếng Việt ベトナム語による防災情報 Trang web của Cục Phòng cháy chữa cháy Nagata 長田消防署ホームページ http://www.city.kobe.lg.jp/safety/fire/firehouse/nagata/index.html Đường đi đến địa điểm lánh nạn 避難経路 http://www.city.kobe.lg.jp/culture/international/information/ Sách hướng dẫn phòng chống thiên tai (bản tiếng Việt) 10 điểm chính trong việc bảo vệ gia đình Nơi phát hành: Hiệp hội giao lưu quốc tế tỉnh Hyogo 子どもと親の防災ガイドブック ( ベトナム語版 ) 家族を守る 10 のポイント [ 発行 ] 公益財団法人兵庫県国際交流協会 Sách được viết rất dễ hiểu, đăng tải các kiến thức về thiên tai, cách chuẩn bị phòng chống thiên tai, các địa chỉ liên lạc khẩn cấp khi xảy ra thiên tai, v.v.. Sách hiện có tại văn phòng Việt Nam yêu mến Kobe, Quý vị nào có nhu cầu xin mời đến nhận (miễn phí). 災害の知識 防災への備え 防災時の緊急連絡先がわかりやすく載っています 当団体事務所に置いてありますので ご自由にお取りください Lời chào từ nhân viên スタッフあいさつ 挿絵八木千代子 Xin chào mọi người. Tôi là Linh nhân viên mới của văn phòng. Được sự giới thiệu của một chị học khóa trên tôi bắt đầu làm việc ở Việt Nam yêu mến Kobe từ giữa tháng 7. Ấn tượng đầu tiên của tôi về Việt Nam yêu mến Kobe là mọi người ở đây rất tốt bụng, luôn nhiệt tình giúp đỡ người khác. Sau khi tìm về các hoạt động mà hội đang tiến hành như lớp học dạy tiếng Việt, các chương trình giao lưu văn hóa,vv... tôi càng hiểu thêm về ý nghĩa của những hoạt động đó. Tôi rất mong có cơ hội tham gia vào những hoạt động đó. Trong thời gian tới tôi rất mong nhận được sự giúp đỡ của mọi người. 皆さん こんにちは 新人スタッフのリンと申します 一緒の大学の先輩に仕事を紹介して頂いて 七月の半ばからベトナム夢 KOBE で働くことになりました ベトナム夢 KOBE について 私の最初の印象は団体の皆さんはとても親切で いつもお互いに手伝い合うことです ベトナム夢 KOBE が行なっている活動を調べたら ベトナム語教室 交流プログラムなどの色々な有意義な活動に興味を持つようになりました こういうような活動に参加していだたきたいと思います 皆さん これから 宜しくお願い致します 4

Quảng cáo 広告 Bạn có gặp khó khăn khi đi bệnh viện không?. Bạn có thể nhờ dịch vụ thông dịch về y tế bằng tiếng Việt ở các bệnh viện sau! Bạn hãy đăng ký ở quầy tiếp tân của 3 bệnh viện sau : Trung tâm y tế bệnh viện Chuo Shimin (Port Ailando) Trung tâm y tế bệnh viện Nishi Shimin (Ichiban cho, quận Nagata) Trung tâm y tế Nishi Kobe (Koujidai,quận Nishi) Bạn có thể nhờ dịch vụ thông dịch 1 lần 1500 yên (tối đa là 4 tiếng) Bạn あなた Trả 5,000 yen 1,500 yen Người thông dịch 通訳人 Đăng ký 申込み Bệnh viện 病院 Trả 3,500 yen Trung tâm đa ngôn ngữ FACIL 多言語センター FACIL (Nơi điều phái thông dịch) ( 通訳コーディネーター ) Trung tâm đa ngôn ngữ FACIL là gì? Là NPO đang tiến hành làm các dự án quy hoạch và thông dịch, dịch thuật đa ngôn ngữ đang cần thiết trong xã hội khu vực từ tháng 6 năm 1999 多言語センター FACIL とは? 1999 年 6 月から 地域社会で必要とされる 多言語通訳 翻訳 および企画の事業を 行っている NPO です 病院に行くときに困っていませんか? 病院で通訳をたのめます! この 3 つの病院の受付で予約してください 神戸市立医療センター中央市民病院 ( ポートアイランド ) 神戸市立医療センター西市民病院 ( 長田区一番町 ) 西神戸医療センター ( 西区糀台 ) 1 回 1,500 円 (4 時間まで ) で 通訳をたのむことができます! Quảng cáo này là do Yamanaka Eiko Memoriaru Kikin tài trợ. この広告は やまなかえいこメモリアル基金 からの寄付により掲載しています 5

Thông báo お知らせ Văn phòng chúng tôi có dịch vụ dịch thuật tiếng Việt ra tiếng Nhật và ngược lại. ( Tờ A4 từ 3000yên~) ベトナム語 日本語相互の通訳 翻訳も承っております (A4 1 枚 3000 円 ~) Văn phòng vẫn tiếp tục cho mượn sách, tạp chí tiếng Việt, sách tiếng Nhật có liên quan đến Việt Nam, và cho mượn áo dài - trang phục truyền thống. Xin các bạn hãy đến văn phòng điền vào mẫu những mục cần mượn. Văn phòng sẽ cho mượn miễn phí. ベトナム語の本 雑誌 ベトナム関連の日本語の本の貸し出し 民族衣装のアオザイの貸し出しも引き続き行なっております 貸し出しは無料です 当事務所までお越しいただき 必要事項をご記帳ください ぜひご利用ください Văn phòng cần tuyển nhân viên tình nguyện làm những công việc như giúp bỏ bản tin vào bì thư, chỉnh tu lại thư viện sách. Mọi chi tiết xin vui lòng liên hệ với văn phòng. 当団体でボランティアしていただける方を募集しています ニュースレター発行作業 ベトナム図書コーナー整理等 詳細はスタッフまでお気軽にお問合せください Nếu quý vị có nhu cầu đăng ký sự, thông tin, quảng cáo trên bản tin, xin hãy liên hệ văn phòng. 当ニュースレターに記事を掲載されたい方は お気軽に当団体までお問い合わせください Xin vui lòng お願い Nếu đổi địa chỉ, xin vui lòng cho chúng tôi biết địa chỉ mới để tiện cho việc gởi các thông tin đến. Ngoài ra nếu có quý vị nào muốn nhận bản tin, xin hãy vui lòng cho chúng tôi địa chỉ, chúng tôi sẽ gởi bản tin đến cho quý vị. 引越し等で住所を変更された方で 今後も当団体からのニュースレター送付を希望される方 あるいは新たにニュースレターの送付を希望される方は お手数ですが氏名 郵便番号 住所を当団体までお知らせください Nhận tiền ký tặng từ số tài khoản bưu điện 寄付金郵便振替先 00960-0-130943 ベトナム夢 KOBE Địa chỉ liên lạc ベトナム夢 KOBE お問い合わせ先 VIETNAM yêu mến KOBE 653-0052 神戸市長田区海運町 3-3-8 たかとりコミュニティセンター内 Kobeshi Nagataku Kaiuncho 3-3-8 TEL&FAX 078-736-2987 E-mail: vnkobe@tcc117.org ( メールアドレスが新しくなりました ) ( Đia chỉ của e-mail đã được thay đổi mới ) 開所日時火曜 ~ 金曜 10 時 ~17 時 Văn phòng làm việc từ 10:00AM đến 17:00PM từ thứ 3 đến thứ 6 hàng tuần. 土曜母語教室 9 時 30 分 ~10 時 30 分 Thứ 7 có lớp tiếng việt từ 9:30 đến 10:30 6