Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae

Similar documents
Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

意識_ベトナム.indd

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

W06_viet01

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

2

PTB TV 2018 ver 8

Contents

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

プリント

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

Mùa Khô

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747


ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

untitled

00

Bia 1_VHPG_268_17.indd

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa

untitled

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

untitled

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

MergedFile

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH

untitled

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

< F312D30335F834F E696E6464>

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

現代社会文化研究

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

1 ページ

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード]

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

ベトナム領メコン・デルタ開発の現状とその影響

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m


Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật

やおしし 1 八尾市を知る Biết thêm về thành phố Yao やおしじんこうひとかずにん 1 八尾市の人口 ( 人の数 ) 270,504 人 おおさかふない ( 大阪 い 府内 9 位 ) Dân số của Yao (số người)..

Microsoft Word - speech.docx

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

không khí ít bị ô nhiễm vì không có xe gắn máy, nhưng trên tàu người ta dùng cái bịt miệng khẩu trang tránh bệnh truyền nhiễm qua đường hô hấp vì đông

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Vietnamese 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有してい

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL

AIT日本語学校 オリエンテーションベトナム語訳

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

Sức khỏe tâm thần cho thực tập sinh kỹ năng Phát hiện sớm stress, Tâm hồn và cơ thể đều khỏe mạnh Sức khỏe tâm thần, Mọi người vui cười

Transcription:

Tháng 9 năm 2016 sô 58 Bản tin sinh hoạt dành cho ngoại kiều. <People> Phỏng vấn P1 Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 P2 Thông tin sư kiê n Mu a thu 2016 P3 Xe đạp cho mọi ngưới Xe đạp mini P4 Hãy cho tôi biê t! Câu tục ngữ của đất nưô c bạn P5 Thông báo P6 Tổ chư c Giao Lưu Văn Hóa Quô c Tê thành phô Himeji phát hành Nhóm biên tập tình nguyện tạp chí thông tin URL http://www.himeji-iec.or.jp/ <People>Jessany Williams Jessany sinh ra ở thành phô Sento Boru bang Minnesota - Mỹ. Cô là thê hệ CIR đâ u tiên của thành phô Himeji(thành viên Giao lưu quô c tê )từ tháng 7 năm ngoái. Công việc của cô là: hướng dẫn cho khách đê n từ nước ngoài, giao lưu văn hóa tại nhà trẻ, trường mâ n non, dịch thuật và thông dịch thư từ, tin tư c của thành phô Himeji tới nước ngoài.v.v... Q: Cơ duyên nào đã khiê n bạn yêu thích Nhật Bản? A: Hồi học lớp 1, tôi có mô t giờ học với nô i dung là phát biểu về nước ngoài. Bất chợt, tôi tìm thấy quyển sách về Nhật Bản ở thư viện. Và đó là dịp tôi bắt đâ u học tiê ng Nhật. Từ đó trở đi, tôi bắt đâ u thích Nhật Bản và đã nghĩ rằng lúc nào đó tôi sẽ đi đê n Nhật thử mô t lâ n. Q: Bạn đã được học tiê ng Nhật như thê nào? A: Năm tôi 17 tuổi, với tư cách là du học sinh trao đổi cuả câu lạc bô Rotary, tôi đã đê n Osaka học 1 năm và ở homestay. Khi đó, tôi chỉ biê t vài câu tiê ng Nhât như こんにちは わかりません. Tôi nhận ra là nê u chỉ có mô t mình thì Tôi không làm gì được. Tôi đã được nhiều người giúp đỡ, điều đó giúp cho Tôi học được sự biê t ơn. Sau khi về Mỹ tôi lại đi học tiê ng Nhật ở trường đại học, Trong thời gian học đại học tôi đã học 1 năm tại trường đại học bồi dưỡng giáo dục của tỉnh Akita. Tôi rất thích học Kanji, khi tôi học cấp 3 tôi tham gia học lớp luyện chữ trong trường. Khi nhớ được chữ Kanji, tôi đặt câu chuyện để nhớ chữ. Chẳng hạn như, Chữ 忘れる là kê t hợp của và 心から な 亡くす rất dê nhớ. わす こころ Q: Sở thích của Bạn là gì? A: Tôi đã bắt đầu trồng những loại rau thơm dễ trồng ở Nhật tại ban công nhà. Tôi cũng hay làm nước sốt từ những loại rau thơm mình thu hoạch được. Ngoài ra, hồi tôi đi du học, tôi có quen bạn là người Đài loan. Gần đây, tôi cũng bắt đầu học tiếng Trung quốc trong giờ giảng thị dân ở trường đại học. Sắp tới đây thì tôi có kế hoạch gặp người bạn đang ở Đài loan của tôi. Q: Mơ ước trong tương lai của Bạn là gì? A: Tôi sẽ học lên cao học và lấy bằng tiến sĩ liên quan đến giáo dục quốc tế. Sau đó sẽ dốc sức cho viê c hỗ trợ tiếp nhận người tị nạn ở bang Minnesota. - 1 -

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae, tư ga Himeji đi bô vê phi a bă c 10 phu t Khi no i đê n mu a thu ca c ba n hi nh dung đê n điê u gi? Đo c sa ch! Nghê thuâ t! Â m thư c! Vâ n đô ng! Ơ lê hô i giao lưu văn ho a quô c tê Himeji, ca c ba n co thê tiê p xu c vơ i ca c nê n văn ho a kha c nhau va tra i nghiê m như ng điê u đo. Ơ lê hô i co chia tha nh mô t sô khu như ơ dươ i. A - Â m thư c thế giơ i Tư 11:00 ba n phiê u ăn ( 1 đi a 200 yên) Kê t thu c khi đô ăn ba n hê t. Co khoa ng 12 mo n ăn cu a 10 nươ c Indonesia Ba Lan Opor ayam Faworki Co nhiê u nhân viên ti nh nguyê n tham gia va hô trợ cho lê hô i. A nh tra i la ca c nhân viên ti nh nguyê n nâ u ăn đang la m thử, xa c nhâ n tri nh tư sao cho co thể nâ u ngon, nhanh. Năm sau ba n cu ng tham gia ti nh nguyê n thử xem? B - Sân khâ u Ta i sân khấu cu a Qua ng trươ ng sẽ diê n ra các tiê t mục ca hát, nha y múa và các màn biê u diê n nghê thuâ t ơ nhiê u thê loa i khác nhau. Ca c ba n hãy cha o đo n bằng ca ch vâ y va vô tay nhe! C - Trải nghiê m di văn ho a Ngoài ra, còn có gian ha ng đê tra i nghiê m như: vẽ Aboriji art - Nghê thuâ t vẽ chấm vẽ tranh đă c să c cu a thô dân Australia (100 yên); mă c va chụp a nh quâ n a o dân tô c cu a ca c nươ c Trung Quô c, Ha n Quô c, (300 yên, bô me va con 500 yên); Ho c ngôn ngư (10 phu t 100 yên); Tra đa o Nhâ t Ba n (300 yên), D - Tâ p hợp dâ u đo ng Tích điểm để thử trả lời câu đố. Sẽ co như ng qua rất tuyê t da nh cho như ng ba n tra lơ i đu ng hê t ca c câu ho i. Trò chơi sẽ kết thúc khi số lượng phần thưởng được trao hết, nên ca c ba n nhanh cho ng thư nhe! E - Quảng trường đa văn ho a cô ng sinh Chu đê năm nay la tìm hiê u sư kha c biê t cu a ca c nươ c, các dân tô c thông qua y phục. Ca c ba n co thê tham gia ca c Workshop, Free Talk đê suy nghi vê y nghi a Xã hô i cô ng sinh. Ngoa i ra co nhiê u chô đa ng xem, ca c ba n nhất đi nh tơ i nhe! - 2 -

Thông tin sư kiê n Mu a thu 2016 Lê hô i mu a thu Ơ ca c đê n cu a tha nh phô Himeji se co ca c Yataineri (rươ c kiê u đa nh trô ng) râ t đe p. Lê hô i Shikama(Đê n Ebisu-nomiya-tenman: 8, 9/10) Lê hô i Nada-no-kenka (Đê n Matsubara hachiman: 14, 15/10) Lê hô i Aboshi no Chochin(Đê n Usuki Hachiman : 21, 22/10) Shimotsukitaisai(Đê n Harimanokuni: 13~16/11) Himeji Tezukuri Tenkomori ichi 3/11 (thư năm), Công viên Higashi Oyashikiato Triê n la m, ba n ca c sa n phâ m thu công như: đô ta p ho a, ba nh ke o, co sư giao lưu giư a kha ch va ngươ i la m. Hô i chơ gô m sư toa n quô c 2 (thư tư)~6 (chu nhâ t) /11, Công viên Ohtemae Tâ p hơ p đô gô m sư cu a hơn 30 nơi trên toa n quô c. Ca c ba n co thê ca m nhâ n đươ c sư gâ n gu i va sư hâ p dâ n cu a đô gô m sư qua Triê n la m đô gô m sư toa n quô c va Go c nung thư Cơ ngươ i Trâ n Himeji 5, 6/11 (thư 7, chu nhâ t), Qua ng trươ ng Sannomaru, tha nh Himeji Đa nh cơ co quân cơ la ngươ i mă c đô thơ i chiê n quô c đư ng la m quân cơ. Ca c ba n co thê va o xem tư do. Ngoa i ra, co đa nh cơ theo chi hươ ng dâ n cu a ngươ i chơi cơ chuyên nghiê p, câu đô vê cơ. Sư kiê n do Trung tâm giao lưu văn ho a quô c tê Himeji tổ chư c 〇 Kokoro no Matsuri Himeji 〇 11/11 (thư 6), ca c nơi trong tha nh phô Himeji Ca c ba n co thê tiê p xu c vơ i ca c văn ho a, nghê thuâ t ma bi nh thươ ng không công khai ma đươ c la m ơ nha, xươ ng nghê thuâ t, đê n, chu a,.năm ngoa i, chu ng tôi co tổ chư c mô t va i sư kiê n như: tra i nghiê m nha c khi cu a kịch Noh, trang phu c kịch Noh, thươ ng thư c Kamishibai, tra đa o, buổi ho a nha c nho. Hô i trươ ng ơ trong tha nh phô Himeji. Xin mơ i ca c ba n tơ i nê u co hư ng thu vơ i sư kiê n đo. Sa ch hươ ng dâ n co đă t ta i Trung tâm văn ho a, Parnassus Hall, Caspa Hall, Shosha no sato, ba o ta ng my thuâ t, to a thị chi nh va ca c phân khu, 〇 Parnassus Hall (Mu a thu) 〇 Mu a thu nghê thuâ t! Ca c ba n cu ng vui ve thươ ng thư c âm nha c nhe! Parnassus Buổi sa ng Harmoni 8/10 ( thư ba y), 12/11 (thư ba y), 10/12 (thư ba y) 10:30 bă t đâ u (Ve va o cư a)thông thươ ng: 500 yên, ho c sinh câ p 3 trơ xuô ng: miê n phi Organ Concert 30/10 (chu nhâ t) 11/12 (chu nhâ t) 14:00 bă t đâ u (Ve va o cư a)thông thươ ng: 1,000 yên ho c sinh câ p 3 trơ xuô ng: 500 yên Website http://parnassushall.himeji-curture.jp - 3 -

Xe đạp cho mọi ngưới Xe đạp mini Xe đạp mini là hệ thống xe đạp di chuyển dễ dàng, giá rẻ dành cho mọi người. Ngay trước ga Himeji và khu vực xung quanh thành Himeji có 10 điểm để xe nên bạn có thể thuê và trả xe tại bất kỳ địa điểm nào. Bạn hãy tham khảo bản đồ phía dưới. Nếu mỗi lần bạn sử dụng không quá 60 phút, bạn có thể tiếp tục sử dụng nhiều lần nữa trong ngày mà chỉ phải trả mức giá cơ bản lúc ban đầu. Thời gian sử dụng 8 giờ sáng ~ 8 giờ tối (Trả lại lúc 24h OK) Phí sử dụng Thời gian sử dụng Giá cơ bản Phụ thu Không tính phụ thu nếu sử dụng xe trong vòng 60 phút 1 ngày 100 yên 1 tháng 1,500 yên Được sử dụng nhiều lần trong thời gian quy định. Không quá 60 phút chỉ tính phí lần đầu:0 yên Sau mỗi 30 phút:thêm 100 yên Cách tính khi phải trả thêm phụ thu: Tại địa điểm thuê xe đạp Sử dụng 50 phút Trả xe tại trạm Sử dụng 65 phút Trả xe tại trạm Sử dụng 95 phút Trả xe tại trạm. Kết thúc sử Phí cơ bản 100 yên Phụ thu 0 yên Quá 5 phút Phụ thu 100 yên Quá 35 phút Phụ thu 200 yên Đối tượng sử dụng: Học sinh trung học trở lên Phương thức thanh toán: Thẻ tín dụng hoặc tiền mặt (Yêu cầu tên và số điện thoại di động) Bản đồ các điểm để xe Lâu đài Himeji Hãy giữ cẩn thận mật khẩu được cấp ở lần đầu, vì thuê xe từ lần 2 trở đi bạn sẽ cần sử dụng lại. Dùng xe an toàn và tuân thủ theo quy định. Mọi vấn đề thắc mắc xin gọi(9:00~18:00): Văn phòng điều hành xe đạp mini 050-3786-5055 Ga Himeji Tòa thị chính Himeji - 4 -

Hãy cho tôi biết! Câu tục ngữ của đất nước bạn Nhật Bản trong những năm gần đây, hình tượng con mèo được sử dụng một cách bùng nổ. Không giống như Chó, hàng ngày không cần phải dẫn đi dạo, cũng không sủa quá nhiều, nên càng ngày càng có nhiều người lựa chọn Mèo làm vật nuôi. Ví dụ như Mèo được đưa vào các quán cà phê thành Cà phê mèo được mọi người ưa thích... ねここばん Tuy nhiên, mọi người có biết một câu ngạn ngữ 猫に小判 ( Đưa tiền こばん vàng cho mèo ). 小判 là một loại tiềnvàng được dùng từ thời xưa ở Nhật, câu này có ý nghĩa là dù tiền đó có giá trị bao nhiêu, nhưng khi trao cho người không hiểu giá trị của nó thì thật lãng phí. Ngoài ra, có những câu うまみみねんぶつ ngạn ngữ mang nghĩa tương đồng như Đàn gẩy tai trâu ( 馬の耳に念仏 ), ぶたしんじゅ Ngọc trai cho lợn/heo ( 豚に真珠 ) Ngoài Nhật Bản ra, các nước khác có cách nói mang hàm ý như vậy không nhỉ, tôi đã thử tìm hiểu và biết được một chút. Ở Trung Quốc có câu Đàn gẩy tai bò ( 対牛弾琴 ), Pháp có ngạn ngữ Đưa mứt cho lợn/heo (donner de la confiture aux cochons), Tây Ban Nha có câu Trao hoa cho lợn/heo (darmargaritas a los cerdos), trong tiếng Bồ Đào Nha có ví von Tặng bánh kem cho lừa (não alimentes burros a pão-de-ló) cũng mang ý nghĩa như thế. Câu おおせわ này cũng có thể hiểu là< 大きなお世話 >(mình nghĩ đó là việc tốt khi muốn giúp người khác nhưng đối phương lại nghĩ đó là sự phiền hà, không cần thiết). Hơn thế, trong tiếng Nhật có câu tục ngữ Con của ếch thì chỉ là con của ếch かえるこかえる thôi カエルの子はカエル (tục ngữ tiếng Việt: mẹ nào con đấy, bố nào con đấy hoặc con nhà tông không giống lông cũng giống cánh) có nghĩa là con cũng giống bố mẹ, từ tính cách hay tài năng cũng giống như bố mẹ. Ở các nước khác, câu ngạn ngữ mang ý nghĩa tương đồng với câu này thì không so sánh với ếch mà lại được so sánh với con cá, con vịt. Trên thế giới có rất nhiều câu ca dao tục ngữ thú vị phải không các bạn. Tôi muốn biết các bạn hay sử dụng những câu tục ngữ nào, hãy nói cho tôi biết nhé. Tôi muốn giới thiệu những câu tục ngữ như thế trong những số báo sau, nên hãy liên lạc với tôi theo địa chỉ ở trang cuối. Rất mong hồi âm của các bạn. - 5 -

Thông báo từ Tổ Chức Giao Lưu Văn Hóa Quốc Tế thành phố Himeji Thành phố Himeji đã hoàn thành bản đồ chỉ định địa điểm lánh nạn khẩn cấp. Hiện nay, thành phố Himeji đang hướng dẫn địa điểm lánh nạn, nơi dùng để lánh nạn khi tai họa xảy ra như động đất... Trong số đó, địa điểm chỉ định lánh nạn khẩn cấp là một trong những cơ sở, địa điểm đã được thành phố chỉ định trong trường hợp khẩn cấp để tránh nguy cơ tai họa. Tùy theo trường hợp như lũ lụt, sóng thần, sạt lở đất, động đất, thủy chiều lên cao..vv..mà thay đổi địa điểm lánh nạn. Tai họa sẽ xảy ra bất cứ lúc nào. Cho nên, trước khi tai họa xảy ra, việc đầu tiên là cùng với thành viên trong gia đình, đồng nghiệp xác định trước địa điểm lánh nạn có ở gần nơi cư trú và nơi làm việc. Địa điểm cấp phát bản đồ tại văn phòng TrungTâm Giao Lưu Quốc Tế tầng 3 tòa nhà Eglet Himeji( イーグレひめじ ), trung tâm phòng chống thiên tai,cơ quan hành chính thành phố, văn phòng khu vực, chi nhánh, nơi công tác, các trung tâm dịch vụ. Ngoài ra cũng có thể in tại trang web của thành phố Himeji. Mọi vấn đề thắc mắc về việc nhận bản đồ hãy liên lạc tới số điện thoại 079-287-0820 Trung Tâm Giao Lưu Quốc Tế thành phố Himeji. Thư ngỏ ban biên tập Vào mùa hè năm nay, thế vận hội Olympic mùa hè được tổ trức tại quốc gia Brazil. Sự khác biệt về thời gian với Nhật Bản đến12 tiếng. Có lẽ sẽ làm cho nhiều người thiếu ngủ vì theo dõi Olympic. Nói đến thể thao thì nó luôn đem đến cho chúng ta nhiều cảm xúc bất tận. Đối với các bạn, môn thể thao nào được các bạn quan tâm và yêu thích nhất? Hơn nữa, bây giờ chúng ta cũng đang chờ đợi kỳ Olympic tại Tokyo sau 4 năm nữa. Đã nhờ sự phiên dịch và kiểm bản thảo của quí vị. Tiếng Anh: Tominaga Masahisa, Sunagawa Tomoaki, Ohba Mihoko, Hatanaka Takako, Hatta Toshiko, Jessany Williams, Alec Gebhart. Tiếng Trung: Jin Zhenshan, Hong Yuying, Tatsuo Yasutani, Zeng Ning Tiếng Tây Ban Nha: Mikako Ichii, Shizuka Yoshii, Shimizu Kenichiro, Hattori Chie. Tiếng Bồ Đào Nha: Hasegawa Yuma, Takinami Eni, Yamamoto Yu, Osato Seidi. Tiế n g V i ệ t: Phan Thi Minh Xuan, Hoang Nam Phuong, Tran Thi Thanh Ha, Le Van Long, Pham Thi Thu Trang Chúng tôi chỉ đăng tên quí vị đã cho phép. Cám ơn sự hợp tác của quí vị! Các bạn có thể xem được những số trước của VIVA! ひめじ tại trang Web của Tổ chức giao lưu văn hóa quốc tế thành phố Himeji (http://www.himeji-iec.or.jp/). Xin các bạn vui lòng chờ đón Tạp chí tiếp theo sẽ được dự định phát hành vào tháng 12. Chúng tôi rất mong những ý kiến đóng góp cũng như cảm tưởng của các bạn. Chúng tôi đang cần sự giúp đỡ thiện chí của các bạn trong việc phiên dịch và kiểm bản thảo, nếu thấy thích công việc này xin mời liên lạc theo địa chỉ dưới đây, chúng tôi mong chờ các bạn. Địa chỉ liên hệ Himeji Cultural and International Exchange Foundation Egret Himeji 3F, 68-290 Honmachi Himejishi 670-0012 TEL:079-282-8950 FAX:079-282-8955 Email: info@himeji-iec.or.jp - 6 -