あなたもオバマになれるよ!Yes You Can!

Size: px
Start display at page:

Download "あなたもオバマになれるよ!Yes You Can!"

Transcription

1 あなたもオバマになれるよ! Yes You Can! オバマ米大統領の就任演説 President Barack Obama's Presidential Inauguration Speech 英語と日本語版単語リスト付オンラインでも! ビデオも! 0 円で! Revision 1.3 Edited by David Nettles January 26, 2009 次回予告 obama@miteyo.org [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 1 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

2 ありがとうございました! あなたもオバマになれるよ! Yes You Can! を読んでいただきありがとうございました 先週 オバマ大統領が就任演説をしました それを見たときに 私はとても感動しました 私が高校の授業に行ったとき 高校生もとてもオバマに関心がありました そこで 私にできることが何かないかと思い オバマの演説についての本を作ろう というアイデアが生まれました そして このプロジェクトがスタートしたのです 私は 高校生に英語で演説を読んでもらえる本を作りたいと考えました そこで 英語の演説と日本語訳を読み比べながら 高校生が理解しやすいように 難しい言葉に日本語訳を付けました その結果 英語授業にも 英語練習にも リラックスのためにも いつでも読むことができ 生徒でも 先生でも 誰でも読むことができるものになりました 多くの方にこの本を読んでいただけるように 無料で自由にダウンロードできるようにしました パソコンからでも 携帯電話からでも インターネットで自由に読むことができます ( 質問やコメントがございましたら メールなどで遠慮なくご連絡ください 最後に 多くの人に ありがとうございました と 感謝の気持ちを伝えたいと思います まずは オバマ大統領 ありがとうございました この和訳は読売新聞によるものですので この場を借りて御礼を申し上げます 長野県総合教育センターの先生方 学校の先生方 友だちのみなさん ありがとうございました そして お父さん お母さん ずっと私のことを信じていてくれてありがとうございました みなさん 楽しんで読んでください デイビッド ネトルズホームページ : メール : obama@miteyo.org Copyright 2009 by David Nettles Barack Obama's Inaugural Speech, January 20, 2009, Copyright 2009, Japanese Translation, Copyright 2009, Yomiuri Shinbun Feel free to share and copy this book. It's not for sale. It's free. Use it for a class. Read it on the train. It's free. Enjoy! homepage: obama@miteyo.org [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 2 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

3 Table of Contents あなたもオバマになれるよ! Yes You Can! を読んでいることをありがとうございました...2 President Barack Obama's Presidential Inauguration Speech...4 Facing Crisis (part 1)...5 危機への決意 (part 1) Facing Crisis (part 2)...6 危機への決意 (part 2) The State of the Nation...7 国家の偉大さ The Rebirth of America (part 1)...8 米国再生 (part 1) The Rebirth of America (part 2)...9 米国再生 (part 2) Our Common Defense...10 我々の安全とは A Changing World (part 1)...11 変わる世界 (part 1) A Changing World (part 2)...12 変わる世界 (part 2) A New Era of Responsibility...13 新しい責任の時代 Towards the Future...14 自由を未来へ References...15 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 3 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

4 President Barack Obama's Presidential Inauguration Speech Barack Obama was sworn in as the 44th president of the United States and the nation's first African-American president on Tuesday, January 20, The following is his inauguration speech. [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 4 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

5 Facing Crisis (part 1) My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans. 危機への決意 (part 1) 市民の皆さん 私は今日 我々の前にある職務に対して厳粛な気持ちを抱き あなた方から与えられた信頼に感謝し 我々の祖先が支払った犠牲を心に留めながら ここに立っている 私は ブッシュ大統領の我が国への奉仕 並びに大統領がこの政権移行期間に示した寛容さと協力に感謝する これで 44 人の米国人が大統領就任宣誓を行った 宣誓は 繁栄の高まりのときや 平和で静かなときに行われたこともあった しかし しばしば 宣誓は 暗雲が垂れこめるときや荒れ狂う嵐のときに行われた こうした時 米国は 指導者たちの技量や理念だけに頼ることなく 我々人民が祖先の理想に忠実で 建国の文言に正直であることによって 乗り切ってきた ずっとそうやってきた この世代の米国人も同様にしなければならない America: アメリカ President Bush: ブッシュ大統領 Americans: アメリカ国民 アメリカ人 service: 奉仕 trust: 信頼 our nation: 我が国 bestow: 与える generosity: 寛容 sacrifices: 犠牲 cooperation: 協力 ancestors: 祖先 tides: 潮流 干満 ( かんまん ) president: 大統領 throughout: でずっと transition: 移行 ( 政権移行 ) presidential oath: 大統領就任宣誓 prosperity: 繁栄 amidst: の中に gathering: 集まる raging storms: 荒れ狂う嵐の中に 始めから終りまsimply: 簡単に A remained B: A は初めから今までも B でした faithful: 忠実 ideals: 理想 forebearers: 祖先 founding documents: 建国の文言 generation: 世代 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 5 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

6 Facing Crisis (part 2) That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a farreaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America: They will be met. On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics. 危機への決意 (part 2) 我々が危機の最中にいることは 現在では明白だ 我々の国家は 暴力と憎悪の広範なネットワークを相手に戦争を行っている 我々の経済は ひどく弱体化している 一部の者の強欲と無責任の結果であるだけでなく 厳しい決断をすることなく 国家を新しい時代に適合させそこなった我々全員の失敗の結果である 家は失われ 職はなくなり ビジネスは台無しになった 我々の健康保険制度は金がかかり過ぎる 荒廃している我々の学校はあまりにも多い さらに 我々のエネルギーの消費のしかたが 我々の敵を強化し 我々の惑星を脅かしているという証拠が 日増しに増え続けている これらは データと統計に基づく危機の指標だ 予測は困難だが 間違いなく深刻なのは 我々の国土に広がる自信の喪失や 米国の凋落 ( ちょうらく ) は避けがたく 次の世代はうなだれて過ごさなければならないというぬぐいがたい恐怖だ 今日 私はあなた方に告げる 我々が直面している試練は本物だ 試練は深刻で数多い 試練は容易に または 短い時間で対処できるものではない しかし 米国よ わかってほしい これらの試練は対処されるだろう この日 我々は 恐怖ではなく希望を 紛争と不一致ではなく目標の共有を選んだため ここに集った この日 我々は 我々の政治をあまりにも長い間阻害してきた ささいな不満や偽りの約束 非難や言い古された定説を終わらせることを宣言する in the midst: 最中に crisis: 危機 network: ネットワーク violence: 暴力 economy: 経済 consequence: 結果 greed: 強欲 irresponsibility: 無責任 collective failure: 集団失敗 indicators: 指標 health care system: 医療 ( いりょう ) statistics: 統計健康保険制度 健康管理システム sapping of A: A を弱める costly: 物価が高すぎる confidence: 自信 evidence: 証拠 decline: 凋落 strengthen: 強化する inevitable: 避けられない adversaries: 敵 generation: 世代 threaten: 脅かす in a short span of time: 短い時間で unity of purpose: 目標の共有 conflict: 紛争 discord: 不一致 recriminations: 非難 worn-out dogmas: 古された定説 promises: 約束 ( やくそく ) dogma: 定説 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 6 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

7 The State of the Nation We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the fainthearted -- for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure in their labor -- who have carried us up the long, rugged path toward prosperity and freedom. For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn. Time and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. 国家の偉大さ 我々の国はまだ若いが 聖書の言葉には 子どもじみたことをやめるときが来たとある 我々の忍耐に富んだ精神を再確認し より良い歴史を選び 貴重な才能と 世代から世代へと引き継がれてきた尊い考えを発展させるときが来た 尊い考えというのは すべての人は平等で 自由で あらゆる手段により幸福を追求する機会を与えられるという 神からの約束のことである 我々の国の偉大さを再確認するとき 我々は 偉大さが決して与えられたものではないことに気づく それは勝ち取らなければならないのだ 我々の旅は 近道でも安易なものでもなかった 我々の旅には 仕事より娯楽を好み 富と名声の喜びだけを望むような 臆病者のための道筋はなかった むしろ 我々の旅は 危機に立ち向かう者 仕事をする者 創造をしようとする者のためのものだ それらの人々は 著名な人たちというより しばしば 無名の働く男女で 長い でこぼこした道を繁栄と自由を目指し 我々を導いてきた人々だ 我々のために 彼らは わずかな財産をまとめ 新たな生活を求めて大洋を旅した 我々のために 彼らは 劣悪な条件でせっせと働き 西部に移住し むち打ちに耐えながら 硬い大地を耕した 我々のために 彼らは ( 独立戦争の戦場 ) コンコードや ( 南北戦争の ) ゲティスバーグ ( 第 2 次大戦の ) ノルマンディーや ( ベトナム戦争の ) ケサンのような場所で戦い 死んだ しばしば これらの男女は 我々がより良い生活を送れるように 手の皮がすりむけるまで もがき 犠牲になり 働いた 彼らは米国を 個人の野望を合わせたものより大きく 生まれや富や党派のすべての違いを超えるほど 偉大であると考えていた promise: 約束 freedom: 自由 childish: 子供らしい reaffirm (reaffirming): を願う pursue: 追求する journey: 旅 shortcuts: 近道 settling for less: ~ 以下で満足する path: 道筋 fainthearted: 臆病者 seek: 探す fame: 名声 有名 risk-takers: 危機に立ち向かう者 obscure: 無名 labor: 働く 苦労 prosperity: 繁栄 packed up (pack up): 荷物をまとめる toiled: 苦労 sweatshops: 労働搾取工場 Concord: ( 独立戦争の戦場 ) コンコード Gettysburg: ( 南北戦争の ) ゲティスバー wealth: 富グ faction: 党派 Normandy: ( 第 2 次大戦の ) ノルマンディー Khe Sahn: ( ベトナム戦争の ) ケサン sacrificed (sacrifice): 犠牲 ( ぎせい ) individual: 個人 ambitions: 野望 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 7 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

8 The Rebirth of America (part 1) This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions -- that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America. For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act -- not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do. 米国再生 (part 1) これが今日 我々が続けている旅なのだ 米国は依然として地球上で最も繁栄し 力強い国だ 我々の労働者は今回危機が始まった時と同様 生産性は高い 我々は相変わらず創意に富み 我々が生み出す財やサービスは先週や先月 昨年と同様 必要とされている 能力も衰えていない しかし 同じ手を用いるだけで 狭い利益にこだわり 面倒な決定を先送りする そんな時代は確実に終わった 今日から我々は立ち上がり ほこりを払って 米国再生の仕事に着手しなければならない なすべき仕事は至る所にある 米国経済は 大胆かつ迅速な行動を求めている そして我々は新規の雇用創出のみならず 新たな成長の礎を整えることができる 道路や橋を造り 電線やデジタル通信網を敷き 商業を支え 我々を一つに結び付ける 科学を本来あるべき地位に戻し 医療の質を引き上げながら そのコストは減らす 太陽 風や土壌を利用して自動車を動かし 工場を動かす 新時代の要請に合うよう学校や単科大 大学を変えていく 我々はすべてのことを成し遂げられるし 行っていく journey: 旅 narrow interests: 狭い利益 prosperous: 繁栄 unpleasant: 面倒 productive: 生産性 decisions: 決定 crisis: 危機 goods and services: 生み出す財やサーの仕事 ビス undiminished: 衰えない digital: デジタル commerce: 商業 wield: [ 道具 武器などを ] 巧みに使う the work of remaking America: 米国再生 technology: テクノロジー 科学技術 health care: 医療 economy: 経済 quality: [ ] 質 ([ ] しつ ) electric grids: 電線 lower: 減らす cost: コスト harness: 利用する factories (factory): 工場 transform: 変える colleges: 大学 universities: 大学 demands: 要請 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 8 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

9 The Rebirth of America (part 2) Now, there are some who question the scale of our ambitions -- who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them -- that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works -- whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account -- to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day -- because only then can we restore the vital trust between a people and their government. Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control -- and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart -- not out of charity, but because it is the surest route to our common good. 米国再生 (part 2) 我々の野望の大きさについて疑念を抱く人がいる 我々のシステムは多くの大きな計画に耐えられないと指摘する人もいる だが 彼らは忘れている 彼らはこの国が何を成し遂げたかを忘れている 想像力が共通の目的と出合った時 必要が勇気と結びついた時 自由な男女が何を達成できるかを忘れているのだ 皮肉屋が理解できないのは 彼らがよって立つ地面が動いたということだ 長い間 我々を疲れさせてきた陳腐な政治議論はもはや通用しない 我々が今日問うべきなのは 政府の大小ではなく 政府が機能するか否かだ 家族が人並みの給与の仕事を見つけたり 負担できる ( 医療 ) 保険や 立派な退職資金を手に入れることの助けに 政府がなるかどうかだ 答えがイエスの場合は その施策を前進させる ノーならば終わりとなる 公的資金を管理する者は適切に支出し 悪弊を改め 誰からも見えるように業務を行う それによって初めて 国民と政府の間に不可欠な信頼を回復できる 問うべきなのは 市場の良しあしでもない 富を作り自由を広げる市場の力に比肩するものはない だが 今回の ( 経済 ) 危機は 監視がなければ 市場は統制を失い 豊かな者ばかりを優遇する国の繁栄が長続きしないことを我々に気づかせた 我々の経済の成功はいつも 単に国内総生産 (GDP) の大きさだけでなく 我々の繁栄が広がる範囲や 機会を求めるすべての人に広げる能力によるものだった 慈善としてではなく 公共の利益に通じる最も確実な道としてだ ambitions: 野望 necessity: 必要 cynics: 皮肉屋 shifted: 動いた beneath: 下 decent wage: 適正な賃金 retirement: 退職 reform: 改める bad habits: 悪弊 restore: 回復する vital : 不可欠な trust: 信頼 generate wealth: 富を作る expand: 広げる crisis: 危機 gross domestic product (GDP): 国内総 the market can spin out of control: 市場生産 は統制を失う prosperous: 繁栄 success: 成功 economy: 経済 ( けいざい ) depended (depend): による prosperity: 繁栄 ability: 能力 opportunity: 機会 common good: 公共の利益 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 9 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

10 Our Common Defense As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint. We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort -- even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you. 我々の安全とは 我々の共通の防衛については 安全と理想とを天秤 ( てんびん ) にかけるという誤った選択を拒否する 我々の想像を超える危機に直面した建国の父たちは 法の支配と国民の権利を保障する憲章を起案した 憲章は 何世代もの犠牲によって拡充された これらの理想は 今日でも世界を照らしており 我々は都合次第で手放したりはしない 今日 ( の就任式を ) 見ている他国の国民や政府ら 巨大都市から私の父が生まれた小さな村まで 米国が平和と尊厳の未来を求めるすべての国々 すべての男女と子供の友人であり 我々がもう一度 指導力を発揮していく用意があると 知ってほしい 前の世代は ファシズムや共産主義と ミサイルや戦車だけではなく 強固な同盟と強い信念を持って対峙 ( たいじ ) したことを思い出してほしい 彼らは 我々の力だけでは我々を守れず 好きに振る舞う資格を得たのではないことも理解していた 代わりに 慎重に使うことで力が増すことを理解していた 我々の安全は 大義の正当性や模範を示す力 謙虚さ 自制心からいずるものだ 我々は この遺産の番人だ こうした原則にもう一度導かれることで 我々は 一層の努力や 国家間の一層の協力や理解が求められる新たな脅威に立ち向かうことができる 我々は 責任ある形で イラクをイラク国民に委ね 苦労しながらもアフガニスタンに平和を築き始めるだろう 古くからの友やかつての敵とともに 核の脅威を減らし 地球温暖化を食い止めるためたゆまず努力するだろう 我々は 我々の生き方について謝らないし それを守ることを躊躇 ( ちゅうちょ ) しない テロを引き起こし 罪のない人を殺すことで目的の推進を図る人々よ 我々は言う 我々の精神は今 より強固であり 壊すことはできないと あなたたちは 我々より長く生きることはできない 我々は あなたたちを打ち破るだろう common defense: 共通の防衛 ( きょう つうのぼうえい ) Founding Fathers: 建国の父たち perils: 危機 ( きき ) drafted: 起案した ( きあんした ) charter: 憲章 ( けんしょう ) assure: 保障する ( ほしょうする ) rule of law: 法の支配 security: 安 responsibly: 責任 rights of man (rights of citizens): 国民のjustness of our cause: 我々の大義の正 Iraq: イラク 権利 ( こくみんのけんり ) expedience: 都合 ( つごう ) sake: ため 利益 ( りえき ) fascism: ファシズム communism: 共産主義 missiles: ミサイル tanks: 戦車 sturdy: 強固 alliances: 同盟 Instead: その代わり 当性 justness: 正当 cause: 大義 humility: 謙虚 restraint: 自制心 keepers: 番人 legacy: 遺産 principles: 原則 threat threats: 脅威 cooperation: 協力 hard-earned: 苦労して Afghanistan: アフガニスタン warming planet (global warming): 地球温暖化 apologize: 謝る waver: 躊躇する ( ちゅうちょする ) terror: テロ slaughtering: 殺すこと innocents: 罪のない人 outlast: A より長く生きる A cannot outlast B: A は B より長く生きることはできない defeat: 破る A will defeat B: A は B を打ち破るだろう [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 10 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

11 A Changing World (part 1) For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus -- and nonbelievers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace. To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West: Know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist. 変わる世界 (part 1) 我々のつぎはぎ細工の遺産は強みであって 弱みではない 我々は キリスト教徒やイスラム教徒 ユダヤ教徒 ヒンズー教徒 それに神を信じない人による国家だ 我々は あらゆる言語や文化で形作られ 地球上のあらゆる場所から集まっている 我々には 南北戦争や人種隔離の苦い経験があり その暗い時代から出てきて より強く より団結するようになった 我々は信じている 古くからある憎しみはいつかなくなり 民族を隔てる線も消えると 世界が小さくなる中で 我々に共通の人間愛が現れることになると 米国が 新しい平和の時代に先駆ける役割を果たさねばならないと イスラム世界よ 我々は 相互理解と尊敬に基づき 新しく進む道を模索する 紛争の種をまいたり 自分たちの社会の問題を西洋のせいにしたりする世界各地の指導者よ 国民は あなた方が何を築けるかで判断するのであって 何を破壊するかで判断するのではないことを知るべきだ 腐敗や欺き さらには異議を唱える人を黙らせることで 権力にしがみつく者よ あなたたちは 歴史の誤った側にいる 握ったこぶしを開くなら 我々は手をさしのべよう Earth: 地球 ( ちきゅう ) nonbelievers: 神を信じない人 patchwork: パッチワークのキルト [ のよbitter swill: 苦い経験う ] swill: ( 特に豚などの餌にする ) 残飯 heritage: 遺産 ( いさん ) civil war: 南北戦争 weakness: 弱み ( よわみ ) segregation: 人種隔離 Christians: キリスト教徒 emerged: 出てきた Muslims: イスラム教徒 emerge: 出てくるイスラム世界 : Muslim world united: 団結するようになったイスラム : Muslim unity: 団結 ( だんけつ ) Jews: ユダヤ教徒 hatreds: 憎しみ Hindus: ヒンズー教徒 dissolve: なくなる とける grows smaller: 小さくなる common humanity: 共通の人間愛 humanity: 人間愛 reveal: 現れる based: 基づく mutual: 相互の globe: 地球 conflict: 紛争 society's ills: 社会の問題 society: 社会 ills: 問題 悪 病気で気分が悪い judge: 判断する can build: 築ける build: 築く ( きずく ) destroy: 破壊 corruption: [ 政治的 ] 腐敗 ( ふはい ) deceit: 欺き ( あざむき ) A silencing B: A は B を黙らせること A silences B: A は B を黙らせる dissent: 異議 fist: 拳 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 11 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

12 A Changing World (part 2) To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it. As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment -- a moment that will define a generation -- it is precisely this spirit that must inhabit us all. 変わる世界 (part 2) 貧しい国の人々よ 我々は誓う 農場に作物が実り きれいな水が流れ 飢えた体に栄養を与え 乾いた心を満たすため ともに取り組むことを 我々と同じように比較的満たされた国々よ 我々が国境の向こう側の苦悩にもはや無関心でなく 影響を考慮せず世界の資源を消費することもないと言おう 世界は変わった だから 我々も世界と共に変わらなければならない 我々の前に広がる道について考える時 今この瞬間にもはるかかなたの砂漠や遠くの山々をパトロールしている勇敢な米国人たちに 心からの感謝をもって思いをはせる 彼らは アーリントン ( 国立墓地 ) に横たわる亡くなった英雄たちが 時代を超えてささやくように 我々に語りかけてくる 我々は彼らを誇りに思う それは 彼らが我々の自由を守ってくれているからだけではなく 奉仕の精神 つまり 自分自身よりも大きい何かの中に進んで意味を見いだす意思を体現しているからだ これこそが時代を決するこの時に 我々すべてが持たねばならない精神だ poor nations: 貧しい国 farms: 農場 flourish: 実る ( みのる ) nourish ~: に栄養を与える nourishment: 栄養 ( えいよう ) starved: 飢えた ( うえた ) starve: 飢える ( うえる ) plenty: 豊富 ( ほうふ ) far-off: 遠くの borders: 国境 ( こっきょう ) deserts: 砂漠 ( さばく ) consume world's resources: 世界の資源を消費する consider: と考える brave: 勇敢な ( ゆうかんな ) patrol: パトロールする distant mountains: 遠くの山 heroes: ヒーロー 勇士 Arlington: アーリントン ( 国立墓地 ) whisper: 小声で話す through the ages: 時代を超えて liberty: 自由 ( じゆう ) spirit: 精神 ( せいしん ) willingness: 意欲 ( いよく ) define: 決する ( けっする ) generation: 世代 ( せだい ) [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 12 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

13 A New Era of Responsibility For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate. Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility -- a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world; duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task. This is the price and the promise of citizenship. This is the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed -- why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath. 新しい責任の時代 政府はやれること やらなければならないことをやるが 詰まるところ わが国がよって立つのは国民の信念と決意である 堤防が決壊した時 見知らぬ人をも助ける親切心であり 暗黒の時に友人が職を失うのを傍観するより 自らの労働時間を削る無私の心である 我々の運命を最終的に決めるのは 煙に覆われた階段を突進する消防士の勇気であり 子どもを育てる親の意思である 我々の挑戦は新しいものかもしれない 我々がそれに立ち向かう手段も新しいものかもしれない しかし 我々の成功は 誠実や勤勉 勇気 公正 寛容 好奇心 忠誠心 愛国心といった価値観にかかっている これらは 昔から変わらぬ真実である これらは 歴史を通じて進歩を遂げるため静かな力となってきた 必要とされるのは そうした真実に立ち返ることだ いま我々に求められているのは 新しい責任の時代に入ることだ 米国民一人ひとりが自分自身と自国 世界に義務を負うことを認識し その義務をいやいや引き受けるのではなく喜んで機会をとらえることだ 困難な任務に我々のすべてを与えることこそ 心を満たし 我々の個性を示すのだ これが市民の代償であり約束なのだ これが我々の自信の源なのだ 神が 我々に定かではない運命を形作るよう命じているのだ これが我々の自由と信条の意味なのだ なぜ あらゆる人種や信条の男女 子どもたちが この立派なモールの至る所で祝典のため集えるのか そして なぜ 60 年足らず前に地元の食堂で食事することを許されなかったかもしれない父親を持つ男が今 最も神聖な宣誓を行うためにあなた方の前に立つことができるのか promise: 約束 stairway: 階段 faith and determination: 信念と決意 ( しsmoke: 煙んねんとけつい ) willingness: 意欲 levees: 堤防 ( ていぼう ) nurture: 育つ selflessness: 無私の 無私な 無私 ( むし ) firefighter: 消防士 courage: 勇気 fate: 運命 tolerance: 寛容 ( かんよう ) curiosity: 好奇心 ( こうきしん ) loyalty: 忠誠心 ( ちゅうせいしん ) patriotism: 愛国心 ( あいこくしん ) responsibility: 責任 ( せきにん ) recognition: 認識 ( にんしき ) duties: 義務 ( ぎむ ) knowledge: 知識 ( ちしき ) citizenship: 市民権 ( しみんけん ) confidence: 自信 destiny: 運命 liberty: 自由 creed: 信念 ( しんねん ) ~ of every race and every faith: あらゆる人種や信条の celebration: 祝典 ( しゅくてん ) お祝い magnificent: 立派な ( りっぱな ) Mall: モール [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 13 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

14 Towards the Future So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people: "Let it be told to the future world... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]." America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations. Thank you. God bless you. And God bless the United States of America. 自由を未来へ だから 我々が誰なのか どれほど長い旅をしてきたのか その記憶とともにこの日を祝おう 米国誕生の年 酷寒の中で 愛国者の小さな一団は 氷が覆う川の岸辺で 消えそうなたき火の傍らに身を寄せ合った 首都は見捨てられた 敵は進軍してきた 雪は血で染まった 我々の革命の結末が最も疑わしくなった時 我が国の祖は この言葉を人々に読むよう命じた 酷寒の中 希望と美徳しか生き残ることができない時 共通の脅威に気づいた町も田舎もそれに立ち向かうために進み出た と未来の世界で語られるようにしよう アメリカよ 我々自身が共通の脅威に直面している時に 我々自身の苦難の冬に 時を超えたこれらの言葉を思い出そう 希望と美徳を抱き このいてつく流れに再び立ち向かい どんな嵐が訪れようとも耐えよう そして 我々の子孫に言い伝えられるようにしようではないか 我々が試された時 旅を終わらせることを拒み 後戻りすることも くじけることもなかった と そして 地平線と神の慈しみをしっかりと見つめ 自由という偉大な贈り物を運び 未来の世代に無事に届けた と ありがとう 神の祝福が皆さんにあらんことを そして 神の祝福がアメリカ合衆国にあらんことを remembrance: 記憶 America: アメリカ patriots: 愛国者 ( あいこくしゃ ) campfires: キャンプファイア capital: 首都 ( しゅと ) abandoned: 見捨てる enemy: 敵 snow: 雪 stain: 染まる ( そまる ) blood: 血 ( ち ) virtue: 美徳 ( びとく ) comon dangers: 共通の脅威 dangers: 脅威 ( きょうい ) A was stained in B: A は B で染まった currents: 流れ revolution: 革命 storms: 嵐 doubt: を疑う ( をうたがう) refused: 拒んだ ( こばんだ ) hardship: 苦難 refuse: 拒む ( こばむ ) journey: 旅 ( たび ) horizon: 地平線 God's grace: 神の祝福 ( かみのしゅくふく ) generations: 世代 [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 14 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

15 References Barack Obama's Inaugural Speech, January 20, 2009, Japanese Translation of Barack Obama's Inaugural Speech, Yomiuri Shimbun [ 対訳 ] あなたもオバマになれるよ!Yes You Can! 15 of 15 もらいたい? Want it? obama@miteyo.org!

-2-

-2- Unit Children of the World NEW HORIZON English Course 'Have you been to?' 'What have you done as a housework?' -1- -2- Study Tour to Bangladesh p26 P26-3- Example: I am going to Bangladesh this spring.

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? 当ててみて / 私の血液型を Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. えーと / あなたはとっても真面目な人 / だから / 私は ~ と思います / あなたの血液型は

More information

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd New Generation Tennis 2014 JPTA ALL JAPAN JUNIOR TENNIS TOURNAMENT U15U13 JPTA ALL JAPAN JUNIOR TENNIS TOURNAMENT U10 20142.21Fri 22Sat 20142.22Sat 23Sun Japan Professional Tennis Association New Generation

More information

ALT : Hello. May I help you? Student : Yes, please. I m looking for a white T-shirt. ALT : How about this one? Student : Well, this size is good. But do you have a cheaper one? ALT : All right. How about

More information

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要 1 2 3 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 4 5 楽しめるようになりたい 6 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 7 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 8 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う

More information

Cain & Abel

Cain & Abel Cain & Abel: False Religion vs. The Gospel Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, I have gotten a man with the help of the LORD. And again, she bore his brother Abel. Now

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi

178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi : 中学校の英語教科書を批判的に見る : なぜ学びが深まらないのか 渡部友子 0. 15 1 2017 Q&A Q&A 29 178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p. 11 1 ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going

More information

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar LESSON GOAL: Can read a message. メッセージを読めるようになろう Complete the conversation using your own information. あなた自身のことを考えて 会話を完成させましょう 1. A: Whatʼs your name? B:. 2. A: Whatʼs your phone number, (tutor says studentʼs

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

第17回勉強会「英語の教え方教室」報告

第17回勉強会「英語の教え方教室」報告 -1- -2- -3- -4- -5- -6- -7- -8- -9- When I get older I will be stronger They'll call me freedom, just like a wavin' flag When I get older, I will be stronger They'll call me freedom just like a wavin'

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

Answers Practice 08 JFD1

Answers Practice 08 JFD1 Practice 8 Sentence Connectors 1) I / went / to Japan / for the first time last year. At first, I didn t understand / Japanese / *at all. [ ] [ ] [ ] [ ] * 2) I m / not hungry / because I *already ate

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

Microsoft Word - 校正My fellow citizens.doc

Microsoft Word - 校正My fellow citizens.doc My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii p. vi 2 50 2 2016 7 14 London, Russell Square iv iii vi Part 1 1 Part 2 13 Unit

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

A5 PDF.pwd

A5 PDF.pwd DV DV DV DV DV DV 67 1 2016 5 383 DV DV DV DV DV DV DV DV DV 384 67 1 2016 5 DV DV DV NPO DV NPO NPO 67 1 2016 5 385 DV DV DV 386 67 1 2016 5 DV DV DV DV DV WHO Edleson, J. L. 1999. The overlap between

More information

外国語科 ( 英語 Ⅱ) 学習指導案 A TOUR OF THE BRAIN ( 高等学校第 2 学年 ) 神奈川県立総合教育センター 平成 20 年度研究指定校共同研究事業 ( 高等学校 ) 授業改善の組織的な取組に向けて 平成 21 年 3 月 平成 20 年度研究指定校である光陵高等学校において 授業改善に向けた組織的な取組として授業実践を行った学習指導案です 生徒主体の活動を多く取り入れ 生徒の学習活動に変化をもたせるとともに

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd 第 20 講 関係詞 3 ポイント 1 -ever 2 3 ポイント 1 複合関係詞 (-ever) ever whoever whatever whichever whenever wherever You may take whoever wants to go. Whenever she comes, she brings us presents. = no matter whoever =

More information

p _08森.qxd

p _08森.qxd Foster care is a system to provide a new home and family to an abused child or to a child with no parents. Most foster children are youngsters who could not deepen the sense of attachment and relationship

More information

福岡大学人文論叢41-1

福岡大学人文論叢41-1 福岡大学人文論叢第 41 巻第 1 号 159 オバマ大統領就任演説の内容と特徴的修辞技法の分析 * 福田慎司 1. はじめに 2009 年 1 月 20 日 アメリカにバラク オバマ大統領が誕生した オバマはイリノイ州上院議員から 47 歳にして初のアフリカ系アメリカ人として就任することとなった オバマが大統領選を勝ち抜いた大きな要因のひとつとして 演説のうまさがあげられる 2007 年 2 月に正式に立候補を表明してから

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

Title < 論文 > 公立学校における在日韓国 朝鮮人教育の位置に関する社会学的考察 : 大阪と京都における 民族学級 の事例から Author(s) 金, 兌恩 Citation 京都社会学年報 : KJS = Kyoto journal of so 14: 21-41 Issue Date 2006-12-25 URL http://hdl.handle.net/2433/192679 Right

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

( 法 ) 助 動 詞 って?

( 法 ) 助 動 詞 って? 上 智 大 学 ベネッセ 英 語 教 育 シンポジウム 2014 12 月 7 日 助 動 詞 will vs. be going to can vs. be able to must vs. have to 田 中 茂 範 慶 応 大 学 環 境 情 報 学 部 ( 法 ) 助 動 詞 って? ( 法 ) 助 動 詞 は 表 現 力 の 要 何 を 話 すか? - 内 容 (proposition)

More information

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype レッスンで使える 表現集 - レアジョブ補助教材 - 目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype のチャットボックスに貼りつけ 講師に伝える 1-1.

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

きずなプロジェクト-表紙.indd

きずなプロジェクト-表紙.indd P6 P7 P12 P13 P20 P28 P76 P78 P80 P81 P88 P98 P138 P139 P140 P142 P144 P146 P148 #1 SHORT-TERM INVITATION GROUPS 2012 6 10 6 23 2012 7 17 14 2012 7 17 14 2012 7 8 7 21 2012 7 8 7 21 2012 8 7 8 18

More information

sein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd

sein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd Sandwich method bonus 24 At a store - Buying clothes Hello! You re looking for a shirt?!? Well, this shirt here is the latest style, and the price is really reasonable. David A. Thayne s 2 Special Methods

More information

ート名Book 月(3 学期制)月(ペ2 学ー期単元と目標制)く0 0 時数パパジ元ート文法事項 表現 聞く話す読書む 言語の使用場面 学習指導要領の例示との対応単 Unit ブラジルから来たサッカーコーチ Daily Scene 3 グリーティングカード Unit 8 イギリスの本

ート名Book 月(3 学期制)月(ペ2 学ー期単元と目標制)く0 0 時数パパジ元ート文法事項 表現 聞く話す読書む 言語の使用場面 学習指導要領の例示との対応単 Unit ブラジルから来たサッカーコーチ Daily Scene 3 グリーティングカード Unit 8 イギリスの本 平成 28 教内容解説資料 2 A42 月(3 学期制)月(ペ2 学ー期単元と目標制)く4 4 5 5 9 0 9 0 Hi, English! 時数パパージト元ート名 4-0 3 Unit 0 アルファベット 2-3 文法事項 表現 聞く話す読む書 言語の使用場面 2 2 3 I like... / I can... 2 3 8-9 Unit はじめまして 22-2 2 28-29 Unit 2

More information

,

, , The Big Change of Life Insurance Companies in Japan Hisayoshi TAKEDA Although the most important role of the life insurance system is to secure economic life of the insureds and their

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

千葉県における温泉地の地域的展開

千葉県における温泉地の地域的展開 1) 1999 11 50 1948 23) 2 2519 9 3) 2006 4) 151 47 37 1.2 l 40 3.6 15 240 21 9.2 l 7. 210 1972 5) 1.9 l 5 1 0.2 l 6 1 1972 1.9 0.4 210 40-17- 292006 34 6 l/min.42 6) 2006 1 1 2006 42 60% 5060 4050 3040

More information

GOT7 EYES ON YOU ミニアルバム 1. ノハナマン What? I think it s stuck ノマンイッスミョンデェヌンゴヤ Yeah モドゥンゴルジュゴシポソ Yo baby ノワオディトゥンジカゴシポ everywhere ナンニガウォナンダミョンジュゴシポ anythin

GOT7 EYES ON YOU ミニアルバム 1. ノハナマン What? I think it s stuck ノマンイッスミョンデェヌンゴヤ Yeah モドゥンゴルジュゴシポソ Yo baby ノワオディトゥンジカゴシポ everywhere ナンニガウォナンダミョンジュゴシポ anythin 1. ノハナマン What? I think it s stuck ノマンイッスミョンデェヌンゴヤ Yeah モドゥンゴルジュゴシポソ Yo baby ノワオディトゥンジカゴシポ everywhere ナンニガウォナンダミョンジュゴシポ anything マレジョタムォルハトゥンジ just for you チグパンデピョニラドウォナミョン just go ソルチキナウォナヌンゴハナオムヌンゴルノワハムッケハミョンデェヌンゴル

More information

L3 The Power of Music What did the song, Lili Marlene bring to the soldiers? Music has special power.// One song,/ Lili Marlene,/ is a good example.//

L3 The Power of Music What did the song, Lili Marlene bring to the soldiers? Music has special power.// One song,/ Lili Marlene,/ is a good example.// L3 The Power of Music What did the song, Lili Marlene bring to the soldiers? Music has special power.// One song,/ Lili Marlene,/ is a good example.// The story behind the song reveals/ its power.// During

More information

Social ecology is based on looking rather than on analysis It is based on perception This I submit distinguishes it what is normally meant by a science. It is not only that it can not be reductionist.

More information

20 want ~ がほしい wanted[-id]want to 21 her 彼女の, 彼女を she 22 his 彼の, 彼のもの he 23 how どのように, どうなのか, どれくらい how to <How!> How many? How much? How long? How ol

20 want ~ がほしい wanted[-id]want to 21 her 彼女の, 彼女を she 22 his 彼の, 彼のもの he 23 how どのように, どうなのか, どれくらい how to <How!> How many? How much? How long? How ol 学習日 8 月 26 日 名前 8 重要単語 1~100 高校入試頻度順重要英単語 1~100 1100 Check 1 about 2 and 3 go 4 my I 5 say How about? and be going to go back (to) saidsed 6 very not very 7 have have tohave 8 he they 9 it It is (for)

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

外国文学論集14号.indd

外国文学論集14号.indd 1876 1880 1 1930 1 1868 1930 1931 1945 1945 1989 1990 1868 1930 1930 1945 1945 1969 1970 1989 1990 1900 1901 1920 1946 1969 35 29 8.3 0.4 1908 1945 24 1951 1970 1931 1945 1951 5.6 27 0.8 1969 0.2 1910

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

225 ON THE PRUSSIAN PEOPLE EDUCATION ON THE MATURE STAGE OF ABSOLUTISM Shoji Department of Education, Nara University of Education, Nara, Japan Ishii In order to observe the preceding conditions for the

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like 17 章 関 係 代 名 詞 ( 目 的 格 ) わからないときは サポート のココ! E3G 9 章 1,2,3 解 答 時 間 のめやす 45 分 アウ The girl looks very pretty is Mary. What is the book you bought yesterday? This is a book makes me happy. アwhichイthatウwho

More information

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al The Development of Chonaikai in Tokyo before The Last War Hachiro Nakamura The urban neighborhood association in Japan called Chonaikai has been more often than not criticized by many social scientists.

More information

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 3 2016 March No.749 CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 93 93 7 6 DVD 8 Nature Column N

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について (1) 7 They stand to him each one a friend; They gently speak in the windy weather; They guide to valley, and ridge's end. The kestrel hovering by day, And the little owls that call by night, Bid him be

More information

日本ロータリー史

日本ロータリー史 2680 RI ( ) RI 1971 50 1 2 FUKUSHIMA Kisaji 38 1912 Southern Products William 1915 1920 KISOJO 3 1918 10 1919 1920 1 Albert Adams 4 In Japan authority to organize Rotary in Tokyo, its capital, has been

More information

untitled

untitled -1- -2- -3- -4- -5- OPERATION 44.4% 20.4% 14.8% 20.4% RECEIVING OPERATION CALLING OTHERS -6- (Evaluation) (Synthesis) (Analysis) (Application) (Comprehension) (Knowledge) -7- Level 3 Level 2 Level 1 Level

More information

Burkina Faso Grades of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write

Burkina Faso Grades of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write Burkina Faso Grades 1-3 1 of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write a prayer here asking God to help farmers like Moussa.

More information

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 2006 4 2 47 3 1 3 3 25 26 2 1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 26 27... and when they have to answer opponents, only endeavour, by such arguments as they can command, to support the opposite

More information

三浦陽一.indd

三浦陽一.indd / Steve Jobs, 1955 2011 2005 6 I m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You ve got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

3 2

3 2 1 2016 January No.747 3 2 CONTENTS 2 5 9 10 16 17 18 19 20 26 27 28 Public relations brochure of Higashikawa 1 2016 January No.747 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

2 次の英文 (1) (2) の ( ) に入れる単語として最も適切なものを 下のア ~ エ のうちから 1 つ選びなさい (1)A : Where is Kenta? レベル6 7 B : I saw ( )in our classroom. ア his イ him ウ he エ them (2)

2 次の英文 (1) (2) の ( ) に入れる単語として最も適切なものを 下のア ~ エ のうちから 1 つ選びなさい (1)A : Where is Kenta? レベル6 7 B : I saw ( )in our classroom. ア his イ him ウ he エ them (2) 埼玉県学力 学習状況調査 ( 中学校 ) レベル 6~12 復習シート第 3 学年英語 組 番 号 名 前 ( 読むこと について問う問題 ) 1 次の (1)~(3) の会話の ( ) に入れる英文として最も適切なものを 下のア ~ エのうちから 1 つ選びなさい 冊子番号 1 の 5 冊子番号 2 の 5 冊子番号 3 の 5 の復習 (1)A : I'll have some coffee.

More information

15 7 3

15 7 3 32 15 7 3 15 7 15 7 3 1 1 1 2 7 7 8 10 17 GHQ 17 GHQ 19 GHQ 20 21 GHQ 21 22 23 25 25 26 28 32 37 40 54 60 65 1 S22.8.2 4-5 1992 199-202 4 1 2000 76-77 1983 14-32 1 10 2 11 12 13 3 14 15 4 16 2 3 We, the

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

è è è

è è è è è è è You Tube è è è è è è è è You Tube è è è 5 2 è 6 è schwa ø ø 2 6 5 è So this is ours. è police pizza noun grammar è è è è è è è è Thestar.com linguistic barriers The Australian The Observer Newsweek

More information

03Ÿ_-“L’£

03Ÿ_-“L’£ G H 1913 35 2 2006 1903 1904 1916 1905 1908 Mrs. Louisa Nistrom Hamilton 1989 65-66 1906 1995 1911 9 1912 12 36 1913 1 1914 12 1913. 1 1920 1 7 1913 1 1911 Havelock Ellis 3 4 1914 1 1915 10 1913 5 1915

More information

30 The Recovery from Attention Deficit, Hyperactivity Disorders and Hyperkinetic Disorders - through the counsel ing for a Mother-- Hideo Tsujimura Nowadays,the troubles of the children who have ADHD (Attention-Deficit/Hyperactivity

More information

平成23年度 児童・生徒の学力向上を図るための調査 中学校第2 学年 外国語(英語) 調査票

平成23年度 児童・生徒の学力向上を図るための調査 中学校第2 学年 外国語(英語) 調査票 I played tennis in the park. I watched TV at home. I went there yesterday. I went there with my sister. Yes, please. I m sorry. Here you are. Thank you. It s nice. I m fine. Nice to meet you. It s mine.

More information

英語補助教材 Part

英語補助教材 Part 英語補助教材 Part 2 2018-2 1 01 マララさん 子どものため行動を より抜粋 ノーベル賞受賞演説 2014 年 12 月 10 日 Dear sisters and brothers, the so-called world of adults may understand it, but we children don t. Why is it that countries which

More information

Z B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

To all Rotarians and Guests attendins the 2650 District Conference. Heather and I send wam greetings to everyone attending the 1997-98 District Conference. We wish to express our great appreciation for

More information

KIC_slides.key

KIC_slides.key Blessed are You who Hunger and Weep 6:21,25 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 20 Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God." Peace I leave with you;

More information

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題 Establishment and Challenges of the Welfare Benefits System for Elderly Foreign Residents In the Case of Higashihiroshima City Naoe KAWAMOTO Graduate School of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

untitled

untitled A Consideration on Studies of English Literature in Japan This paper attempts to formulate the significance of English literary studies in present-day Japan, and to carve out new horizons of them. First,

More information

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to 英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to use という不定詞 (to+ 動詞の原形 ) が続いています この英文はいったいどんな訳になるのでしょうか

More information

ree4) 1995 To all Rotarians and Guests attending the 2640 District Conference. Audrey and I send warm greetings to everyone attending the 1994/95 District Conference. We know that you will enjoy a

More information

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 第 6 号 2012 年 ( 平 成 24 年 ). 3. 31 後 期 インターナショナルオフィスの 活 動 23 3 FD SD 23 11 29 23 3 FD SD 1 20 1 50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 2011 9 18 2011 10 20 2011 10 25 2011 11 22 2011

More information

< D8291BA2E706466>

< D8291BA2E706466> A 20 1 26 20 10 10 16 4 4! 20 6 11 2 2 3 3 10 2 A. L. T. Assistant Language Teacher DVD AV 3 A. E. T.Assistant English Teacher A. L. T. 40 3 A 4 B A. E. T. A. E. T. 6 C 2 CD 4 4 4 4 4 8 10 30 5 20 3 5

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

r' /'!\

r' /'!\ r' /'!\ Dear Fellow Rotarians and Guests. Please accept from June and I the warmest greetings for a successful and enjoyable Conference. District Governor Hisayoshi Nakamura and his District Conference

More information

doshisha01b.dvi

doshisha01b.dvi 2003 1 2003 5 7 : College Song 1 3 1 ( ) Fig. 1 1893 26 10 4 Fig. 2 Fig. 1 2 Purple White 3 3 1 Fig. 2 1 4.1 1843 1 14 4 1853 1856 1864 6 14 7 9 1 1 1865 9 3 1866 1868 1871 () 1872 1874 5000 2 31 1875

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

Housing Purchase by Single Women in Tokyo Yoshilehl YUI* Recently some single women purchase their houses and the number of houses owned by single women are increasing in Tokyo. And their housing demands

More information

3

3 2 3 CONTENTS... 2 Introduction JAPANESE... 6... 7... 8... 9 ENGLISH About Shadowing... 10 Organization of the book... 11 Features of the text... 12 To students using this book... 13 CHINESE... 14... 15...

More information

2015 8 65 87. J. Osaka Aoyama University. 2015, vol. 8, 65-87. 20 * Recollections of the Pacific War in the eyes of a school kid Hisao NAGAOKA Osaka Aoyama Gakuen Summary Seventy years have passed since

More information

untitled

untitled () () BP SPIRITS BP SPIRITS NPO () 40 2 7 40 40 7 40 1998 9 6 4 1 3 40 30 7 2 1 40 40 30 40 10 3 3 3 3 10 7 7 7 7 10 50 10 7 7 ------------- 7 7 7 6 7 Boy Scout ALA. Baden-Powell's

More information

キャリアワークショップ教師用

キャリアワークショップ教師用 iii v vi vii viii ix x xi xii 1 2 3 4 1.1 CYCLE OF SELF-RELIANCE GOALS SUCCESS INTERACTION RESOURCES 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2.1 MY RESOURCES FOR THE EARTH IS FULL, AND THERE IS ENOUGH AND

More information

MESSAGE Dear Rotary Friends and Guests attending the District 2640 Conference, I send my warmest greetings to each and every one of you attending this 2004-2005 District Conference, I wish to express my

More information

041-057_’¼Œì

041-057_’¼Œì 542012 4157 Nishino Toshiaki The purpose of this paper is to analyze the present conditions of the mountain villages of Japan in the early 21 st century. The revolution of fuel sources from a predominance

More information