B-4-1 出産準備

Size: px
Start display at page:

Download "B-4-1 出産準備"

Transcription

1 2w-^La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición en la sección de ciudadanía, Departamento Internacional de Consultas de la municipalidad, también la puede adquirir en las instituciones públicas. Esperamos que SOKA sea una ciudad más cómoda para todos. そうかにほんごにほんくかたガイドブック草加は 日本語や日本での暮らし方や決まかっこくごせつめいりなどを 各国語で説明するものです テーマごとにひつようえらつか シートとなっています 必要なシートを選んで使ってしやくしょしみんかこくさいそうだんかくください 市役所 ( 市民課 国際相談コ-ナー 各サ かくこうょうしせつ ービスセンターにおいてあります また 各公共施設まどぐちたのとよ窓口に頼んで取り寄せることもでます みなそうかすやくだ皆さんにとって草加が住みよいまちとなるよう役立てくだて下さい Departamento Internacional de Consultas: Personal de voluntarios dará información intercultural y atenderá su consulta. こくさいそうだん じょうほう 国際相談コーナーボランティアスタッフが情報をていょうそうだん提供したり 相談にのります Lunes, Mártes, Viernes 9:00am~5:00pm Municipalidad de Soka, 2 piso frente del elevador Tel (directo Fax soka-kokusai@juno.ocn.ne.jp 月 水 金午前 9 時 ~ 午後 5 時市役所西棟 2 階エレベーター前 ( 国際相談コーナーは草加市の事業補助により 市民の立場で NPO Living in Japan が運営しています 作成 : 草加市 協力 : 草加市国際相談コーナー Redactado por la cuidad de SOKA con la colaboración del Departamento Internacional de Consultas ( 平成 28 年度作成 項目一覧 A- Trámite de inmigracíon 入国時の手続 A-2 Registro de extranjería 住民登録 A- Sistema de registro civil 戸籍制度 A-4 Registro de sello 印鑑登録について B-- Residencia B--2 Mudanza y Asociacíon de vecinos B-- Infraestructura de la vida B--4 Manera de sacar la basura B-2- Seguro de Salud B-2-2 Sistema de seguro del cuidado de los ancianos 住宅 引越しと町会 生活インフラ ごみの出し方 健康保険について 介護保険制度について B- Para casarse 結婚するには B-4- Embarazo y Parto 妊娠から出産 B-4-2 Salud de los niños 子どもの健康 B-4- Cuidado de los niños 子育て B-5- Educación 教育 B-5-2 Aprendizaje de Japonés 日本語学習 B-6 Impuestos del Japón 日本の税金 B-7 Trabajar en Japón 日本で働く B-8 Pensión estatal y social 国民年金と厚生年金 B-9- Licencia de conducir 運転免許 B-9-2 Poseer un coche o motocicleta 自動車 バイクを所有する B-9- Montar en bicicleta 自転車にのる B-0 Diverción y Aprendizaje 楽しむ 学ぶ B-- Tomar medidas contra emergencias B--2 Prepararse contra desastres de la naturaleza C- Instalaciones culturales y deportivas C-2 Ventanilla de consultas para cuando hay dificultades 緊急のとの対応 自然災害に備えて 草加市内の文化 運動施設 困ったとの相談窓口 ガイドブック草加スペイン語版 B-4-2 Salud de los niños GUIA DE SOKA B-4-2 Salud de los niños 子どもの健康 にほんごか * このシリーズはやさしい日本語で書かれています そうかしすまかたじょうほう * 草加市にお住いの方の情報です

2 B-4-2 Salud de los niños. Es necesario defender la salud de su bebé que acaba de nacer considerando el estado de su crecimiento. Para eso, también, su bebé necesita de un chequeo o exámen medico periódicamente, por eso es importante que se vacune para que no contraiga una enfermedad.. Sistema de asistencia médica del niño. Es una asignacion que cubre el costo de la asistencia médica para los niños (Hozpitalización y rehabilitación a partir de los 0 años hasta terminar la secundaria básica (5 años cumplidos, del marzo. Véase los detalles B-4- [ Del embarazo al parto ] 2. Hacerse un reconocimiento médico. Reconocimiento médico de 4 meses: para los lactantes (~5 meses de nacido Reconocimiento médico de 0 meses para los lactantes (9~ meses de nacido Se debe hacer el exámen médico en la entidad de asistencia médica autorizada dentro de la ciudad. La ficha de las vacunas y el Roll o calendario delas vacunas lo distribuye los visitantes (Konnichiwa Akachan al domicilio dentro de los 2 meses de nacido. Reconocimiento médico de los lactantes de año y 7 meses Reconocimiento mêdico de los niños de años y meses de edad Local; Centro de Salud. Será avisado con un mes de anticipación para los niños correspondientes. Si no pudo recibir la consulta medica lo podrá hacer hasta antes de cumplir los 2 y 4 años de edad gratuitamente, Si no le llega el aviso para el control medico del bebé consulte al centro de salud.. Salón para los bebes. Consultas Plaza Poka-Poka (lactantes de 4~7 meses y sus madres Local; Biblioteca de Central ( vez al mes Lectura de libros ilustrados para los lactantes,.y juegos y entretenimiento. Para participar, se debe inscribirse en el centro de salud Será distribuido las cartas de información por medio de la visita a su domicilio(konnichiwa Akachan こけんこう B-4-2 子どもの健康 うあかはついく生まれてすぐの赤ちゃんは 発育状態 めに 定期的 ていていに医師 しけんなどの健診 しんを受 らないようにするために 予防接種 いりょうひしゅうせいど. こども医療費支給制度 じょうたいを知 しり健康 けんこうを守 まもひつようる必要があります そのた うたいせつおおけることが大切です また 大な病気 よぼうせっしゅを受 うひつようける必要があります びょうにかか そうかしじゅうみんとうろくさいちゅうがっこうねんせいさいたんじょうび草加市に住民登録している0 歳から中学校 年生まで (5 歳の誕生日後 さいしょがつにちこいりょうひつういんにゅういんししはらくわ最初の 月 日まで の子どもの医療費 ( 通院 入院 を市が支払います 詳し にんしんしゅっさんみくはB-4- 妊娠から出産 を見てください けんこうしんさ 2. 健康診査 げつじけんこうしんさ 4 か月児健康診査 げつじけんこうしんさ 0か月児健康診査 しないしていいりょうかんけんでの健 市内指定医療機関 せいごげつげつみ ( 生後 か月 ~5か月未満 まん せいごげつげつみ ( 生後 9か月 ~か月未満 しんじゅしん診となります 受診票 まん ごの ひょうよぼうせっしゅよしんひょうせいごと予防接種の予診票は生後 2 かかげつあかほうもんいんほうもんはいふ月までに こんにちは赤ちゃん訪問員 が訪問して配布します さいげつじけんこうしんさ 歳 7か月児健康診査 さいげつじけんこうしんさ 歳 か月児健康診査 じょうほけんいりょうかんじっぴこたいしょう 会場は保健センター ( 医療機関では実費 です あてはまる子には対象月 ぜんげつまつこべつつうちにっ前月末に個別通知されます 日程 ぜんじつむりょう前日まで無料で受 ていが合 づの あばあいさいさいわない場合はそれぞれ2 歳 4 歳になる うにっていとうといあわけることがでますので 日程等は問合せてください また つうちばあいじぜんといあ通知がない場合は事前に問合わせてください ょうしつそうだん. 教室 相談 ほごしゃ ぽかぽか広場(4~7ヶ月の乳児と保護者 じょうちゅうおうとしょかん会場は中央図書館 まいつ ( 毎月 回 えほんよ絵本の読み聞かせ ふれあい遊び ほけんもうこさんか保健センターに申し込んで参加します あんないあかほうもんはいふ案内は こんにちは赤ちゃん訪問 で配布しています

3 Curso de la alimentación para los lactantes. (Consultas y demostración de la comida para bebés Primera (lactantes de 5~6 meses 2 Media (lactantes de 7~8 meses (lactantes de 9~ meses Local; Centro de Salud una vez al mes. Sistema de inscripción por teléfono Consulta de los Niños: (de bebes ~ pre-escolares Local; Centro de Salud una vez al mes, Sistema de inscripción por teléfono. Consulta para la mujer en gestación o con bebes recien nacidos: El personal con conocimiento especializado, visita las casas de las personas que tengan dudas o preocupación del cuidado de su criatura. (con bebes hasta meses de nacido Llame al centro de salud o envíe una postal adjuntada en la libreta de salud de maternidad, escribiendo Solicitar visita a domicilio. Consultas sobre los bebes prematuros (consulta para visita Las personas que han solicitado una atención medica para el bebe prematuro si el centro de salud se contactará con Uds. Consulta de cuidados de los niños por teléfono Centro de Salud: Telf; Consultas generales: Telf; Centro de apoyo de cuidado infantil Telf; todo en cuanto a ala crianza de los niños. *También hay otros lugares donde pueda hacer consulta. Véase los detalles C-2. りにゅうしょくこうしゅう 離乳食講習 ( 離乳食 りにゅうしょくししょくそうだんの試食 相談 しょげつじちゅうげつじこうげつじ 初期 (5~6か月児 2 中期 (7~8か月児 後期 (9~ か月児 じょうほけんまいつ会場は保健センターそれぞれ毎月 回 にゅうようじそうだん 乳幼児相談 ( 就学前 しゅうがくまえにゅうようじの乳幼児 じょうほけんまいつ会場は保健センター毎月 回 にんさんぷしんせいじほうもんそうだん 新生児訪問相談 妊産婦 にんしんちゅうさんご ( 妊娠中または産後まもない母親 でんわもうし込 電話申 ははおやせい 生 でんわもうし込 電話申 こせいみ制 こせいみ制 ごげつ後 か月ごろまで ふあんなやかたせんもんちしもじたく不安や悩みのある方には専門の知識を持ったスタッフが自宅に来てくれます ほけんでんわぼし保健センターに電話するか 母子手帳 おく送ります みじゅくじかんに関する 未熟児 未熟児養育医療 そうだんほうもん相談 ( 訪問相談 みじゅくじよういくいりょうしんせいを申請した人 いくじでんわそうだん 育児電話相談 そうだん てちょうに付 つほうもんいていたハガキに訪問希望 ひとほけんには保健センターから連絡 ほけんでんわ保健センター電話 こそだしえんでんわ子育て支援センター電話 れんらくします ( 育児相談 ぼうと書 いくじそうだん いっぱん ( 一般 こそだ ( 子育てなんでもダイヤル ほかそうだんみ 他にも相談でるところがあります C-2を見てください て 4.Visita al domicilio (Konichiwa-Akachan Son personas encargadas por la municipalidad de hacer visita al domicilio de las familias con bebés recién nacidos. ( hasta los 2 meses. Se ofrece; Consultas sobre inquietudes y preocupaciónes sobre la crianza. Encuesta sobre la crianza Distribución de la ficha de chequeo médico de los lactantes de 4 y 0 meses, también de las fichas de las vacunaciónes y el roll o calendario de las vacunas. あかほう 4. こんにちは赤ちゃん訪問 もん せいごげつにゅうじかていしいしょくうあか生後 2か月までの乳児がいる家庭に 市の委嘱を受けた こんにちは赤ちゃん ほうもんいんちょくせつ訪問員 が直接訪問 ほうもんないよう 訪問内容 こそだふ 子育ての不安 ほうもんします あんや悩 なやみちょうしゅみの聴取 こそだかん 子育てに関するアンケート げつじかげつじけんこうしんさじゅしん 4か月児 0か月児健康診査の受診票 よしんひょうはいふも配布 の予診票 ひょうよぼうせっしゅよしん 予防接種の予診 ひょうよぼうせっしゅ票つづり 予防接種

4 5.Vacunación Esta a disposición a toda criatura que quiera recibir las vacunas. veer la lista abajo escrita. 2 En la lista se encuentra el tiempo de la inoculación o el período establecido de las vacunas y la lista de los centros medicos, *en Japón la tarifa es gratuita. Siempre en cuanto estea registrado como ciudadano de Soka-shi. Como será avisado: por el centro de salud en [ el período indicado por la municipalidad ] y se le comunicará el calendario de vacunacion masiva. Existe un mapa calendario en la municipalidad y en la sección de informaciones y otros establecimientos de la comunidad. 4 Cuando asista a las vacunas, escriba primero la ficha de preguntas, para que Pueda avisar al medico el estado de salud de su niño. Este formato de preguntas Clinicas hay en la sección de informaciónes públicas de la municipalidad, Centro de Salud, y en la sección de consultas interculturales puede encontrar traducidas en varios idiomas. 5 Cuando venga el primer aviso junto con( un pequeño libro sobre la salud y las vacunas: Explicando las vacunaciones y las enfermedades a contraer sin ellas. Si quiere recibir en su idioma llame a la sección de consulta intercultural, o al centro de salud. 6 A las familias que recien se han trasladado a esta zona y estan desorientados en este tema de las Vacunas y/o necesitan explicación de: en que consisten esas vacunas o si son necesarias. El centro de Salud o la sección de consultas intercultural estan dispuestas a explicarselo, es necesario que traiga el registro de vacunas adquiridas en su pais よぼうせっしゅ 5. 予防接種 したひょうとおよぼう 下の表の通りの予防接種 せっしゅを受 ひょうなかひょうじゅんせっしゅじ 2 表の中の 標準接種時期 に該当 いいんうむりょう決められた医院で受けられます ( 無料 うけることになっています がいとうよしんひょうする予診票を持 もほけんって 保健センターまたは じゅうみんとうろく * 住民登録がある場合 せっしゅうかくいいんとあ いつ接種を受けられるかは各医院に問い合わせてください いいんち医院の地図 ばあい ずしゅうだんせっしゅにっていけんこうかと集団接種日程については 健康カレンダー に書いてあります けんこうしやくしょじょうほうほけんかく 健康カレンダー は市役所情報コーナー 保健センター 各サービスセンタ ーなどにあります せっしゅうこけんこう 4 接種を受けると 子どもの健康状態 じょうたいいを医師 ほけんこくさいそうだんます 保健センター 国際相談コーナーには各国語 れんらくな人は連絡してください はじつうちいっしょ 5 初めての通知と一緒に 冊子 さっしよぼうせっしゅ 予防接種と子 ししよに知らせるために 予診票 かっこくごよの予 こどもの健康 しんひょうか を書 しんひょうひつよう診票があります 必要 けんこう が配布 はいふよぼうされます 予防 せっしゅびょうくわせつめいかかっこくごよばあいほけん接種や病気の詳しい説明が書いてあります 各国語で読みたい場合は 保健セン こくさいそうだんれんらくやくターか国際相談コーナーに連絡してください 訳があります がいこくひっこしなにせっしゅひつようばあいほけんこくさい 6 外国から引越してて何の接種が必要かわからない場合は保健センターか国際 そうだんそうだんいませっしゅろくもって相談コーナーに相談してください 今までの接種の記録を持っててください Lugar de Solicitud Centro de Salud Telf; Soka-shi Chuo Utilize autobús entre la salida Este de la estación de SOKA y la salida Este de la estación de YATSUKA o 2 minutos a pie desde la estación de SOKA とあさ 問い合わせ先 ほけんでんわ 保健センター電話 そうかえ草加駅 ひがしぐちやつかえ東口 谷塚駅 そうかし 草加市 ちゅうおう中央 ひがしぐちかんりよう東口間のバス利用または草加駅 そうかえとから徒歩 ほふん 2 分 Sección de consulta intercultural Telf; piso de la municipalidad. こくさいそうだんでんわ 国際相談コーナー電話

5 Los visitantes de Konnichua Akachan son los encargados de repartir. Las notificaciones de las vacunas, en caso de no recibirlas se les enviara Por correo. Nombre de la vacuna Hib estreptoco coy neumonia en los niños DPT-IPV (4tipos: Dipteria, tos ferina, Tetanos & polio Periodo de inmunización Dentro de los 2 a 6 meses de nacido (con intervalos de 4 a 8 semanas*nota: el numero de docis puede variar si Ud. Se demora en empezar o si déjà pasar los 7 meses. vec es la ultima dosis: ( es despues de la ra face entre el 7mo y avo mes entre 2 y los 7 meses de nacido (la ra ves con intervalo de 27 dias o mas *Nota: el numero de vacunas puede reducirse si Ud. Empieza tarde. despues de la ra face dejando 60 dias o mas ( o al cumplir el añode vida Entre los y 2 meses de edad (con 20 ~56 dias de intermedio (despues de la ra : despues de 2 a 8 meses aplicar la adicional Aplicarle al nacido de 2 a 5 meses Varicela 2da Y el adicional despues de la primera abrir un tiempo de meses. BCG Empezar entre los 5 y los 8 meses de edad (*En curso desde 20 MR Dentro de los 2 y 24 meses (Sarampi on y 2da Antes de culminar el jardin o antes de ingresar Rubiola el colegio primario. ves de Encefalitis Adi- Japonesa cional Segunda de Encefalitis Japonesa DT(dipteria tetanos Hepatitis B y Dentro los y 4 años de edad ( las 2 vacunas con un intervalo de 6 a 28 dias 2 Pasando un año de haberse colocado las dos vacunas primeras. De los 9 hasta los años de edad. Entre las edades de y años Los nacidos desde 206 ro de abril (periodo hasta antes de cumplir el año de edady dejando un espacio de 27 dias la segunda, y con 9 dias contados desde la ra la era vez. *empezará la rutina del programa gratuito desde 206 octubre. Notificación Se les envian Notific acion Hib よぼうせっしゅめい 予防接種名 しょうにようはいえん 小児用肺炎 ゅうん球菌 よんしゅこんごう 四種混合 ( シ フテリア / はしょうふうひゃくにち破傷風 / 百日 ぜ咳 / ホ リオ BCG すいとう水痘 ま MR( 麻しん ふう 風しん こんごう混合 にほん日本のうえん 脳炎 期 2 期 にしゅこんごう 二種混合 がたかんえん B 型肝炎 ひょうじゅんせっしゅねんれい 標準接種年齢 せいごげつせいごげつぜんじつ生後 2 か月 ~ 生後 7 か月になる前日まで (4 週 しゅうかんの間 8 週 げつす月を過ぎた場合 しゅう ~ かくせっしゅしょせっしゅ隔をおいて 回接種 初回接種が 7 か ばあいせっしゅすう 接種回数が少しょ せっしゅごげつあいだに せっしゅ ( 初回 回接種後 7~ か月の間 すくなくなります すう回数 回 回接種 回 せいごげつせいごげつぜんじつにちいじょう生後 2 か月 ~ 生後 7 か月になる前日まで (27 日以上 せっしゅ しょせっしゅ あけて 回接種 初回接種 すぎたばあい過ぎた場合 せっしゅすう すく せいごが生後 接種回数が少なくなります げつ 7か月を しょせっしゅごにちいじょうせいご ( 初回 回接種後 60 日以上おいて生後 2 か月 過ぎてすから 回接種 せっしゅ げつを せいご生後 げつげつぜんじつか月 ~2 か月になる前日まで (20 20 か日 ~56 56 にち日 かんかくの間隔 せっしゅ をおいて 回接種 回 回 回 しょせっしゅごげつあいだせっしゅ ( 初回 回接種後 2~8 か月の間に 回接種 回 せいごげつげつあいだへいせいねんど生後 5 か月 ~8 か月の間 ( 平成 25 年度より め 2 回目 期 2 期 せいごげつげつ生後 2 か月 ~5 か月の間 あいだ げついじょう しょせっしゅごせっしゅ初回接種後 か月以上あけて 回接種 せいごげつげつ生後 2 か月 ~24 か月になる前日 ねんちょうじ年長児 そうとう ぜんじつまで ねんれいに相当する年齢にあるもの 回 回 回 回 回 さいさいかにち 歳 ~4 歳 (6 日 ~28 日の間隔かんかくをおいて2 2 せっしゅ回接種 2 回 さいさいみまん 9 歳 ~ 歳未満 さいさいみまん 歳から 歳未満 せっしゅご おおむ ねんご 2 回接種後 概ね 年後 へいせいいこううまれさいみまん平成 28 年 4 月 日以降生まれの 歳未満 せっしゅに接種 にちいじょうにちいじょうめ 27 日以上あけて 2 回目 9 日以上あけて 回目 へいせいがつていせっしゅ * 平成 28 年 0 月から定期接種 回 回 回 回 つうちじ 通知時期 こんに あかちは赤ち ほうもんゃん訪問 はいふにて配布 ほうもん訪問で なかった ひと人 には ゆうそう郵送され ます ゆうそう郵送され ます

9 予防接種

9 予防接種 9 予防接種 1 予防接種実施体制 ( 平成 28 年度 七尾市 参考 : 平成 28 年度予防接種担当者連絡会資料 接種対象年齢接種方法接種場所周知方法未接種者への対応 ヒブ 生後 2 か月 ~5 歳に至るまで 赤ちゃん訪問 健診 教室時に個別指導 小児用肺炎球菌 生後 2 か月 ~5 歳に至るまで 赤ちゃん訪問 健診 教室時に個別指導 4 種混合百日咳破傷風ジフテリア不活化ポリオ 生後 3 か月

More information

ヒブ ( インフルエンザ菌 b 型 ) 対象者 : 生後 2ヶ月から5 歳未満までのお子さん標準的な接種開始期間は 生後 2ヶ月から7ヶ月未満です 生後 2ヶ月を過ぎたら 早目に接種しましょう 接種方法 : 接種開始時の年齢により接種方法が異なります 接種開始が生後 2ヶ月から7ヶ月未満の場合 (

ヒブ ( インフルエンザ菌 b 型 ) 対象者 : 生後 2ヶ月から5 歳未満までのお子さん標準的な接種開始期間は 生後 2ヶ月から7ヶ月未満です 生後 2ヶ月を過ぎたら 早目に接種しましょう 接種方法 : 接種開始時の年齢により接種方法が異なります 接種開始が生後 2ヶ月から7ヶ月未満の場合 ( ヒブ ( インフルエンザ菌 b 型 ) 対象者 : 生後 2ヶ月から5 歳未満までのお子さん標準的な接種開始期間は 生後 2ヶ月から7ヶ月未満です 生後 2ヶ月を過ぎたら 早目に接種しましょう : 接種開始時の年齢によりが異なります 接種開始が生後 2ヶ月から7ヶ月未満の場合 ( 標準的な ) 回数 接種間隔等 1 回目 生後 2ヶ月から7ヶ月未満で接種開始 2 回目 1 回目接種後 27 日以上

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

平成 24 年 7 月改定版 すべての予防接種につきましては 次のページに記載してあります 平成 24 年度予防接種日程表 ( 国の通知により 内容が変わる場合があります 毎月の 広報みなみちた でご確認ください 新 麻しん風しん混合 3 期 4 期 ( 個別 ) 対象 :3 期 ( 中学 1 年生

平成 24 年 7 月改定版 すべての予防接種につきましては 次のページに記載してあります 平成 24 年度予防接種日程表 ( 国の通知により 内容が変わる場合があります 毎月の 広報みなみちた でご確認ください 新 麻しん風しん混合 3 期 4 期 ( 個別 ) 対象 :3 期 ( 中学 1 年生 平成 24 年 7 月改定版 すべての予防接種につきましては 次のページに記載してあります 平成 24 年度予防接種日程表 ( 国の通知により 内容が変わる場合があります 毎月の 広報みなみちた でご確認ください 麻しん風しん混合 3 期 4 期 ( 個別 ) 対象 :3 期 ( 中学 1 年生 ) 4 期 ( 高校 3 年生 ) H24 年度より町内契約医療機関で個別接種となります 予約制 任意子宮頸がん

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 1 保健 健康診断や予防接種, 母子健康手帳の交付等の機会や保健衛生等の知識を定住外国人に 対して周知するための情報の提供に努めるとともに, 感染症について外国語による知識の 普及 ( 外国語によるパンフレット ) や相談体制の充実に努めています

More information

ロタウイルスワクチンは初回接種を1 価で始めた場合は 1 価の2 回接種 5 価で始めた場合は 5 価の3 回接種 となります 母子感染予防の場合のスケジュール案を示す 母子感染予防以外の目的で受ける場合は 4 週間の間隔をあけて2 回接種し 1 回目 の接種から20~24 週あけて3 回目を接種生

ロタウイルスワクチンは初回接種を1 価で始めた場合は 1 価の2 回接種 5 価で始めた場合は 5 価の3 回接種 となります 母子感染予防の場合のスケジュール案を示す 母子感染予防以外の目的で受ける場合は 4 週間の間隔をあけて2 回接種し 1 回目 の接種から20~24 週あけて3 回目を接種生 注 1) 本スケジュール案は 2014 年 10 月現在 接種可能な主なワクチンをすべて受けると仮定して 1 例を示したものです 接種の順番や受けるワクチンの種類については お子様の体調や周りの感染症発生状況によって 異なってきます 詳しくはかかりつけの医療機関 保健所等でご相談ください 注 2) 接種に際しては次の決まりがあります スケジュールを立てるときの参考にしてください 別の種類のワクチンを接種する場合は

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

(

( MIYAWAKA 25 4 1 2 5 36 (3 6 36 3 36 36 25 1 1 25 4 1 7 15 10 50 280 330 100 25 4 18 18 3 31 2 3 1 P20 P21 P22 IPPO P22 P23 P23 P24 P3 P3 P4 P4 P5 P6 P6 P6 P7 8 P9 10 P11 P12 P12 P12 P13 P14 P14 P15 P16

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 国際 提 さんにとって 下 相談 さい したり コーナー 草加 相談 が にのります 住 みよいまちとなるよう 役立 La Guía de SOK explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. scoja

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed 31 Guía sobre la Vacunación Para proteger al bebé de las Enfermedades Infecciosas En la ciudad de Yokohama, con la colaboración de la Asociación de Médicos de Yokohama se realiza la vacunación. Antes de

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

こんなサービスをご存知ですか

こんなサービスをご存知ですか 3. 赤ちゃんが生まれたら 出生届 問合せ先 : 市民課 ( 窓口係 788-4922) 赤ちゃんが生まれたら生まれた日から 14 日以内に出生届を提出し 母子健康手帳に届け出済の証明を受けてください 出産育児一時金 (42 万円 ) 問合せ先 : 加入している健康保険 桶川市国民健康保険の場合は 保険年金課 ( 国民健康保険係 788-4941) 出産する方が加入している健康保険から出産育児一時金として

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 A 国際 提 A さんにとって 下 A 相談 A A さい A したり A コーナー 草加 相談 A が A にのります 住 A みよいまちとなるよう 役立 A La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados

More information

会場対象者申込み方法 刈谷市保健セン初妊婦とその夫保健師 助産師 保育士電話または来所で予約ふれあい遊び 沐浴体験 妊婦体験 ハイリスク者向け事業 ( 多胎児 外国人 転入者対象 MCG 等 ) 名称時期 回数会場対象者申込み方法 マタニティサロン 広場等 名称フレッシュ ママクラスマタニティーサロ

会場対象者申込み方法 刈谷市保健セン初妊婦とその夫保健師 助産師 保育士電話または来所で予約ふれあい遊び 沐浴体験 妊婦体験 ハイリスク者向け事業 ( 多胎児 外国人 転入者対象 MCG 等 ) 名称時期 回数会場対象者申込み方法 マタニティサロン 広場等 名称フレッシュ ママクラスマタニティーサロ 市町村名 刈谷市窓口刈谷市保健セン 住所 448-0858 刈谷市若松町 3-8-2 電話 0566-23-8877 FAX 0566-26-0505 E-mail kshien@city.kariya.lg.jp URL 周産期医療機関への PR コメント 支援を要する人がみえましたら ご連絡下さい 訪問 電話相談等いたします 母子手帳交付 場所交付方法 保健師以外の場合の気になるケースへの対応市町村独自アンケート

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

H30_業務の概要18.予防接種

H30_業務の概要18.予防接種 18. 予防接種 [1] 定期予防接種 ( 予防接種法 ) 感染症の発生及びまん延を予防するため 法令で定められた疾病 ( ポリオ ジフテリア 百日せき 破傷風 麻しん 風しん 日本脳炎 結核 Hib 小児の肺炎球菌 ヒトパピローマウィルス インフルエンザ ) の予防接種を行なっている 対象者に通知し 区内契約医療機関で実施している 平成 24 年 9 月 1 日から不活化ポリオワクチンの導入に伴い

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

生ワクチン 不活化ワクチン ジフテリア 百日咳 破傷風 不活化ポリオ混合ワクチン の接種から20~24 週あけて3 回目を接種 別の種類のワクチンを接種する場合は 中 27 日 ( いわゆる4 週間 ) 以上あけて受けます 別の種類のワクチンを接種する場合は 中 6 日 ( いわゆる1 週間 ) 以

生ワクチン 不活化ワクチン ジフテリア 百日咳 破傷風 不活化ポリオ混合ワクチン の接種から20~24 週あけて3 回目を接種 別の種類のワクチンを接種する場合は 中 27 日 ( いわゆる4 週間 ) 以上あけて受けます 別の種類のワクチンを接種する場合は 中 6 日 ( いわゆる1 週間 ) 以 注 1) 本スケジュール案は 2012 年現在 接種可能な主なワクチンをすべて受けると仮定して1 例を示したものです 接種の順番や受けるワクチンの種類については お子様の体調や周りの感染症発生状況によって 異なってきます 詳しくはかかりつけの医療機関 保健所等でご相談ください 注 2) 接種に際しては次の決まりがあります スケジュールを立てるときの参考にしてください 別の種類のワクチンを接種する場合は

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュール 014 年 10 月 1 日版日本小児科学会 乳児期幼児期学童期 / 思春期 ワクチン 種類 直後 6 週 以上 インフルエンザ菌 b 型 ( ヒブ )

日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュール 014 年 10 月 1 日版日本小児科学会 乳児期幼児期学童期 / 思春期 ワクチン 種類 直後 6 週 以上 インフルエンザ菌 b 型 ( ヒブ ) 日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュールの主な変更点 014 年 10 月 1 日 1) 水痘ワクチンが定期接種化されました ) 定期接種のワクチンの接種間隔の上限が緩和されたことを受け インフルエンザ菌 b 型 4 種混合 日本脳炎 ヒトパピローマウイルスワクチンの定期接種としての接種間隔の記載が変更となりました 3) インフルエンザ菌 b 型 麻しんワクチンの接種期間に関する注意事項を追記しました

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュールの主な変更点 2014 年 1 月 12 日 1)13 価結合型肺炎球菌ワクチンの追加接種についての記載を訂正 追加しました 2)B 型肝炎母子感染予防のためのワクチン接種時期が 生後 か月 から 生直後 1 6 か月 に変更と なりました (

日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュールの主な変更点 2014 年 1 月 12 日 1)13 価結合型肺炎球菌ワクチンの追加接種についての記載を訂正 追加しました 2)B 型肝炎母子感染予防のためのワクチン接種時期が 生後 か月 から 生直後 1 6 か月 に変更と なりました ( 日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュールの主な変更点 04 年 月 日 )3 価結合型肺炎球菌ワクチンの追加接種についての記載を訂正 追加しました )B 型肝炎母子感染予防のためのワクチン接種時期が 後 3 5 から 直後 6 に変更と なりました ( 現在 添付文書改定中 ) 日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュール 04 年 月 日版日本小児科学会 乳児期幼児期学童期 ワクチン 種類 6

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Lleve consigo un ejemplar libremente ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります La sífilis es curable si se hace tratar せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュール

日本小児科学会が推奨する予防接種スケジュール 日本小児科学会推奨の予防接種スケジュールの主な変更点 2012 年 4 月 20 日 1) ヒブワクチン ヒブワクチンの追加接種 (4) に関して 添付文書上は 3 からおおむね 1 年あけるとありますが 追加接種による効果は 早期に得られるべきであると 考えます したがって 4 は 12 から接種することで適切な免疫が早期にえられる という 1 文を加えました 2) ワクチン 5 価ワクチンのスケジュールを加えました

More information

スペイン語版

スペイン語版 スペイン語版 子どもを預けたいけど どうすればいいの? Les informamos de la existencia de diferentes tipos de servicio de cuidado de niños, etc., ajustados a las condiciones de las familias y de los niños. 家庭や子供の状況に応じた様々な保育サービス等がありますので

More information

小児用肺炎球菌ワクチン 対象者 : 生後 2カ月 ~5 歳未満の方接種費用 : 無料ただし 接種開始が2 歳以上の場合は自己負担あり (1100 円 ) 接種回数 : 接種開始年齢によって異なります 接種開始月 年齢接種回数 接種間隔接種費用 生後 2 月から 7 月未満 生後 7 月から 12 月

小児用肺炎球菌ワクチン 対象者 : 生後 2カ月 ~5 歳未満の方接種費用 : 無料ただし 接種開始が2 歳以上の場合は自己負担あり (1100 円 ) 接種回数 : 接種開始年齢によって異なります 接種開始月 年齢接種回数 接種間隔接種費用 生後 2 月から 7 月未満 生後 7 月から 12 月 平成 25 年 4 月以降の 鈴鹿市 ( 平成 25 年 3 月 29 日 ) 予防接種法の改正により, 上記の3ワクチンは, 任意予防接種から定期予防接種に変更になります この改正により, 平成 23 年 1 月 17 日から平成 25 年 3 月 31 日まで実施する ヒブ 小児用肺炎球菌 子宮頸がん予防ワクチンの接種費用助成制度 は, 終了します 4 月 1 日以降の接種については, 下記のとおりとなります

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

❸ ようこそ赤ちゃん 生まれてきてくれてありがとう! 川崎区子育てチャート~ 妊娠 出産から小学校入学まで ~ スタート ❸ ママの妊娠 出産病院を探す母子健康手帳をもらう 地区担当保健師がいます 妊娠中からサポートします ご相談ください 妊婦健診を受ける 両親学級 ( 初産婦対象 ) プレママラン

❸ ようこそ赤ちゃん 生まれてきてくれてありがとう! 川崎区子育てチャート~ 妊娠 出産から小学校入学まで ~ スタート ❸ ママの妊娠 出産病院を探す母子健康手帳をもらう 地区担当保健師がいます 妊娠中からサポートします ご相談ください 妊婦健診を受ける 両親学級 ( 初産婦対象 ) プレママラン ようこそ赤ちゃん 生まれてきてくれてありがとう! 川崎区子育てチャート~ 妊娠 出産から小学校入学まで ~ スタート ママの妊娠 出産病院を探す母子健康手帳をもらう 地区担当保健師がいます 妊娠中からサポートします ご相談ください 妊婦健診を受ける 両親学級 ( 初産婦対象 ) プレママランチ会に参加して情報を得る 予約は区役所または支所へご連絡ください 7 か月児健診病院で受診 地域子育て支援センター保育園園庭開放子育てサロンにデビュー

More information

< 富江地区 > 問い合わせ先 富江支所窓口班 電話 歳児健康相談 四種混合 12 月 3 日 ( 月曜日 ) 11 時 ~11 時 30 分富江老人福祉センター健康相談室 12 月 13 日 ( 木曜日 ) 9 時 ~9 時 15 分福江総合福祉保健センター 3 階対象者 :

< 富江地区 > 問い合わせ先 富江支所窓口班 電話 歳児健康相談 四種混合 12 月 3 日 ( 月曜日 ) 11 時 ~11 時 30 分富江老人福祉センター健康相談室 12 月 13 日 ( 木曜日 ) 9 時 ~9 時 15 分福江総合福祉保健センター 3 階対象者 : < 福江地区 > 問い合わせ先 国保健康政策課電話 74-5831 実 施 日 受 付 時 間 場 所 備 考 12 月 3 日 ( 月曜日 ) 母親教室 13 時 45 分 ~14 時 福江総合福祉保健センター 3 階 母親教室終了後にを実施しております 12 月 17 日 ( 月曜日 ) 離乳食教室 2 歳児健康相談 4 か月児健診 10 か月児健診 1 歳 6 か月児健診 3 歳児健診 5 歳児健診

More information

「定年留学」してみませんか?

「定年留学」してみませんか? 80 52 50 19 72 1 60 2003 8 ISBN4 8355 6148 1,000 500 http://www.boon-gate.com/02/ 2 1 5 3 1 (6 ) 7 2 15 (7 ) 17 ( ) (9 ) 25 5 30 (10 12 ) 34 ( ) 7 ( 3 ) 41 47 3 48 300 73 52 55 61 34 50 64 4 ( ) 40 360

More information

赤ちゃんが生まれたら 出生届 お子さんが生まれた日から数えて 14 日以内 ( 国外で生まれた場合は 3 か月以内 ) に 住所地または本籍地の市区町村役場に出生の届出が必要です 出産された場所や里帰り先など 一時滞在地の市区町村役場にも届出できます 問合せ市民課 その他児童手当

赤ちゃんが生まれたら 出生届 お子さんが生まれた日から数えて 14 日以内 ( 国外で生まれた場合は 3 か月以内 ) に 住所地または本籍地の市区町村役場に出生の届出が必要です 出産された場所や里帰り先など 一時滞在地の市区町村役場にも届出できます 問合せ市民課 その他児童手当 1 赤ちゃんがやってくる! 妊娠したら 母子健康手帳の交付 妊産婦 乳幼児の健康状態の記録と保健 育児に関する情報を記載した手帳です 対象妊娠された方 手続き保健課 子育て支援課または市民センターで 妊娠の届出をしてください 妊婦歯科健診の助成 妊婦歯科健診受診券を交付します 対象妊娠された方 妊婦健診費用の助成 妊婦一般健康診査受診票を交付し 健康管理の充実および経済的負担の軽減を図ります 交付枚数

More information

Guía para los padres sobre la vida escolar

Guía para los padres sobre la vida escolar Guía para los padres sobre la vida escolar 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で

More information

乳幼児健診・相談と予防接種.indd

乳幼児健診・相談と予防接種.indd 平成年度 乳幼児健診 相談と予防接種のハンドブック 五戸町 健康増進課 東京ハイジ 五戸町 078-6-7958 直通 乳幼児健康診査と健康相談 お子さんの成長発達を確認する大切な機会として ぜひご利用ください 都合が悪い場合は次回へ変更できますのでご連絡下さい 当日は 時間程度かかります また 今年度から6児健康相談と0児健康相談を同日に実施することになりました 場所 時間 持ち物が変更になりました

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

予防接種のてびき こどもの命を守るために 釜石市

予防接種のてびき こどもの命を守るために 釜石市 予防接種のてびき こどもの命を守るために 釜石市 もくじ P1 はじめに P2 予防接種を受ける前に P3 予防接種会場での流れ / 予防接種を受けた後は / ワクチンの種類 P4 予防接種の種類 - 定期接種 P6 予防接種の種類 - 任意接種 P7 釜石市外で定期予防接種を受けたい方へ添付釜石市予防接種スケジュール / ワクチンで予防できる子どもの病気添付各予診票及び案内書 ( ヒブ 小児肺炎球菌

More information

乳幼児の歯科健診 歯科相談対象 :1 歳 6 か月児健診後 ~4 歳までの幼児内容 : 歯科健診と希望者による予防処置の実施実施日 : 月 2~3 回 身長 体重測定対象 : 市内在住の 0 歳 ~ 就学前の乳幼児内容 : 身長 体重の測定実施日 : おおむね月 1 回 ( 市報でお知らせします )

乳幼児の歯科健診 歯科相談対象 :1 歳 6 か月児健診後 ~4 歳までの幼児内容 : 歯科健診と希望者による予防処置の実施実施日 : 月 2~3 回 身長 体重測定対象 : 市内在住の 0 歳 ~ 就学前の乳幼児内容 : 身長 体重の測定実施日 : おおむね月 1 回 ( 市報でお知らせします ) 乳幼児の健康のために 新生児訪問 ( 未熟児訪問含む ) 対象 : 市内在住の赤ちゃんとその保護者 ( 里帰りの方を含む ) 内容 : 助産師 保健師等の訪問による発育 保育相談など 3~4 か月児健康診査対象 : 市内在住の生後 3~4 か月の乳児内容 : 身体計測 診察 個別相談 集団指導実施日 : 月 1~2 回午後 ( 個別に通知します ) 乳児健康診査 (6 か月児 9 か月児 ) 対象

More information

市町村名 岡崎市 窓口 岡崎市保健部健康増進課 住所 岡崎市若宮町 2 丁目 1 番地 1 電話 FAX URL

市町村名 岡崎市 窓口 岡崎市保健部健康増進課 住所 岡崎市若宮町 2 丁目 1 番地 1 電話 FAX URL 市町村名 岡崎市 窓口 岡崎市保健部健康増進課 住所 444-8545 岡崎市若宮町 2 丁目 1 番地 1 電話 0564-23-6180 FAX 0564-23-5071 E-mail hokenzoshin@city.okazaki.lg.jp URL http://www.city.okazaki.lg.jp/index.html 周産期医療機関への PR コメント 岡崎市では 安心して子どもを生み

More information

untitled

untitled 2009 6. 15 No.1137 2 6 10 14 16 18 20 21 30 Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Gu a Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

<B 型肝炎 (HBV)> ~ 平成 28 年 10 月 1 日から定期の予防接種になりました ~ このワクチンは B 型肝炎ウイルス (HBV) の感染を予防するためのワクチンです 乳幼児感染すると一過性感染あるいは持続性感染 ( キャリア ) を起こします そのうち約 10~15 パーセントは

<B 型肝炎 (HBV)> ~ 平成 28 年 10 月 1 日から定期の予防接種になりました ~ このワクチンは B 型肝炎ウイルス (HBV) の感染を予防するためのワクチンです 乳幼児感染すると一過性感染あるいは持続性感染 ( キャリア ) を起こします そのうち約 10~15 パーセントは 定期予防接種 ( 平成 28 年 10 月 1 日現在 ) B 型肝炎 (HBV) インフルエンザ菌 b 型 (Hib) 小児用肺炎球菌 四種混合(DPT-IPV) BCG 麻しん 風しん(MR) 水痘( 水ぼうそう ) 日本脳炎けい 子宮頸がん予防ワクチン 予防接種健康被害救済制度について ~ 平成 28 年 10 月 1 日から定期の予防接種になりました ~ このワクチンは

More information

Ⅲ 各種施策及び事業の動向 第 1 妊娠 出産期から乳幼児期にかけての子育て支援 4 乳児健康診査 (1) 根拠法令等 母子保健法 厚生省児童家庭局長通知 仙台市乳児健康診査実施要領 (2) 制度の概要 事業目的 対象者 実施機関 一般健康診査 精密健康診査 乳児の心身の異常を早期に発見し, 早期に

Ⅲ 各種施策及び事業の動向 第 1 妊娠 出産期から乳幼児期にかけての子育て支援 4 乳児健康診査 (1) 根拠法令等 母子保健法 厚生省児童家庭局長通知 仙台市乳児健康診査実施要領 (2) 制度の概要 事業目的 対象者 実施機関 一般健康診査 精密健康診査 乳児の心身の異常を早期に発見し, 早期に 4 乳児健康診査 厚生省児童家庭局長通知 仙台市乳児健康診査実施要領 事業目的 対象者 実施機関 精密健康診査 乳児の心身の異常を早期に発見し, 早期に適切な措置を講じ, 乳児の健康保持増進を図る 市内居住の乳児 ( 生後 2 か月,4~5 か月,8~9 か月の各時期 1 回 ) 県内指定医療機関 ( 仙台市医師会が指定した医療機関 ) の結果, より精密な健康診査の必要があると認められた乳児 (

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

120101_01

120101_01 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad de

More information

120701_01

120701_01 No.1210 2012 7. 1 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

第5号様式(第8条関係)          課  長 グループ 担  当

第5号様式(第8条関係)          課  長 グループ 担  当 あげおくらしのガイド がいこくせき外国籍の方 かたが 上尾市 あげおしせいかつで生活する上 うえきほんで基本となる情報 じょうほうを かつようまとめたものです ご活用ください ちゅういしょうさいてつづちょくせつたんとうかといあわ注意 : 詳細な手続きは 直接担当課にお問合せください いかでんわばんごうちょくつうばんごうきほんてきにほんご以下の電話番号は直通番号です 基本的に 日本語たいおうりょうしょうだけの対応になりますので

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 国際 提 さんにとって 決 下 相談 使 まりなどを 公共 さい ってください したり コーナー 草加 草加 相談 は 各国語 が に にのります 住 市 頼 で んで 説明 や 取 日本 市民課 寄 での なシートを 暮 国際 相談 役立 方 選 草 にお 住 いの 方 日本語 の で です 書 La Guía de SOK explica sobre la vida diaria y las reglas

More information

第1 入間市の概要

第1 入間市の概要 第 6 予防接種事業 1 予防接種事業 (1) 乳幼児等の予防接種事業ア目的接種を受けた個人に免疫を付けることにより感染及び発症の予防 症状の軽減化を図る また 感染症の発生及びまん延を予防し 公衆衛生の向上及び増進を図ることを目的とする イ根拠 関連法令予防接種法 予防接種法施行令 予防接種法施行規則 予防接種実施規則 定期接種実施要領ウ対象 予防接種の種類 対象年齢 ヒブ (Hib) 小児用肺炎球菌

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

福祉保健センターからのお知らせ(スペイン語版)

福祉保健センターからのお知らせ(スペイン語版) Español スペイン語 Guía de Salud y Servicios Sociales en Kanazawa-ku (Español) Octubre de 200 a Marzo de 20 Publicada por: Asociación Voluntaria de Salón Internacional de Kanazawa Esta guía fue traducida y

More information

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

はじめに 現在 兵庫県には約 9 万 6 千人の外国人が暮らしています 外国人県民にとって 日本語を習得することは安全に安心して日本で生活するのに大きな助けとなることは言うまでもありません 兵庫県国際交流協会では設立後まもなく外国人県民を対象とした日本語講座を開設し その時代のニーズに合わせ クラス

はじめに 現在 兵庫県には約 9 万 6 千人の外国人が暮らしています 外国人県民にとって 日本語を習得することは安全に安心して日本で生活するのに大きな助けとなることは言うまでもありません 兵庫県国際交流協会では設立後まもなく外国人県民を対象とした日本語講座を開設し その時代のニーズに合わせ クラス はじめに 現在 兵庫県には約 9 万 千人の外国人が暮らしています 外国人県民にとって 日本語を習得することは安全に安心して日本で生活するのに大きな助けとなることは言うまでもありません 兵庫県国際交流協会では設立後まもなく外国人県民を対象とした日本語講座を開設し その時代のニーズに合わせ クラス編成やカリキュラムの見直しを重ねながら 事業を継続してきました 現在も年間を通じて日本語講座を開講しています

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

2. 定期接種ンの 接種方法等について ( 表 2) ンの 種類 1 歳未満 生 BCG MR 麻疹風疹 接種回数接種方法接種回数 1 回上腕外側のほぼ中央部に菅針を用いて2か所に圧刺 ( 経皮接種 ) 1 期は1 歳以上 2 歳未満 2 期は5 歳以上 7 歳未満で小学校入学前の 1 年間 ( 年

2. 定期接種ンの 接種方法等について ( 表 2) ンの 種類 1 歳未満 生 BCG MR 麻疹風疹 接種回数接種方法接種回数 1 回上腕外側のほぼ中央部に菅針を用いて2か所に圧刺 ( 経皮接種 ) 1 期は1 歳以上 2 歳未満 2 期は5 歳以上 7 歳未満で小学校入学前の 1 年間 ( 年 ンの種類と当院における オーダー時検索名について ンは 生ン 不活化ン トキソイド の3つに分けられ さらにわが国では接種の区分として定期接種 ( 対象者年齢は政令で規定 ) 任意接種の2つに分けられます ンと一言で言っても ンの製品名と成分名がほぼ同じものや全く異なるもの 略称で記載されることの多いものなど 一見すると分かりづらいため 今回日本で承認されているン ( 表 1) とその 接種方法等

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

Español スペイン語 Abril~Junio 2019 Minami-Alps Boletín informativo de Minami-Alps Si se muda, haga el traslado del certificado de residencia o domicilio.

Español スペイン語 Abril~Junio 2019 Minami-Alps Boletín informativo de Minami-Alps Si se muda, haga el traslado del certificado de residencia o domicilio. Español スペイン語 Abril~Junio 2019 Minami-Alps Boletín informativo de Minami-Alps Si se muda, haga el traslado del certificado de residencia o domicilio. Las personas que debido al trabajo se mudan, por regla

More information

110301_01

110301_01 S e t o M a r c h 2011 3.1 No.1178 Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad

More information

赤ちゃんが生まれたら 新生児 低体重児の家庭訪問 問 保健推進課 お子さんが生まれたら 母子健康手帳と一緒にお渡ししている 新生児出生通知書兼低体重児出生届出書 を 保健推進課に提出してください TEL

赤ちゃんが生まれたら 新生児 低体重児の家庭訪問 問 保健推進課 お子さんが生まれたら 母子健康手帳と一緒にお渡ししている 新生児出生通知書兼低体重児出生届出書 を 保健推進課に提出してください TEL 赤ちゃんが生まれたら 新生児 低体重児の家庭訪問 問 保健推進課 20-8728 21-0408 hokensuishinka@city.uji.kyoto.jp お子さんが生まれたら 母子健康手帳と一緒にお渡ししている 新生児出生通知書兼低体重児出生届出書 を 保健推進課に提出してください TELでも可 保健師等が家庭訪問を行い 体重測定や育児相談等を実施しま す 2500g未満で出生された場合は必ず

More information

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を ( 資料 1 事業案内 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Felicitaciones por

More information

(スペイン語版)日本語教室MAP.pub

(スペイン語版)日本語教室MAP.pub スペイン語版 Para participar en los cursos: 12? 藤沢市 Ciudad de Fujisawa Guía de cursos de idioma japonés 日本語教室 NIHONGO KYOSHITSU con mapa Días antes de presentarse al curso de su interés, se ruega, llamar sin

More information

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar No.287 広報いちはら Información Pública la Municipalidad Ichihara No. 1463, 01/05/2016 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Indice Información la revista médica cáncer para los abonados

More information

1311_広報かほく.indd

1311_広報かほく.indd あなたの子育て 応援します 子育て支援ガイド 高松子育て支援センター 281-3582 ピヨちゃん広場 月 土 9時 16 時 育児相談 月 土 9時 16 時 子育てが楽しくなる講座や遊びがいっぱい 11 時 00 分 11 時 30 分 11 月 13 日 水 英語 de 遊ぼう 国際交流員 11 月 20 日 水 ふれあいあそび 宇ノ気子育て支援センター 283-4320 うさちゃん広場 火

More information

Eduque a sus hijos con seguridad y placer en Japón Los padres nacidos en el exterior o criados en un ambiente diferente de los japoneses, pueden senti

Eduque a sus hijos con seguridad y placer en Japón Los padres nacidos en el exterior o criados en un ambiente diferente de los japoneses, pueden senti Para los extranjeros que educan a sus hijos en Aichi こそだがいこくじんあいちで子育てする外国人のみなさまへ Libro de educación infantil multicultural de Aichi た あいち多 ぶん文 かこそだ化子育てブック こそだて せいど ことば ごスペイン語 Eduque a sus hijos con seguridad

More information

資料1-1 HTLV-1母子感染対策事業における妊婦健康診査とフォローアップ等の状況について

資料1-1 HTLV-1母子感染対策事業における妊婦健康診査とフォローアップ等の状況について HTLV-1 母子感染対策事業における妊婦健康診査とフォローアップ等の状況について 現在 HTLV-1 総合対策に基づいて 都道府県に HTLV-1 母子感染 対策協議会を設置し HTLV-1 母子感染予防対策について検討 いただいくよう通知しているところ HTLV-1 総合対策の取組から 3 年経過し 都道府県の取組の好 事例も出てきており 今後の体制整備 特に連携体制整備の 参考となると思われる項目や事例について調査した

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

にほんごこころ日本語で心 かい をつなぐ会 NIHONGO DE KOKORO WO TSUNAGU KAI 1 にほんご日本語 こんぺいとう NIHONGO KOMPEITO 2 Precio del curso : gratuito (1 6 personas/grupo) No hay ser

にほんごこころ日本語で心 かい をつなぐ会 NIHONGO DE KOKORO WO TSUNAGU KAI 1 にほんご日本語 こんぺいとう NIHONGO KOMPEITO 2 Precio del curso : gratuito (1 6 personas/grupo) No hay ser スペイン語版 Para participar en los cursos: 12? 藤沢市 Ciudad de Fujisawa Guía de cursos de idioma japonés 日本語教室 NIHONGO KYOSHITSU con mapa Días antes de presentarse al curso de su interés, se ruega, llamar sin

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

3 母子保健事業の量の見込みと提供体制 1 安心して妊娠期を過ごし出産を迎えることができる 親になるための準備と産じょく期の支援 子どもや母親の健康の確保 (1) 母子健康手帳の発行 現状と課題妊娠 出産期から子育てまでの途切れない支援の出発点として 母子健康手帳の交付を保健師が行うことで 妊婦の健

3 母子保健事業の量の見込みと提供体制 1 安心して妊娠期を過ごし出産を迎えることができる 親になるための準備と産じょく期の支援 子どもや母親の健康の確保 (1) 母子健康手帳の発行 現状と課題妊娠 出産期から子育てまでの途切れない支援の出発点として 母子健康手帳の交付を保健師が行うことで 妊婦の健 第 8 章母子保健計画 母性並びに乳児及び幼児等の健康の確保及び増進 1 現状と課題母子保健は 生涯を通じた健康の出発点であり 次世代を健やかに育てるための基盤となるものです 妊娠 出産期から子育てまでの途切れない支援が重要となります 現在は 10 歳代や 40 歳代の妊娠や 不妊治療による妊娠 家庭環境の変化などにより 妊娠 出産や育児に不安や悩みを抱えやすい妊婦 母親が増えています 核家族化や

More information

スペイン語.indd

スペイン語.indd スペイン語 緊急情報ガイドブック Guía de informes para emergencias にんしん しゅっさん 妊娠 出産ガイド Guía para el Embarazo y el Parto にほん しゅっさん かんが がいこくじん ま ま 日本で出産を考える外国人ママたちへ Para las madres que piensan dar a luz en Japón 1. 日本の出産

More information

Microsoft Word - 外国人医療支援ガイド(日本語版).doc

Microsoft Word - 外国人医療支援ガイド(日本語版).doc 外国人医療支援ガイド 1 上手な受診のしかた 1 症状を説明できる人と一緒に受診しましょう 日本語でのコミュニケーションに不安がある場合は 通訳をしてくれる人と一緒に受診しましょう 外国語での対応が可能な医療機関もあります あらかじめ調べておきましょう 2 近くの医療機関の診療時間を確認しておきましょう 事前に診療時間を確認し その時間内に受診しましょう 時間外は医師 看護師 薬剤師などのスタッフや検査体制が限られています

More information

生活ガイドブック

生活ガイドブック Español( スペイン語版 ) 1. 栗東へようこそページ P 栗東市の紹介 1 栗東国際交流協会 1 2. 最初の手続き 3. 住まい 4. くらし 5. 労働 チェックリスト 2 主な市役所手続き一覧 2 外国人登録 4 住まいさがし 5 公共料金 ( 電気 ガス 水道 電話 TV) 6 印鑑 7 お金の管理 7 自治会 7 ごみ 8 犬の登録 8 買い物 8 外国籍住民の人権 8 被害にあわないために

More information

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん にほんごわたしの日本語チェックシート Mi lista de control del japonés できる Puedo なんとできる Apenas puedo できない No puedo - 193 - にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること

More information

はじめての子どもが生まれる前に 赤ちゃんの世話をしたことがある割合 (25 年度と 20 年度の 比較 ) 利用ニーズ把握のための調査 ( 平成 20 年 ( 市民意識調査 ) 25 年 ( 未就学児 )) < 平成 20 年 > 無回答 2.9% < 平成 25 年 > 無回答 %

はじめての子どもが生まれる前に 赤ちゃんの世話をしたことがある割合 (25 年度と 20 年度の 比較 ) 利用ニーズ把握のための調査 ( 平成 20 年 ( 市民意識調査 ) 25 年 ( 未就学児 )) < 平成 20 年 > 無回答 2.9% < 平成 25 年 > 無回答 % 施策分野 2 出産 子育てがしやすく 子育てが楽しいと思える環境をつくる基本施策 5 生まれる前から乳幼児期の一貫した支援 1 現状と課題 妊娠 出産に関する正しい知識の普及啓発と相談支援 結婚年齢の上昇等に伴い 35 歳以上の高年齢で妊娠 出産される方の増加が続いています 35 歳以上の高齢出産の割合は 平成 15 年では 17.8% であったものが 平成 24 年には約 32.0% まで上昇し

More information

101001_01

101001_01 S e t o November 2010 11. 1 No.1170 Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad

More information

H25.9-P1(2稿).indd

H25.9-P1(2稿).indd 広報 あなたの知りたい 伊予市情報満載 特集 輝く伊予市の夏イベント 9 平成25年 9月1日発行 No.101 119 申し 込 み 問い合わせ 伊予市保健センター 中山保健センター 双海保健センター 983 4052 967 1111 986 5666 983 5295 967 1101 986 1533 特定健診の申し込みは 982 2727 健康診査 各種がん検診 ද 8

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 A 国際 提 A さんにとって 下 A 相談 A A さい A したり A コーナー 草加 相談 A が A にのります 住 A みよいまちとなるよう 役立 A La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados

More information

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso *4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la asociación de maestros y padres (PTA) y el sistema para

More information

広報みはま.indd

広報みはま.indd 当番日 7月の休日急病当番医 番 医 当番医師 診療科目 電話番号 2日 日 大岩医院 内海 内科 62-0138 9日 日 (医)顕心会 内科 小児科 82-0106 辻医院 16日 日 (医)浜田整形外科 内科クリニック 整形外科 内科 82-5511 17日 月 (医)大岩医院 豊浜 内科 小児科 65-0184 23日 日 知多厚生病院(担当医 榊原医院) 内科 小児科 82-0395 30日

More information

110115_01

110115_01 2011 No.1177 15 2 Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad de Seto. Administrative

More information