PUBLICAÇÃO EM SÉRIE DA PREGAÇÃO DO DHARMA: OS ENSINAMENTOS DO MEU MESTRE (3) Publicação em série da pregação do Dharma realizada durante o Ofício Mens

Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver01

P1・8(№54).ai

プレスクール実施マニュアル本文

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

PowerPoint プレゼンテーション



べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo EVENTOS EM DESTAQUE DO MÊS PEDIDO DE COLABORAÇÃO No dia 17/12/2010 (sexta-feira), a partir das 8:30 horas, real

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

01.pdf

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

こんげつごう今らいはく きねんたいかい ためとくはきょうどうに特 月号より 記念大会の為派教導としてのぶつかともみちせんせいごほうわれんさい来泊された延塚知道先生の御法話を連載します がつにちしゅうそしんらんしょうにんごめいにちていれいこれは8 月 28 日に宗祖親鸞聖人御命日定例ほうわかいごほうわ

Saudação de Ano Novo Kyoto,01 de Janeiro de Dirigimo-nos à Missão Sul Americana, à Missão Norte Americana e à Missão Havaiana da Ordem Otani, pa

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

20079September 2

受験者(1)

しんしゅうさいこうた 真宗再興に立つ しゅうむそうちょうしんねんあいさつ 宗務総長新年挨拶 あらとしむか新たなる年を迎え 宗 しゅうもんかくい みなさま ねんとう 門各位の皆様に年頭のご あいさつもうあ挨拶を申し上げます しゅうもんおととししゅうそしんらんしょうにんしちひゃくごじゅっかい宗門は一昨年

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

べついん別院だより / Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2011 年 7 月号 /Julho/2011 Comunicado Mensal do Templo Associação Religiosa N

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ

べついんぶらるべついんなんべいほんがんねんう pessoal do templo Betsuin de São Paulo cuidou de mim, que nada sabia depois de formado na universidade. Pude adquirir várias ex

はじめに

さいしょ最 なんべいかいきょうくみなさま初に南米開教区の皆様にブぶらじる ぶラジルに無 じ 事に きこくできことよろこつたおも帰国出来た事の喜びをお伝えしたいと思います いちねんさん一年三ヶかげつにっぽんりゅうがくけんしゅう月あまり日本で留学 研修をさせて頂 いただき たいへんたいせつえんかんました

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

ukeire1

Microsoft Word - ポルトガル語

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

untitled



だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

Programação do Templo Abril/ (QUARTA) 13 H RITO MENSAL (PALESTRA EM JAPONÊS) 08 (SEXTA) 14 H AULA DO CURSO DE KARAOKÊ COM O PROFESSOR EDGARD 13

Programação do Templo FEVEREIRO/ (dom) 13:00 Rito do Betsuin (palestra em japonês). 08 (ter) 09:00 Reunião da Diretoria. 13 (dom) 13:00 Rito em

1101.\1OL.ai


La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

べついんぶらじるべついんなんべいほんがんじねんがつごう Comunicado Mensal do Templo - Outubro/2018 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2018 年 10 月号 Comunicado Mensal do Templo ねんがつごう Outubro/2018-2

1201.\1.\4OL.ai

LOCAL Organização Budista Marília Shinshu Honganji MARILIA-SP tel がつにちもく DATA 11 月 18 日 ( 木 ) 15:00 17:00 もうしこさきなんべいかいきょうかんとくぶ 2 お申込み先南米開

Programação do Templo Maio/ (SEXTA) 13 H RITO MENSAL (PALESTRA EM JAPONÊS) 07 (SÁBADO)16H CURSO DE BUDISMO BÁSICO 10(ter) 09H Reunião da Direto

マまリンガ便りんがだより きずな 絆と心 こころたいせつの大 切さ おもきたいと思っております なにごときずなたいせつことはじ何事をやるにも絆を大切にする事により 初めこころうまあらたふかて心のつながりが生まれるのだなあと改めて深くこころきざわたし心に刻んだ私でありました わたしぼうもりいつまそんざ

スライド 1

VISITA DE BÊNÇÃO

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

べついんぶらじるべついんなんべいほんがんじねんがつごう Comunicado Mensal do Templo - Junho/2015 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2015 年 6 月号 BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつごう Maio/20

べついんぶらじるべついんなんべいほんがんじねんがつごう Comunicado Mensal do Templo - Maio/2015 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2015 年 5 月号 BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつごう Maio/201

60 ANOS ATRAVÉS DAS IMAGENS MISSÃO SUL-AMERICANA DA ORDEM OTANI DO BUDISMO SHIN Recentemente foi publicado o livro com o título acima, como lembrança

ある日 おじさんは こうえんで休んでいました こうえんで休むとき かさの上に手をのっけて おじさんはうっとりします それから かさがよごれていないか きっちりたたんであるか しらべます そして あんしんして またうっとりしました そのうちに 雨がすこしふってきました 小さな男の子が 雨やどりにはしっ

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

べついんぶらるべついんなんべいほんがんねんう daí, vivo o dia de hoje também, porém isso não é tudo. Se eu posso me esforçar, isso se deve à imensurável vida que me colocou

850 km

1

福岡大学人文論叢47-1

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

べついん別院だより / Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2011 年 12 月号 /Dezembro/2011 BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつ ごう

べついんぶらるべついんなんべいほんがんねんう rahula significa obstáculo, impedimento. É algo que limita, restringe os sentimentos e provoca tormentos, torturas. Por sua vez

とくべつれんさい特 のぶつかともみち なんべい ほうわ 別連載延塚知道先生の南米での法話より だいむりょうじゅきょう おしえ その4 大無量寿経 の教とさんぐらすー取ることのできないサングラスー ほんとうにんげんじぶんみなさんは本当に人間になりきれていますか? 自分 ゆめみて にんげん にんげん の

振替依頼書振替依頼書 記入記入のしかた ( 保護者用 ) 記入例 : 銀行 信用金庫信用金庫 信用組合信用組合 労働金庫労働金庫 農協農協 漁協漁協の場合 収納代行会社株式会社コンピュ - タ センタ - 私は 下記の学費等を私名義の下記から振替によって支払うこととしたいので 振替規定の確約のうえ依

あんない ご案内 にちじ 日時 ばしょ 場所 ないよう 内容 ねん にんげん人間フふォーラム 人ぉーらむにんげんにんげんそんざい間とは? 人間とはいかなる存在なのか? ねんがつにち 2012 年 8 月 25 日 ( 土 ブぶらじるにほんぶんかふくしきょうかい じんるいはっしょういらい人こうふくつい

あんない ご案内 ねん がつ にち にち ふつかかん りべるだーで ぶらじるにほんぶんかふくしきょうかい 2012 年 8 月 25 日 26 日の二日間 リベルダーデのブラジル日本文化福祉協会に於きまして しゅうそしんらんしょうにん かいごえんきならび なんべいかいきょう しゅうねん 宗祖親鸞聖人

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日

12月のおべんきょう

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ


Jornal Bom Amigo budismo relacionado ao homem social encontrava-se dentro dos ensinamentos do budismo Shin. Hoje abordarei sobre essa questão a partir

べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2010 年 5 月号 /MAIO/2010 OBRAS DE REFORMA DOS OSSÁRIOS Estamos reformando os

べつんぶらるべつんなんべほんがんねんう Comunicado Mensal do Templo - Agosto/2016 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2016 年 08 月号 do Mundo, surgiu transformado em Príncipe Shôtoku, a fim d

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên

ないかんどう内 ぶっきょう 観道としての仏教 イボネッテシルバゴンサルベス しゃくにじょうこう釋尼浄香 こんな昔むかしばなしにんげん話があります すべての人間はふたふくろも 2つの袋を持ってひとむねさいるそうです 一つは胸にぶら下がっていて もうひとせなかせおむねまえふくろなかたにんつは背中に背負っ

12内藤理佳.indd

student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光

べつんぶらるべつんなんべほんがんねんう ela se comporta ao viver como um ser humano. Falei da distante e da antiga India, porém acredito que os ensinamentos budistas pode

ぶらるべついんなんべいほんがんブラジル別院南米本願寺 CONVITE PARA HÔONKÔ (RITO DE AÇÃO DE GRAÇAS) 26/11/2010 (sexta-feira) 14:00 horas Rito de Shotaiya (Início da Noite Anterio

スライド 1

スライド 1

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー

アあぷからななんべいほんがんじフ カラナ南 ごんしゅう厳げんざいちゅうざい ぼんほうよう 米本願寺お盆法要 さがつにちどようび去る8 月 13 日 ( 土曜日 ) にパぱラナらなしゅうあぷからなしあぷからななんべいほんがんじぼんほうよう州アプカラナ市の アプカラナ南米本願寺 にて お盆法要がたびほう

Slide 1

VISITA ITINERANTE PARA PORTO VELHO E MANAUS Realizei uma visita itinerante de oito dias para Porto Velho e Manaus, no período de 05 a 12 de setembro,

1. 本校の教育理念 学校経営方針 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 2. 本校の教育 教育の 2 本柱 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑

ブラジル日本語センター会報179号

べついんぶらるべついんなんべいほんがんねんがつう consciência de que sou um ser profano, esclarecendo sempre quem sou eu? Estes têm sido os dias mais recentes, de questionamen

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo vão de que fala o Hino que serve de cabeçalho a esta saudação expressam nossa atitude fundamentalmente arbitrár

日 Domingo がつよてい 12 月の予定 月 Seg. Planejamento de Dezembro 火 Ter. 水 Qua. 木 Qui. 金 Sex プレゼ 能力試験 ント交換 卒業式

べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2010 年 8 月号 /AGOSTO/2010 Comunicado Mensal do Templo Associação Religiosa N

スライド 1

2 N G O C R I

商工会議所のセミナー


理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日

A.[.g 2

Transcription:

BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつ ごう Dezembro /2012/ 12 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona ~ Relatório das festividades A Associação Reiligiosa Nambei Honganji do Brasil, nos dias 25 e 26 de agosto de 2012, na sede da Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa, realizou a tripla comemoração das mais significativas para o Budismo Shin do ramo Otani, que são cronológicamente:750 anos do passamento do mestre Shinran, 60 anos da fundação do Higashi Honganji na América do Sul e a nomeação do mestre das missões reverendo Choyu Otani. Havia participantes de vários países da América do Sul, do Japão e Estados Unidos da América do Norte. Conversando com alguns destes participantes, só ouvi palavras de elogios com a organização, com o tema do fórum, seus palestrantes e debatedores no primeiro dia. No segundo dia tivemos o ofício musical com uma belíssima apresentação do coral, formado pelos seguidores do Budismo de diversas regiões. Na sequência tivemos apresentações de tambores japoneses Shakuhachi tocando músicas folclóricas, que fez a platéia cantar きねんたいかいかんそうぶん 記念大会の感想文 さねんがつにちりょうじつ去る 2012 年 8 月 25 26 日の両日 フぶ ラシ ル日らじるにっぽんぶんか本文化ふくしきょうかいしゅうそしんらんしょうにんかいごえんきならしんしゅう福祉協会にて宗祖親鸞聖人 750 回御遠忌並びに真宗おおたにはなんべいかいきょうしゅうねんならおおたにちょうゆうかいきょうしきょう大谷派南米開教 60 周年並びに大谷暢裕開教司教しゅうにんきねんさんごうつどかいさいなんべいかくち就任の記念讃仰の集いが開催されました 南米各地をにっぽんほくべいおおかたがたごさんしゅうはじめ 日本や北米からも多くの方々が御参集されました しょにちにんげん初日の人間フふぉーらむはつげんしゃせんていきかくないようォーラムでは発言者の選定や企画の内容がとこうひょうても好評でした ふつかめおんがくほうようそうりょかくちほうごもんとがた二日目の音楽法要は僧侶と各地方の御門徒方によるうたほうようみなうたこーらすすば歌の法要で 皆さんで歌われたコーラスが素晴らしかったおんがくほうようひつづにほんわだいこしゃくはちです 音楽法要に引き続き 日本の和太鼓や尺八のえんそうしゃくはちえんそうあいっぱんかたがた演奏がありました 尺八の演奏に合わせて一般の方々みないっしょうたみんよううたが皆で一緒に歌いました それから民謡を歌たわれたひとたちかくちほうたいかいしょうもらかた人達は それぞれ各地方での大会で賞を貰った方ばかつづあるぜんちんりです 続いてアルセ ンチンのタたんごおどぱらぐあいおどンコ の踊りやハ ラク アイの踊おきなわり 沖縄のエえいさーだいこにっぽんでんとうてきがっきことイサー太鼓 日本の伝統的な楽器であるお琴しゃみせんえんそうないようほうふほんとうすばや三味線の演奏もあり 内容豊富で本当に素晴らしいぶたいかんげきまときた舞台にとても感激し あっという間に時が経ちました しゅうりょうごこんしんかいすしさしみにほんりょうり終了後の懇親会では 寿司や刺身といった日本料理やフぶ ラシ ル料らじるりょうり理などイいんたーなしょなるおいりょうりンターナショナルな美味しい料理がいっぱいならにほんこかたがたたいへんこうひょうに並び 日本からお越しの方々にも大変に好評でありいちだいました この一大イいべんとさいごしヘ ントを最後に締めくくるに値 あたいする どうぼうしんぶん同朋新聞 しんしゅうおおたには真宗大谷派 べついん別院だより ブぶらじるべついんなんべいほんがんじラジル別院南米本願寺はっけん ~つながりあういのちの発見 ~ junto;outras músicas folclóricas cantadas por seguidores do Budismo, vencedores de concursos diversos; apresentação de tango argentino, dança folclórica do Paraguai, taikô de Okinawa, conjunto de instrumentos como Okoto e Shamissen e tantas outras maravilhosas apresentações que não percebemos o passar das horas. Finalmente a confraternização, foi um jantar para fechar com chave de ouro a tripla comemoração. Os membros da delegação japonesa falaram que nunca imaginaram poder saborear tantos sashimi e sushi deliciosos fora do Japão, além de tantas outras iguarias nacional e internacional. Foi a melhor festa Budista realizada no Brasil, à altura da importância da data comemorativa. Parabéns à comissão organizadora e membros do Nambei Honganji do Brasil. Zensho Yamamoto Presidente da Congregação Budista de Presidente Prudente. すばこんしんかいとても素晴らしい懇親会でありました こんかいきねんさんごうつどさんかかんわたくし今回の記念讃仰の集いに参加して感じたことは 私いまいちばんよたいかいおもとしましては 今までで一番良い大会であったと思いたいせつきねんたいかいふさわつどます そして とても大切な記念大会に相応しい集いかんとなったと感じております こんかいつどきかくかいさいくだぶらじる今回の集いを企画し開催して下さいましたフ ラシ ルなんべいほんがんじかんけいしゃみなさまこころしゅくふくかんしゃもう南米本願寺の関係者の皆様に 心より祝福と感謝を申あし上げます フぷれじでんて レシ テ ンテ フぷるでんてぶっきょうかいかいちょうやまもとぜんしょう ルテ ンテ仏教会会長 こんしんかい懇 ようす 親会の様子 Confraternização 山本善象 (1)

PUBLICAÇÃO EM SÉRIE DA PREGAÇÃO DO DHARMA: OS ENSINAMENTOS DO MEU MESTRE (3) Publicação em série da pregação do Dharma realizada durante o Ofício Mensal em Memória do Mestre Fundador Shinran, pelo Reverendo Tomomichi Nobutsuka, professor titular da Universidade Otani, que visitou o Brasil vindo do Japão como orientador enviado especial para participar do evento Encontro de Louvação, que aconteceu no mês de agosto de 2012. れんさいほうわ 連載法話 ねんがつさんごうつど 2012 年 8 月に 讃仰の集い の為 らいはくとして来 わしおし我が師の教え (3) にほん ためにほんに日 おおたにだいがくきょうじゅ とくはきょうどう 本から特派教導 のぶつかともみちせんせい 伯された 日本の大谷大学教授延塚知道先生の しゅうそしんらんしょうにんごめいにちていれいほうわかい ごほうわ れんさい 宗祖親鸞聖人御命日定例法話会の御法話を連載します ---------------------- きょう今 しんらんしょうにんごめいにち 日は親鸞聖人の御命日と ないうことでありまして お亡 ねんも くなりになられて 750 年たせんじつ経っているんですね 先日 こまつ小 にほんこくいしかわけん まいり 松 ( 日本国石川県 ) に参 ましたら あるおじいさんが しんらん 親 鸞という人 ひとやっかいは厄 たいがいほうじ 介な人 ひとで すなぁ 大概法事といってもねんお 50 年で終わりますよ 750 ねんほうじひとやっかいいたし年も法事をせなあかん人は厄介や とそう言われまして まぁ確おもふしぎかたおもかにそうだなと思いまして 不思議な方だなぁと思います いまねんまえこうちょうにさいねんがつげじゅんころ今から 750 年前の弘長二歳 (1262 年 )11 月下旬の頃に いさふれいきごでんしょうしょうにんかぜさか不例の気まします ( 御伝鈔 ) とあるように聖人はお風邪をめいこうくちせじぶっとん召されまして それ以降は 口に世辞をまじえず ただ仏恩のふせけんことまったいかきことをのぶ つまり世間の事は全く言わなくなっちゃったと Hoje é o dia em que mensalmente lembramos o falecimento do Mestre Shinran. Os senhores perceberam que já se passaram 750 anos desde então? Recentemente visitei Komatsu (cidade localizada na província de Ishikawa, Japão), onde certo ancião me disse: Essa pessoa chamada Shinran é um problema! Os ofícios memoriais normalmente encerram-se ao completar 50 anos do falecimento. É um problema uma pessoa que nos leva a realizar o ofício memorial depois de 750 anos do seu falecimento! Bem, tive que concordar com a opinião dele. Acho que o Mestre é uma pessoa que transcende os nossos pensamentos. Conforme consta no Godensho ( hagiografia do Mestre Shinran), há 750 anos, no último decêndio do mês de novembro do Ano 2 da era Kocho (1262), o Mestre apanhou um resfriado e desde então deixou de falar completamente sobre assuntos mundanos. Passou a manifestar somente a alegria por ter nascido e sido vivificado pelo Buda e poder ora retornar ao Seu mundo. Qual não seria o seu contentamento por ter sido agraciado com os ensinamentos sobre as enormes graças do Buda! Recebera uma formação até se tornar uma pessoa que consegue caminhar para a morte de maneira plenamente satisfeita! Para demonstrar que tudo isso era motivo de alegria, recitou continuamente o Nome Sagrado Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu. Finalmente, como se suavemente desaparecesse a voz recitando o Nembutsu, cessou o sopro do Nembutsu e o Mestre retornou à Terra Pura aos 90 anos de idade. É assim que a história está contada. Certamente é isso que causou uma tremenda emoção nas pessoas que o cercavam. Na verdade, pensei em não contar com receio de parecer muito proposital, mas não consegui dormir bem ontem também, assim como desde que cheguei aqui na América do Sul. Bem, digamos que, mesmo no Japão, não sou de dormir bem. Eu me desperto repentinamente após uma ou duas horas de sono. Assim, ao pensar que amanhã seria o dia memorial do Mestre Shinran, veio-me à lembrança o momento do falecimento do mestre que influenciou na minha formação. Depois, estando num estado de sonolência, não sei se havia ou não dormido por uns instantes. Ao me dar conta, de repente, o meu mestre (Reverendo Yuzen Matsubara) estava ali de pé. Achei uma coisa indizível, mas naquele momento, parecia que não me sentia nem contente nem triste, porém estava chorando o tempo todo agarrado ao mestre. Trata-se de um sonho um tanto incompreensível, mas que dava a entender que o mestre havia vindo até o Brasil. Foi isso que aconteceu. continua no próximo número... うほとけいほとけせかいかえそして 生まれて仏さまに生かされて また仏さまの世界に還っおおほとけごおんおしいただていく そういう大きな仏さまの御恩を教えて頂いたことがどれうれじゅうぶんいしようだけ嬉しかったことか これで十分だと言って死んでいける様なものそだうれいなむあみだぶつ者にまで育てられた それが嬉しいんだと言って南無阿弥陀仏 なむあみだぶつしょうみょうつづねんぶつこえきよう南無阿弥陀仏と称名し続け ついに念仏の声がすぅっと消える様ねんぶついきさいじょうどかえに 念仏の息たえましましおわりぬ 90 歳で浄土へお還りにならつたことまわひとびとものすごれましたと伝えられています きっとその事が周りの人々に物凄かんどうあたい感動を与えたのでありましょう じつあまいおも実は 余りにもわざとらしいので言わないでおこうと思ったきのうなんべいきよねむのですが 昨日もこちら南米へ来てからあまり良く眠れず とにほんよねむいちじかんにじかんいっても日本でも良く眠れないのですが 一時間か二時間するとパぱッと目っめざあしたしんらんしょうにん覚めてしまうんですね それで あぁ明日は親鸞聖人ごめいにちおもわたしそだくだせんせいなの御命日だなぁ と思いながら私をお育て下さった先生の亡くときことおもだうとうとしばなった時の事を想い出していました そしてまたウトウトと暫らねむねむわふっきづく眠ったのか眠っていないのか分かりませんが フッと気付いた わたしせんせいまつばらゆうぜんしたふしぎら私の先生 ( 松原祐善師 ) が立っていたんです 不思議なことだおもときわたしうれきもかななぁと思いましたが その時私は嬉しいという気持ちでも悲しいきもようおもせんせいとという気持ちでもなかった様に思いますが 先生に飛びついてずっなわかゆめせんせいと泣いていました よく判らない夢でありましたが あぁ先生がブぶラジルまで来らじるきておられるんだと そんなことがありました じごう ( 次号へつづく ) (2)

しゃしんふかえさんごう写真で振り返る讃仰の集 つどい Fotos que marcaram as comemorações André e Andressa:Tango Argentina Música folclórica da província do Japão Shen Ribeiro:Shakuhachi Toninho Nascimento Welington Moreira (Pimpa) Gurupo Folclórico Alma Guarani:Paraguai Kuniko(cantora) e Hiroshi(shakuhachi) Matsuda Houkou-Taiko Nipo Jundiaí.Tambores do Japão Réquios Geinou Doukoukai.Tambores de Okinawa Alunos Escola Mayuri : Dança (3)

CONVITE PARA O OFÍCIO COMEMO- RATIVO DA ILUMINAÇÃO DO BUDA Para louvarmos a iluminação do Buda Shakyamuni, celebraremos o já tradicional Ofício Comemorativo da Iluminação do Buda. Contamos com a sua participação juntamente com seus familiares, parentes e amigos. DATA E HORÁRIO:08/12/2012(Sábado),10:00horas. LOCAL:TEMPLO BUDISTA KOYASAN SHINGON-SHU DA AMERICA DO SUL ENDEREÇO:RUA CEL JOÃO DE OLIVEIRA MELO, 741 BAIRRO: VILA ANTONIETA, SÃO PAULO S.P CEP:03474-020 TEL:(11) 2726-5622 PALESTRANTE:Reverendo SOUYU SAKURAI, Monge do Templo Budista Jodoshu. Realização conjunta das seguintes entidades:federação das Escolas Budistas do Brasil, Associação dos Admiradores do Buda Xaquiamuni e Aliança Feminina Budista do Brasil. じょうどうえあんない 成道会のご案内 れいねんとおしゃかさまさと例年の通り お釈迦様のお悟りをたたえるじょうどうえかきごんしゅういたさそあ 成道会 を下記のごとく勤修致します お誘い合わうえまいくだあんないせの上お参り下さいますようご案内いたします き記 ときねんがつかどごぜんじ時 :2012 年 12 月 8 日 ( 土 ) 午前 10 時 こうやさんしんごんしゅう ところ所 : 高野山真言宗 ほうわ法 じょうどしゅう さくらい さきさんしょう ( 左記を参照 ) そうゆう 話 : 浄土宗桜井聡裕師 きょうさい共 済 : ブぶラジル仏らじるぶっきょうれんごうかい教連合会ブぶラジル仏らじるぶっきょうふじんかい教婦人会 し しゃくそんさんごうかい 釈尊讃仰会 Nova Cerimônia Dominical Gostaríamos de convidar toda nossa comunidade para participar das novas cerimônias dominicais, totalmente em português. Estas cerimônias têm como objetivo integrar nossos adeptos e criar uma forte comunidade no templo Nambei Honganji unida pelo Nembutsu, propagando o Dharma e criando condições para que possamos desenvolver atividades sociais e comunitárias. Além de desenvolvermos uma programação totalmente em português, falaremos de temas atuais e sua relação com o budismo, tais como família, sociedade, juventude e assuntos diversos. Essa será uma ótima oportunidade para entender um pouco mais a religião da sua família ou iniciar seu contato com o Budismo. Venha prestigiar!!! ~ Programação ~ 09 de dezembro: das 18:30 às 19:30hs 16 de dezembro: das 18:30 às 19:30hs DOAÇÕES COMEMORATIVAS DE 60 ANOS DE FUNDAÇÃO DO BETSUIN Informamos que, até o dia 11/11/2012, recebemos as doações de diversas pessoas distribuídas em 2.143 envelopes, no total de R$ 152.102,00 e 21.000 e US$ 2.300. Ao tempo em que externamos os nossos mais profundos agradecimentos a todos, aproveitamos o ensejo para solicitar a continuação da colaboração até o final deste ano. Contamos com a compreensão de todos Gasshô A Diretoria べついんそうりつ しゅうねんきねん こんし ほうこく 別院創立 60 周年記念ご懇志についての報告 がつにちげんざい 11 月 11 日現在 2.143 件 けんおよたすうに及ぶ多 数の方 かたがたそうがく々から総 きしんたまわほうこくみなさまご寄進を賜りましたことをご報告いたします 皆様に深ひつづきょうりょくねがいたぞんまで引き続きご協力をお願い致したいと存じております なにとぞよろねがもうあ何卒宜しくお願い申し上げます (4) 額 152.102,00 レれあいす ふかおんれいもうく御礼申し上 がっしょう合掌ブぶらじる えんどるアイスと 21,000 円と 2,300 ト ルの あともこんねんまつげますと共に これからも今年末 べついんりじかいいんいちどうラジル別院理事会員一同

12 月 がつべついんぎょうじよていの別院行事予 定 Programação do Templo Dezembro/2012 ほうおんこう きんにち 11 月 30( 金 )~12 月 2 日 ( 日 ) 報恩講 さいしゅうぺーじこうこく さんしょう 最終頁広告を参照 もくべついんていれいほうわかい 6( 木 ) 別院定例法話会 13:00 どまゆーりがくえんがくげいかい 8( 土 ) マユーリ学園学芸会 14:00 もくぜんもんしゅめいにちていれい 13( 木 ) 前門首ご命日定例 13:00 どぽごていれいほうわかい 15( 土 ) ポ語定例法話会 16:00 30-Nov(sex) ~ 02-Dez(dom) HÔONKÔ (vide anúncio na última página ) 06(qui) 13:00 Rito do Betsuin (palestra em japonês). 08(sáb) 14:00 Escola Mayuri Gakugei-kai. 13(qui) 13:00 Rito em Memória do Grão Mestre Anterior (palestra em japonês). 15(sáb) 16:00 Rito do Betsuin (palestra em português ). 21(sex) 09:00 Trabalho Voluntário de Limpeza Geral do Templo. きんねんまつおおそうじしゃおんかい 21( 金 ) 年末大掃除 謝恩会 09:00 きんしんらんしょうにんめいにちていれい 28( 金 ) 親鸞聖人ご命日定例 13:00 げつじょやかねしゅしょうえ 31( 月 ) 除夜の鐘 修正会 23:30 28(sex) 13:00 Rito em Memória do Mestre Shinran (palestra em japonês). 31(seg) 23:30 Rito do Sino da Passagem de Ano e em seguida, Ofício do Ano Novo. にちおおそうじひつづひるしゃおんかい 21 日は大掃除に引き続いてお昼から 謝恩会 ひらかくじいっぴんしきが開かれます 各自一品 もちより式 です こん今 げつたくさんまいま月も沢山のお参りをお待ちしております! 21de Dezembro,Teremos o Almoço de Confraternização em Agradecimento às Graças Recebidas. (Solicitamos que cada um traga um prato de comida) Contamos com a participação de todos! CONGRESSO INFANTO JUVENIL O Templo Higashi Honganji convida todos os jovens interessados para o Congresso Infanto- -Juvenil que se realizará do dia 21 a 23 de Janeiro de 2013. O congresso irá acontecer no Hotel Península O Resort da Represa de Avaré, sito na Rod. João Mellão (SP255), Km 268,3 Estância Turística de Avaré. A beleza do local poderá ser vista pelo site. WWW.hpeninsula.com.br. Este congresso destina-se às crianças e jovens acima de 6 anos. Informações no Templo da sua cidade. じょやかね ~ 除夜の鐘つき ~ がつにちごごじぷんじょやかねはじことしせいかつ 12 月 31 日午後 11 時 30 分より 除夜の鐘つきが始まります 今年の生活を改ふかえかねねとどあみださまねんぶつもうよとも振り返り 鐘の音から届いてくる阿弥陀様の念仏申せとの呼びかけに 共に耳ひつづしゅしょうえねんしほうようごんしゅうせましょう 引き続き修正会 ( 年始の法要 ) が厳修されます みなさまさそあわうえまいがっしょう皆様 お誘い合せの上お参りください 合掌 (5) あらためて みみすを澄ま - SINO DA PASSAGEM DE ANO - No dia 31/12/2012, a partir das 23:30 horas, daremos início ao Rito do Sino da Passagem de Ano. Será um precioso momento para refletirmos sobre os acontecimentos deste ano que passou, portanto vamos prestar atenção, todos juntos, para o chamado do Buda Amida, que nos chega através do som do sino, para que recitemos o Nembutsu. Em seguida, celebraremos o Ofício do Ano Novo, o primeiro rito do ano de 2013. Participe juntamente com seus familiares, parentes e amigos! Gasshô.

Templo Budista Higashi Honganji Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin Av. do Cursino, 753 Jardim da Saúde São Paulo SP 04133 000 H P: <www.amida.org.br> E-Mail: <honganji.br@gmail.com> Twitter: <twitter@nambeihonganji> Tel: (11) 5061-4902 ou 5061-4766 Fax: (11) 5062-7370