Microsoft Word - 1neusuzuki2.doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - 1neusuzuki2.doc"

Transcription

1 Deutsch als zweite Fremdsprache für japanische Lerner: -Wie unterrichtet man mit dem interkulturellen Ansatz?- Abschlussarbeit im Fach Germanistik an der Dokkyo Universität vorgelegt von , Ⅰ 類 Saeko SUZUKI 鈴木冴子 Saitama, November

2 0.EINLEITUNG 0.1.Deutsch lernen und lehren Welche Methode ist für japanische Lerner, die Deutsch lernen wollen, zu empfehlen? Das ist meine Ausgangsfrage, der ich nachgehen möchte. Ich möchte auch gerne Deutschlehrerin für japanische Oberschüler werden, deshalb mache ich die Prüfung für Lehrer. Im Rahmen dieser Ausbildung habe ich ein Praktikum an einer japanischen Oberschule gemacht und dort Deutsch gelehrt. Diese Erfahrung und Probleme, die ich beim Unterrichten kennen gelernt habe, beschäftigten mich weiterhin. Das ist der Grund, warum ich dieses Thema als Abschlussarbeit gewählt habe. Ich interessiere mich deshalb für beides: Deutsch lernen und Deutsch lehren. Es ist wichtig, dass man in der Schule eine Fremdsprache außer Englisch lernen kann, und der Unterricht beim Fremdsprachenlernen gut orientiert wird. Durch Deutschlernen habe ich andere Ansichten als andere Schüler, die nicht Deutsch lernen, bekommen. Das Deutschlernen, also die Beschäftigung mit der zweiten Fremdsprache ist zeitlich sehr begrenzt, deshalb ist es wichtig, in der wenigen Zeit praktisch und effektiv zu lernen. Für Deutschlernen in der Oberschule ist kein Pflichtfach, deshalb gibt es im Fach Deutsch keine bestimmten festgelegten Texte für Schüler. Ich finde es gut, dass die Schüler in der Schule Gelegenheit haben Deutsch zu lernen. In dieser Arbeit handelt es sich besonders darum, wie man Deutsch mit interkulturellem Ansatz unterrichtet. Als Beispiel erläutere ich mein Praktikum. Im Vergleich mit dem gegenwärtigem Lehrplan 1 stelle ich fest, ob meine Hypothese, die ich unten formuliert habe, zum Lehrplan passt. Ich hatte die ersten Erfahrungen mit Deutschlernen in der Oberschule. Es hat mir großen Spaß gemacht und mich sehr motiviert, weiter zu machen. 0.2.Voraussetzung der japanischen Lerner Weil ich in der öffentlichen Oberschule ein Praktikum gemacht habe, bedeutet das für diese Arbeit, ich untersuche besonders japanische Lerner, in dieser Arbeit japanische Oberschüler. Japanische Oberschüler haben bestimmte Bedingungen und eine festgelegte Situation beim Deutschlernen: 1. Die Schüler haben ungefähr ein Alter von Jahren. Das heißt, sie lernen mit gleichaltrigen Mit-Lernenden. 2. Die Schüler lernen meist im Klassenzimmer. 3. Die Schüler haben Englisch als erste Fremdsprache in der Mittelschule 1 In dieser Arbeit wird das japanische Wort 学習指導要領 als Lehrplan übersetzt. 2

3 gelernt. 4. Sie lernen also Deutsch, nachdem sie schon Englisch gelernt haben. 5. Ab der Oberschule lernen sie dann als zweite Fremdsprache Deutsch. 6. In der Oberschule lernen sie auch wie in der Mittelschule Englisch als Pflichtfach weiter. 7. Die Schüler nehmen Deutsch als Wahlfach, d.h. Deutsch lernt nur, wer Deutsch lernen möchte, zusätzlich und freiwillig. 1.UNTERRICHTSMETHODE 1.1.Hypothese über die beste Methode Hypothese: eine der besten Methoden beim Deutschlernen ist der interkulturelle Ansatz plus die Kommunikative Methode. 1.2.Die kommunikative Methode Diese Methode stellt in den Mittelpunkt, wie Menschen mit Menschen kommunizieren, die Mündlichkeit wrid stark betont. Die Lerner lernen eine Fremdsprache in einer Alltagssituation. Die Situation hängt davon ab, wo oder wie die Lerner die Fremdsprache gebrauchen wollen. Die Lehrer lehren so, dass die Lerner möglichst schnell die Sprache mündlich benutzen und Alltagsgespräche führen können. Die Lerner lernen das Sprachsystem später. Siehe hier die wichtige Punkte der Ziele und charakteristische methodische Prinzipien nach Huneke (Huneke 2002, S. 162): (1)Aktivierung des Lerners (2)Auswahl relevanter Themen und Inhalte (3)Schwerpunkte zunehmend auch auf Verstehenprozessen (4)Unterrichtssprache: überwiegend Fremdsprachen 1.3.Interkultureller Ansatz Der Interkulturelle Ansatz ist einer der neuesten Gedanken beim Fremdsprachenlernen. Er ist in Europa in den 80-er Jahren entstanden. Interkulturell bedeutet, die Lerner lernen nicht nur die Zielsprache 2 im Unterricht, sondern die Lerner lernen auch die Kultur, wo die Zielsprache gesprochen wird. Nachdem die Lerner die Kultur der Zielsprache lernen, vergleichen die Lerner sie mit der eigenen Kultur. Damit können die Lerner noch tiefer die Zielsprache einsteigen. Um die eigene und andere Kultur zu vergleichen, müssen die Lehrer den Lernern 2 Sie ist eine Sprache, die die Lerner lernen wollen. 3

4 ein Bewusstsein über ihre eigene Kultur vermitteln. Für Vergleiche der zwei Kulturen lassen die Lehrer die Kultur im Gebiet der Zielsprache (in diesem Fall: das deutschsprachige Gebiet) zeigen und erklären. Siehe hier die wichtige Punkte der Ziele und charakteristischen methodischen Prinzipien und Landeskunde nach Huneke (Huneke 2002, S. 163,164) Ziele; Erweiterung der Alltagsperspektive: (1)Fähigkeit zu interkultureller Kommunikation (2)besseres Verstehen seiner selbst durch Fremdverstehen charakteristische methodische Prinzipien; (1) Fremdsprache-Verstehen als fremdkulturelles Verstehen (2) Betonung auch des Lesen und Schreibens (3) fremdkulturelle Perspektive durchgängig, auch z.b. im Grammatik-Unterricht (4) Unterrichtssprache: überwiegend Fremdsprache Landeskunde; Vor allem Landeskunde wird zentral in allen Bereichen des Fremdsprachen-Unterrichts. Hierzu eine visuelle Erläuterung des interkulturellen Lernens: japanische Kultur deutsche Kultur erkennen lernen Vergleichen 1.4.Warum diese beiden Methoden? Die Lerner können noch stärker die Zielsprache verstehen und kennen lernen. Mit dem interkulturellen Ansatz oder dem Vergleich von zwei Kulturen (in diesem Fall: Japan und Deutschland) können die Lerner noch besser diese zwei Kulturen kennen lernen. Wenn die Lerner zwei Sachen vergleichen, können sie die Tatsachen oder Probleme vielfältiger und tiefer erfassen. Mit dem Vergleich von zwei Kulturen können die Lerner außerdem Unterschiede und charakteristische Merkmale erkennen. Das ist etwas anderes, als ob man die eine oder andere Kultur gut oder schlecht findet, es geht um einen (möglichst) neutralen Vergleich, um die 4

5 Andersartigkeit. Vergleichen und Verstehen der Kultur hilft bei der Achtung der anderen Identität und der anderen Persönlichkeit. 1.5.Der Unterricht mit beiden Methoden Die Lerner spielen die Hauptrolle im Unterricht, die Lehrer spielen keine Hauptrolle, sondern sind Helfer. Die Lehrer führen in die richtige Richtung, die Lerner lernen. Der Unterricht betont alle vier Fähigkeiten 3 der Fremdsprache, und die Lerner können die vier Fähigkeiten benutzen. Die meisten Übungen sind die Aktivitäten, die Lerner mit der verschiedenen Lernern machen. Die Übungen haben Variationen, zum Beispiel, Partnerarbeit (zu zweit üben), Gruppenarbeit, untereinander interviewen, etwas zeigen für die anderen. Die Lerner können die Situation des Dialogs bei Hören oder Lesen möglichst ohne geschriebene Erklärung verstehen. Beim Thema des Unterrichts handelt es sich um Alltagsthemen für die Lerner. Besonders die Schüler können etwas über die deutsche Kultur lernen, besonders was die Jugendlichen in Deutschland im Alltag machen. Für die Anfänger ist es egal, ob die Lerner untereinander Japanisch oder Deutsch sprechen. Zuerst ist es wichtiger, eine Atmosphäre zu schaffen, die die Lerner nicht nervös macht und sie irgendetwas sprechen können. In der Zielsprache zu sprechen ist noch nicht das wichtigste Ziel des Unterrichts. 2.DIE ERFAHRUNGEN IN DER SCHULE In diesem Teil schreibe ich über meine Erfahrungen bei der öffentlichen Oberschule. 2.1.Unterrichts-Situationen Von Ende Mai bis Mitte Juni 2005 habe ich bei einer öffentlichen Oberschule ( Saitama Prefectural INAGAKUEN Comprehensive Upper Secondary School in Inamachi) Deutsch gelehrt. Dieser Unterricht fand im Rahmen eines Praktikums für die Lizenz als Sprachlehrerin statt 4. Ich hatte die Unterrichte für die 3 Vier Fähigkeiten sind Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben.(auf Englisch---Listening, Speaking, Reading und Writing) 4 In Japan muss man für die Lizenz als Lehrer an einer Ober- oder Mittelschule folgendes Praktikum machen: Mann muss (1)bestimmte Vorlesungen und Seminare abschließen. (2)Hospitationen an einer Behinderten-Schule und einer Behinderteneinrichtung machen. (3)mindestens 2 Wochen für die Oberschule, 3 Wochen für die Mittelschule ein Unterrichts-Praktikum machen. 5

6 Deutschlerner des ersten Schuljahrs und des zweiten Schuljahrs der Oberschule, also Schüler, die etwa 15 Jahre alt sind. Ich habe eine Klasse vier Stunden pro Woche gelehrt, eine Schulstunde ist 45 Minuten. Das heißt, zwei Stunden hatte ich alleine Grammatik-Unterricht, und zwei Stunden kommunikativen Unterricht mit einer ALT 5 gegeben, die vorher als Fremdsprachenlehrerin in Deutschland gearbeitet hat. Beim kommunikativen Unterricht habe ich SZENEN 1 6 benutzt. 2.2.Vorstellung des Unterrichts Einen Teil des Unterrichts möchte ich hier vorstellen: Am 13.Juni 2005 hatte ich Unterricht bei einer Klasse des ersten Schuljahrs. In dieser Klasse lernen zwölf Lerner (Schüler), konkret gesagt, diese Klasse hat 7 Schüler und 5 Schülerinnen. Die Lerner, mit denen ich diesen Unterricht gemacht habe, fingen dieses Jahr im April an Deutsch zu lernen, und alle Lerner sind motiviert und aktiv beim Deutschlernen. Als Textbuch habe ich SZENEN 1 benutzt, und ich habe die Lektion 4 über das Thema Hobbys unterrichtet. Den Unterricht mit SZENEN habe ich mit der Deutsch ALT Kollegin, die sonst diesen Unterricht macht, zusammen gemacht und vorbereitet. Wir benutzten für den Unterricht ein allgemeines japanisches Klassenzimmer, aber wir stellten die Tische in U-Form 7 auf. Alle Lerner haben Namenschilder, damit können die Lerner und Lehrer sich untereinander besser ansprechen. Vor dem Unterricht bringen die Lehrer die Schilder, und die Lehrer entscheiden jedes Mal, wo die Lerner sitzen. 2.3.Ziele dieser Lektion Vor dem Unterricht hatte ich als Ziel der Lektion in drei Punkte aufgestellt. I. Die Lerner lernen über Hobbys zu sprechen. II. Sie lernen die Veränderung der unregelmäßigen Verben. III. Sie lernen Negation Warum drei Schwerpunkte? Warum haben wir drei Schwerpunkte festgelegt? Weil das Thema von Lektion 4 Hobbys heißt. Weil am Ende des Lektion die grammatische Zusammenfassung der Veränderung der unregelmäßigen Verben und Negation geschrieben werden. Die 5 ALT ist eine Abkürzung vom englischem Wort, Assistent Language Teacher. 6 佐藤修子 / 伊藤友紀子 CD 付き SZENEN1 場面で学ぶドイツ語 ( 第 28 版 ), 三修社,2003 年 7 die Tische stehen wie der Buchstabe U, deshalb nennen wir dies U-form. 6

7 Lerner sollen also diese Punkte in der Lektion verstehen und üben Kurzer Plan dieser Lektion In 5 Stunden musste und wollte ich Lektion 4 fertig machen. Hier ist der kurze Plan der ganzen Lektion. 1. Stunde Die Schüler lernen Vokabeln über Hobbys mit einer englischen Vorstellung. Sie lernen die Form Ich koche gern, und damit können sie etwas über sich selbst sagen. Folgenden Satz lernen die Lerner: 1. Was machst du gern? Ich höre gern Musik. 2. Stunde Die Wiederholung der letzten Stunde. Die Schüler lernen neue Ausdrücke mit unregelmäßigen Verben über eine dritte Person mit richtigen Formen. Folgenden Satz lernen die Lerner: 1. Was macht Oliver gern? Er fotografiert gern. 3. Stunde Die Wiederholung der letzten Stunde. Mit ja-nein Fragen lernen sie die Negation mit nicht. Folgenden Satz lernen die Lerner: 2. Spielst du gern Klavier? Ja, ich spiele gern Klavier/Nein, ich spiele nicht gern Klavier. 4. Stunde 8 Die Wiederholung der letzten Stunde. Die Schüler lernen zwei Sachen mit lieber vergleichen. Sie lernen die Ausdrücke Was ist dein Hobby? und Mein Hobby ist Ski fahren(mit Infinitiv) Folgende Sätze lernen die Lerner: 3. Was machst du lieber? Tennis spielen oder Golf spielen? 4. Was ist dein Hobby? Mein Hobby ist Ski fahren. 5. Stunde Die Wiederholung der letzten Stunde. Die Schüler machen und spielen einen Dialog mit neuen Ausdrücken oder Wörtern, die sie bis jetzt gelernt haben. 2.4.Unterrichts Analyse 2.4.1Unterrichtsplan Für jede Stunde müssen die Lehrer einen Unterrichtsplan aufstellen, um den Unterricht flüssig zu machen. Dies ist ein Teil des Unterrichtsplans der 4. Stunde. Diese Aktivität machen die Lerner zu zweit mit einem Arbeitsblatt. Vor der 8 Siehe Tabelle ganze Stunde S. 13 7

8 Aktivität erklären wir in beiden Sprachen (die ALT erklärt auf Deutsch und ich erkläre es auf Japanisch). In diesem Blatt stehen verschiedene Hobby-Wörter, nicht nur deutsche, sondern auch japanische, z.b. Go spielen. Zu erst füllen die Lerner aus, was die Lerner lieber machen und auch in unten Blanko, danach fragen die Lerner den Partner mit diesem Satz: Was machst du lieber? Fußball oder Basketball spielen? und der Partner antwortet: Ich spiele lieber Fußball. M 9 Lernziel 10 Aktivitäten Unterstützung der Beachtung 12 Material 13 der Lernenden Lehrenden Lernen -Erklärung -Vorspielen und Sprechen Arbeits- neue hören. Erklären: den Dialog. mit allen blatt 14 Ausdrücke (Deutsch&Japanisch.) Was -Machen: machst du -Nachmachen. Ausspracheübung lieber? -Schreiben -Zu zweit üben (mit Partner) Unterrichtsaufbau Diese Aktivität hatte ich mit einer ALT ausgedacht, die ALT dieser Schule ist seit einem Jahr in Japan und versteht ungefähr das Japanisch, das die Lerner sprechen. Ich habe eine einfache Erklärung (keine Übersetzung) von lieber auf Japanisch versucht. Weil diese Stunde ein kommunikativer Unterricht ist, wollten wir die Lerner mehr Deutsch als Japanisch hören lassen. Wir wollten auch, dass sich die Lerner an die deutsche Erklärung konzentrieren und sie möglichst nur mit deutscher Erklärung verstehen. Jeder Lerner soll die Chance haben Deutsch zu sprechen. Deshalb haben wir darauf geachtet, dass die Schüler mit der ALT oder miteinander mehr Hören und Sprechen als mit mir. Dieser Frage-Satz besteht aus zwei Sätzen, um die Infinitivsform des Verbs zu benutzen. Die Lerner antworten ich spiele in erster Person-Form. Wir hatten es 9 = Minuten (Wie viele Minuten braucht man diese Aktivität.) 10 Ein Lernziel dieser Aktivität ist, was die Lerner in dieser Tabelle lernen. 11 Was die Lehrer machen. 12 Was die Lehrer in dieser Aktivität beachten müssen. 13 Was wir, die Lerner und Lehrer, in dieser Aktivität benutzen. 14 Siehe Anhang 2 S. 15 8

9 zu schwer gefunden, dass die Lerner beim Fragen die dritte Person-Form benutzen. Die Bilder im Arbeitsblatt bedeuten, dass die Lehrer die Lerner deutsche Wörter über Hobbys vorstellen lassen, und sie dann ohne geschriebene Tipps die Wörter über Hobbys schreiben können. Die Vorstellung des Unterrichtsinhalts ist für die Lerner wichtig. Wenn die Lehrer viele neue Sachen erklären, macht es den Lernern keinen Spaß und sie haben keine Lust weiterzumachen Der Ablauf dieser Aktivität Wie ist diese Aktivität gelaufen? 10 Minuten waren leichte Dialoge mit einem Partner zu machen, danach haben wir jeden Partner einen Dialog für die anderen Lerner sprechen lassen. Die Lehrer hatten sich vorgestellt, dass die Lerner in die Kasten deutsche Wörter schreiben. Viele Lerner haben aber gemalt, wie in einer anderen Übung, Bilder zum Vergleichen. Wenn die Lerner eine Frage haben, haben die Lerner sie mir als Japanerin gestellt, nicht der ALT-Kollegin, sogar solche Fragen, wie man ein Wort ausspricht. Wir haben die Wortstellung lieber korrigiert, weil man lieber anders als das englische Wort like benutzt. Wir haben nicht alles, aber die Aussprache der Hobby-Wörter korrigiert, weil diese Lektion über Hobbys handelt. 3.VERGLEICH MIT DEM GEGENWÄRTIGEN LEHRPLAN In diesem Abschnitt vergleichen meinem Unterricht und mit dem gegenwärtigen Lehrplan des Monbukagakusho Kurze Erklärung des Lehrplans Seit dem zweiten Weltkrieg 1948 Jahre gibt es einen solchen Lehrplan in Japan.Zuerst ist der Lehrplan eine grobe Richtung, wie die Lehrer einen Unterricht zu machen, z.b. was für ein Problem die Schuler haben, welches Ziel das Schulfach und der Unterricht haben, oder wieviele Stunde ein Fach pro Woche hat. Jedes Schulfach hat eigene Lehrpläne, und die Lehrpläne sind legal verbindlich seit 1960, deshalb muss der Unterricht dem Lehrplan folgen. Der Lehrplan 1999 ist die 6.Revision und, er betont Kommunikation besonders Mündlichkeit beim Fremdsprache-Unterricht Ab 2002 ist der Lehrplan gültig. 16 相川真佐夫 東眞須美 大谷泰照 沖原勝昭 河合忠仁 竹内慶子 武久文代 林佳子編 世界の外国語教育政策 日本の外国語教育の再構築にむけて 株式会社東信堂,2004 年 9

10 3.2.Zwecke des Lehrplans Ich zitiere den allgemeinen Zweck des Lehrplans in Fremdsprachen. 第 1 款外国語を通じて 言語や文化に対する理解を深め 積極的にコミュニケーションを図ろうとする態度の育成を図り 情報や相手の意向などを理解したり自分の考えなどを表現したりする実践的コミュニケーション能力を養う 17 Zusammenfassung des Lehrplans auf Deutsch (meine Übersetzung) 1. Durch das Sprachenlernen verstehen die Lerner die Sprache und die Kultur der Zielsprache. 2. Den Lernern wird aktive Kommunikation vermittelt. 3. Die Lerner lernen praktische Kommunikationsmittel. Die konkreten drei Zwecke des Lehrplans sind: 1. 外国語の学習や外国語の使用を通じて 学習している外国語や日本語 さらには言語一般についての理解を深めたり その外国語を使う人々の文化や日本の文化 さらには 文化一般についての理解を深めることを意味する Die wichtigen Punkte zu 1 sind: Die Lerner lernen die Zielsprache und Japanisch. Die Lerner erkennen das Sprachsystem und die Kultur der Zielsprache, und auch das Sprachsystem und die Kultur Japans. 2. 外国語の学習や外国語の使用を通じて 相手の意向などを理解し 自分の考えなどを伝えることに積極的に取り組む態度を育成することを意味している 国際化の中で 異なる文化を理解し 個人や日本人としての自分を表現すし 異なる文化の人々と協調していく態度を養う Die wichtigen Punkte zu 2 sind: 2-2 Die Lerner kommunizieren mit Leuten aus verschiedene Ländern. Die Lerner werden sich der Identität als Japaner bewusst. 3. 外国語の文字や音声を実際に使って 情報や相手の意向などを理解したり自分の考えなどを表現したりして 通じ合うことのできるコミュニケーション能力の育成することを意味している 18 Die wichtigen Punkte zu 3 sind: 3-3 bezieht sich auf 1 und 2. Mit der geschriebenen und gesprochenen Zielsprache können sich die Lerner mit verschiedenen Leuten unterhalten. S 高等学校学習指導要領 平成 11 年 3 月 (2 刷 ) 大蔵省印刷局,1999 年 S 文部科学省 高等学校学指導要領解説外国語編英語編 開隆堂出版株式会社,2004 年 S. 10,11 10

11 4.FAZIT Man sollte im Unterricht noch kommunikativer sein als bis jetzt. Zuerst sollten die Lerner ein paar Frage-Sätze lernen, und z.b mit der ALT kommunizieren, zum Beispiel: Wie spreche ich das aus? Was bedeutet das? Noch einmal bitte! Damit können die Lerner auch mehr Kontakt mit der ALT haben und die Gelegenheit mit Native-speaker zu sprechen haben. Die Lerner können sich darüber freuen, dass die ALT das Deutsch der Lerner auch versteht. Ich halte die kommunikative Methode für die beste Methode, die die japanischen Lerner gbrauchen können, weil es für sie wichtig ist, viel Zeit zu Sprechübungen zu haben. Ich will sicher sein, dass die Lerner die Ausdrücke, die ich gelehrt habe, benutzen können, jedoch weiß ich natürlich nicht, ob die Lerner nach dem Unterricht die Hobby-Wörter wirklich gebrauchen. Beim Vergleich mit dem gegenwärtigen Lehrplan kann man sagen, der interkulturelle Ansatz und die kommunikative Methode werden in die Oberschulen in Japan gebracht und die Zwecke sind genau so wie sie bei beiden Methoden als Ziel formuliert sind. Die beiden Methoden passen gut zu dem Unterricht in japanischen Oberschulen. Um den Unterricht mit beiden Methoden zu geben, sollte man immer daran denken, dass die Hauptrolle im Unterricht die Lerner haben. Die Lehrer sollten viele Kenntnisse haben, nicht nur über Deutsch und Deutschland, sondern auch über Japan und Japanisch, denn wer die eigene Kultur nicht kennt, kann eine andere Kultur nicht verstehen. Ich denke, man soll bei beiden Tätigkeiten, Deutschlernen und -lehren, immer motiviert sein. Mit beiden Lern-Methoden sind die Lerner nicht passiv beim Unterricht, sondern kommunizieren aktiv mit jemandem in der Fremdsprache. Die Lerner haben Bewusstsein als junge Menschen, die in Japan leben. Auch in einer globalen Welt halte ich es für wichtig, nicht nur Englisch, sondern auch weitere Fremdsprachen, also auch Deutsch, zu lernen. 11

12 LITERATURLISTE auf Japanisch 相川真佐夫 東眞須美 大谷泰照 沖原勝昭 河合忠仁 竹内慶子 武久文代 林佳子編 世界の外国語教育政策 日本の外国語教育の再構築にむけて 株式会社東信堂,2004 年 青木昭六編著 新学習指導要領にもとづく英語科教育法の構築と展開 現代教育社,2002 年 教育論文の書き方研究会編 教育論文 研究報告の書き方 教育出版株式会社,1996 年 佐藤修子 スツェーネン場面で学ぶドイツ語 のコンセプトと教授法 板山眞由美 / 森田昌美編 学習者中心の外国語教育をめざして 流通大学ドイツ語教授法ワークショップ 三修社, 2004 年 佐藤修子 伊藤祐紀子 CD 付き SZENEN 1 場面で学ぶドイツ語 三修社,2003 年 松野和彦 / 吉島茂編 外国語教育 理論から実践まで 朝日出版社,2001 年 宮永孝著 日本洋学史 葡 羅 蘭 英 独 仏 露語の受容 株式会社三修社,2004 年 本河裕子 コミュニカティブ アプローチに基づくドイツ語授業 教材 教授方法と学習者の意識 板山眞由美 / 森田昌美編 学習者中心の外国語教育をめざして 流通大学ドイツ語教授法ワークショップ 三修社,2004 年 文部科学省 高等学校学指導要領解説外国語編英語編 開隆堂出版株式会社,2004 年 望月昭彦編著 新学習指導要領にもとづく英語科教育法 大修館書店,2001 年 山口堯著 外国語教育のすすめ方 効果的実践への基礎 リーベル出版,1991 年 吉島茂 / 境一三 ドイツ語教授法 科学的基盤作りと実践に向けての課題 三修社,2003 年 高等学校学習指導要領 平成 11 年 3 月 (2 刷 ) 大蔵省印刷局,1999 年 Magazine 髙島英幸 タスクによる児童 生徒が活きる授業への転換 1 文法指導の内容と言語活動の整理の必要性 鈴木一行編 英語教育 4 月号 2004 年 杉浦理恵 / 髙島英幸 タスクによる児童 生徒が活きる授業への転換 2 文法指導のあり方をタスク活動を通じて探る 鈴木一行編 英語教育 5 月号 2004 年 今井典子 / 髙島英幸 タスクによる児童 生徒が活きる授業への転換 3 タスク活動を通して文法知識を活性化する ( 中学 ) 鈴木一行編 英語教育 6 月号 2004 年 田中和彦 / 水野知津子 / 髙島英幸 タスクによる児童 生徒が活きる授業への転換 4 タスク タスク活動を通して文法知識を活性化する ( 高校 ) 鈴木一行編 英語教育 7 月号 2004 年 東野裕子 / 田鍋敦子 / 髙島英幸 タスクによる児童 生徒が活きる授業への転換 5 タスクを志向した活動を通して 学習意欲 を持続させる ( 小学校 ) 鈴木一行編 英語教育 8 月号 2004 年 村上美保子 / 髙島英幸 タスクによる児童 生徒が活きる授業への転換 6 フィードバックからフィードフォワードへ 鈴木一行編 英語教育 9 月号 2004 年 12

13 auf Deutsch GASSER, Peter, 2003: Lehrbuch Didaktik. Bern: hep Verlag. GÜRTLER, Ingrid, 1981: Kontrastive Grammatik, kommunikativ : Arbeitsmöglichkeiten im Deutschunterricht. Tübingen : Narr. HUNEKE, Hans-Werner, 2002: Deutsch als Fremdsprache: eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag. (R)BERGER, Dieter, 1988: Wie verfaßt man wissenschaftliche Arbeiten?: Ein Leitfaden vom ersten Studiensemester bis zur Promotion. (Die Duden-Taschenbücher: Bd.21).Mannheim: DUDENVERLAG. 13

14 日本人のための第 2 外国語としてのドイツ語 この論文では 比較文化的アプローチを取り入れた日本人の高校生のためのドイツ語の授業をどのように組み立てればいいのか考えていく 2005 年 6 月の教育実習の際に私が実際に行った授業の1 部分を例として取り上げ 分析をする さらに 現行の学習指導要領と私の目指す授業とを比較し 異文化間コミュニケーションを取り入れた授業が時代に即しているのかを考えていく 第 2 章で 高校生に今求められているドイツ語の授業は interkultureller Ansatz( 比較文化的アプローチ ) と die kommunikative Methode( コミュニカティブ アプローチ ) を組み合わせた授業ではないかと仮定する Die kommunikative Methode は人間同士のコミュニケーションを中心に授業を組み立てる教授法である また Interkultureller Ansatz は外国語教育における新しい授業を進めるための考え方である 目標言語 ( ドイツ語 ) を学ぶことだけでなく 目標言語圏の文化についても理解を深めることを目標としている さらに interkultureller Ansatz はアイデンティティーの形成に役立つも言われている 次に 高校での教育実習期間に私が行った授業の1 時間のうちの1 部分 (10 分 1つの活動 ) を例として挙げ 授業を私がドイツ人 ALT とどのような目的でどのようにして組み立てたのか その授業はどのように行われたのかを分析する 趣味をテーマとした 2 人で行う言語活動により 生徒にどの程度教えた項目が身についたかははっきりとはわからないが 身近な話題により 生徒のドイツ語を学習する意欲は高まったと言える 最後に 学習指導要領の目標では 1,4 技能の特に聞く 話すコミュニケーション能力の養成 2, 積極的に人と関わろうとする心の育成 3, 目標言語の文化に触れるという3 本の柱を目標としている 比較の結果 interkultureller Ansatz と die kommunikative Methode と用いた授業は現行の学習指導要領に適合していると言える このような結果をふまえて 私は積極的に interkultureller Ansatz と die kommunikative Methode を組み合わせた授業をおこなっていき 授業を組み立てる時には常に学習者を中心とした授業を作っていこうと考えている より効果的にドイツ語を教えるために 私自身も意欲的にドイツ語やドイツ語圏の文化をこれからも学んでいきたい 14

15 ANHANG 1 Tabelle 1 Das ist der Unterrichtsplan von einer Stunde. Lernziel Aktivitäten der Unterstützung der Beachtung Lernenden Lehrenden 1 Begrüßung Begrüßen. Begrüßen. Anwesenheit 10 Wiederholung -Erklärung hören -Erklären des Spiels Tempo der -Pantomime -Wir fragen Was unregelmäßigen machen&antworten macht er/sie gern? Verben (Pantomime gegen zwei Gruppen) 5 Wiederholung -Hören -Werfen des Balls zu Aufmerken von Ja/nein -Einander Fragen einem Lerner Spielst zum Fragen (mit & Antworten du gern Tennis?. Gespräch richtigen Sätzen) 6 Lernen neuer -Erklärung hören. Ausdrücke Lieber -Schreiben. -Nachmachen. -Zu zweit üben. (mit Partner) 10 Lernen neuer -Erklärung hören. Ausdrücke Was machst du lieber? -Nachmachen. -Schreiben -Zu zweit üben (mit Partner) 7 Lernen neuer -Hören Wörter -Nachmachen -Notieren -Vorspielen und Erklären Erklären: den Dialog. einfach. (Deutsch&Japanisch.) (nicht viel -Machen sprechen) Ausspracheübung. -Vorspielen und Sprechen Erklären: den Dialog. mit allen (Deutsch&Japanisch.) -Machen: Ausspracheübung -Fragen & erklären: Vorstellen neue Wörter lassen -Machen: (Nicht viel Ausspracheübung sprechen) Material Karten Ball Tafel Arbeits- Blatt 15

16 10 Lernen neuer -Hören -Vorspielen und Aktiv mit- Ausdrücke -Nachmachen Erklären den Dialog. machen Was ist dein (Deutsch&Japanisch.) Hobby? -Zu zweit üben (mit Klassenlernenden) -Mitmachen 1 Verabschiedung Verabschieden. Verabschieden. Für alle Arbeits- Blatt 16

17 ANHANG 2 Dies ist das Arbeitsblatt, das die Lerner in der Aktivität benutzt haben. 17

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

Was bedeutet Tandem?

Was bedeutet Tandem? WAS BEDEUTET TANDEM? タンデムとは? Tandemseminar 2017 草津 1. Was ist Tandem? Beim Sprachenlernen im Tandem kommunizieren zwei Personen mit unterschiedlichen Ausgangssprachen miteinander, um gemeinsam und voneinander

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

Ⅲ ドイツ語学習について以下に質問をしています Fragen zum Deutschlernen 1. 大学でドイツ語を学び始めた理由は何ですか? Gründe für das Deutschlernen an der Universität 1) ドイツ語圏に関心を持っているから Weil ich

Ⅲ ドイツ語学習について以下に質問をしています Fragen zum Deutschlernen 1. 大学でドイツ語を学び始めた理由は何ですか? Gründe für das Deutschlernen an der Universität 1) ドイツ語圏に関心を持っているから Weil ich 1. Fragebogen für die Lernenden 以下の設問について 5( そう思う )~1( そう思わない ) の該当する番号を で囲んでください Bitte wählen Sie jeweils eine zutreffende Zahl von 5 (ich stimme zu) bis 1 (ich stimme nicht zu). Ⅱ 使用している教科書 Start frei!

More information

untitled

untitled Carvingski Technik Eine Forschung der Körperrichtung des Skifahrers beim alpinen Skifahren Zusammenfassung 10 11 12 12 13 14 1 Zusammenfassung Die Ergebnisse diesrer Forschung ist folgende, Wenn man über

More information

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai ( Volk Volk Kollektivschuld Kollektivscham Vgl. Theodor Heuss, Politiker und Publizist: Aufsätze und Reden, Tübingen,, S.. Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler

More information

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: 33-44 Issue Date 1985-07-01 URL http://hdl.handle.net/2433/24488 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

Title ゴットフリート ベンにおける 抒情的自我 概念の登場をめぐって Author(s) 飛鳥井, 雅友 Citation 研究報告 (1998), 11: 61-97 Issue Date 1998-03 URL http://hdl.handle.net/2433/134413 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher

More information

ドイツ語01_前付.indd

ドイツ語01_前付.indd Inhalt Lektion 1 Aussprache 発音... 1 0 20 Lektion 2 Begrüßung あいさつ... 6 sein haben 20 Lektion 3 Auf dem Markt 市場で... 12 das möchte Das kannst du jetzt beantworten! (Lektion 1 bis 3) 1 3 Lektion 4 Was machst

More information

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために Vorwort まえがき Arbeit Energie Seminar 8,000 ずうずうしく (frech) 束縛されずに (frei) 2017 Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! 6 12 18 23 29 35 41 47 53 ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために 63 1 64 2 65 3 71 4 72 決まった変化をする動詞

More information

逆 _Y02村田

逆 _Y02村田 1 [Ich] [Selbst] [Selbstüberwindung] [Leib] 2 Zur Genealogie der Moral, 1887 [Das Subjekt (oder, dass wir populärer reden, die Seele)] (KSA5. 280f.) 3 33 2012 ( ) (KSA5. 11) (Juni Juli 1885, 36 [1]) [Versuch

More information

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E LEKTION Seiko geht in die Stadt 4 e Apotheke e Bäckerei s Blumengeschäft e Buchhandlung s Café s Reisebüro dreiunddreißig 4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver)

More information

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm Heidelberg, Teil I Lektion 4 026 CD 26 Mao: Heidelberg ist auch in Japan sehr bekannt. Ich finde es wirklich schön. Peter: Das stimmt. Gehen wir zuerst zum Schloss und anschließend in die Fußgängerzone.

More information

_™J„û-3“Z

_™J„û-3“Z 55 2012 15 26 ä Taniguchi Satoshi Diese Abhandlung handelt über das Problem, ob die Schadensanfälligkeit des Geschädigter berücksichtgen können, wenn man Entschädigungsbetrag bemesst. Über das Thema hat

More information

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分詞が文末に置かれることである 1 2 完了の助動詞 Ich habe haben 3 meinem Sohn ein Wörterbuch

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

ssシュリット_01_2C.indd

ssシュリット_01_2C.indd Lektion 1 Hallo, ich heiße Shuto. CD1 22 MP3 022 Sprechen Sie die Wörter! Student / StudentinLehrer / LehrerinDeutschlandÖsterreich Ich heiße Leo. heißentennis spielentrinkenarbeitenreisen CD1 23 MP3 023

More information

untitled

untitled Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen TSUKAWAKI Makoto INDEX Zusammenfassung Pflugbogen des Belastungswechsels Pflugbogen des Druckwechsels 1 Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

Microsoft Word - v06.doc

Microsoft Word - v06.doc V-51 51 laufen 走る, 歩く run, walk Er läuft sehr schnell. 彼は足が速い. A: Fahren wir mit dem Bus? B: Nein, wir laufen. A: Laufen Sie oft Ski? B: Ja, Ski laufe ich sehr gern. A: バスで行く? B: いや, 歩こう. A: よくスキーをしますか?

More information

62 2 2011 7 1196 1195 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1194 1193 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1192 1191 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1190 1189 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1188 1187 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1186 1185 62 2 2011

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Einführung Do UE x 5 = 15 UE 入門レベル木 9 月 20 日 10 月 18 日 15 時限 A 1.1 Sa

Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Einführung Do UE x 5 = 15 UE 入門レベル木 9 月 20 日 10 月 18 日 15 時限 A 1.1 Sa Deutsch bei Rosi Böhler &Team Kurse im September 2018 9 月の講座 Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Einführung Do 9.15 11.45 20.09.- 18.10. 3 UE x 5 = 15 UE 入門レベル木 9 月 20 日 10 月 18 日 15 時限

More information

ドイツ語読み方-05.indd

ドイツ語読み方-05.indd 目 次 LEKTION 1 トイレでノックはするな Klopfen wozu? 6 / es gibt es ist LEKTION 2 ドイツ人と音 音楽かならずしも楽音ならず Deutsche und Geräusche 11 LEKTION 3 ドイツ人はケチ? Sind Deutsche geizig? 17 LEKTION 4 ドイツ人のジョーク Deutscher Witz 23 wissen

More information

mitturn.PDF

mitturn.PDF Carvingski Technik Eine Forschung der Bewegung des innen Beines beim alpinen Skifahren Doz. Mag. TSUKAWAKI Makoto Zusammenfassung 1965 ATOMIC SKI TEAM 10 11 Carvingski Technik Eine Forschung der Bewegung

More information

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern 2012 12 Frau Yoshie Yamaguchi Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Das Alphabet 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein 12 2 Ich suche ein T-Shirt.

More information

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g07.doc G-59 40 助動詞と本動詞の位置 助動詞 +...+ 本動詞 定動詞 不定詞 例 : Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. 私は夏にドイツへ行くつもりだ. 41 話法の助動詞 können müssen wollen sollen dürfen mögen ( 能力 )... できる ;( 可能 )... かもしれない ( 強制, 必然 )...

More information

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

独ベーシックL02.indd

独ベーシックL02.indd あっちの方にあるのが郵便局 名詞の性 16 ティーロがナオキにトリアを案内しています 二人は広場で町の地図を見ています Naoki : Wo sind wir jetzt? Thilo : Wir sind jetzt hier. Da drüben ist die Post. Naoki : Und was ist das? Ist das das Rathaus? Thilo : Nein, das

More information

古典ギリシア語の構文論研究(2)

古典ギリシア語の構文論研究(2) 1. 筆者は 古典ギリシア語の人称表現の実体 ~ ~Ca(+) ~wv ~wv; p. d~ (J vd È~ ~ 旦盟主 δ 皇並立皇 ~ ~Cil 内 v ~Ca ~F ön 包 ~ 旦主 φ pa EOOOKUV 抗日 OUO~vτφrrvcúpan ~piv ~heme 動詞が呂的語をとらない場合でも 主語が動詞の後に発話 ~ れる構支や某本 主主主主 ~ A 臼旦時 AvBpÉ~. 包

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd Lektion 0.5 Inhaltverzeichnis A B 8 Lektion 1 A 1 2 B 3 10 Lektion 2 Lektion 3 A 1 2 B 3 4 ja / nein / doch 5 nicht A 1 2 3 B 4 5 14 18 Lektion 4 A 1 2 B 3 22 Lektion 5 Lektion 6 A 1 2 B 3 4 A 1 2 B 3

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R 59 0. 39 (Donald Devidoson) (Essays on Actions and Events) 1) 2 (propositionalle Einstellung) 60 1. (B. Rassel) 2) de rei () de dicto () 3) (Sprechakttheorie) (J. L. Austin) 4) (How to Do Things with Words)

More information

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H Title Author(s) 道徳の批判とは何か? : ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山, 弘太 Citation メタフュシカ. 43 P.23-P.37 Issue Date 2012-12-25 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/26492 DOI 10.18910/26492

More information

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf INHALT もくじ 文字と音 ドイツ語を話す国々 Lektion 1 T テーマ G 文法 i ドイツ事情 人と知り合う -1 Kontakte 1 1 T 名前 出身 住所 挨拶 G 規則動詞の現在人称変化 1 2人称 不規則動詞 sein の現在人称変化 前置詞 in, aus 副詞 auch 疑問文 疑問詞 wie, wo, woher Lektion 2 人と知り合う -2 Kontakte

More information

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx ドイツ語小テストまとめ名詞の性別は解答にはつけましたが 問題上には記載しておりません Lektion1 次の下線部にカッコの動詞を正しく変化させ埋め 日本語で意味もかけ 1 Wohin du?(gehen). 意味 : 2 Wir gern Musik.(hören). 意味 : 3 ihr gern Fußball?(spielen) 意味 : 4 Ich in Tokyo.(studieren).

More information

Microsoft Word - g02.doc

Microsoft Word - g02.doc G-10 6 sein sein の現在人称変化 ich bin wir sind du bist ihr seid Sie sind er ist sie sind 英語の be 動詞 Ich bin Student. 私は学生です. Wie alt bist du? 君は何歳ですか? Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人です. Sie ist leider nicht hier.

More information

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL Rights Type Others Textversion pu

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL   Rights Type Others Textversion pu Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date 2017-03-20 URL http://hdl.handle.net/10112/10862 Rights Type Others Textversion publisher Kansai University http://kuir.jm.kansai-u.ac.jp/dspace/

More information

Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3

Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3 Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3 Was hast du denn in der Tasche? 28 4 Hörst du gern

More information

Microsoft Word - v03.doc

Microsoft Word - v03.doc V-21 21 einladen 招待する invite Ich lade ihn ein. 私は彼を招待する. Ich möchte Sie gern zu meiner Party einladen. あなたを私のパーティーにお呼びしたいのですが. Er lud mich zum Abendessen ein. 彼は私に夕食をごちそうしてくれた. Herr Berger hat mich zu

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu 3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklung der Magenanlage von Hynobius nigrescens. Von Yoshita

More information

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう!

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう! 旧はじめてのドイツ語 6P477 2017/10/12 分から von, nach, zu から へ へ Nach dem Essen trinken wir Kaffee. 食後 私たちはコーヒーを飲みます Was kostet eine Postkarte nach Japan? 日本にははがきはいくらですか? zu Heute komme ich zu dir. へ今日私はあなた所に行きます

More information

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur Lektion 7 話法の助動詞 Modalverben と未来形 Futur 1 話法の助動詞話法の助動詞については まず人称変化を覚えることが重要でしょう 変化の特徴としては 単数主語の時 sollen 以外は母音が変化することと 単数 1 人称 (ich) と 単数 3 人称 (er, sie, es) が主語の場合 人称変化語尾らしいものがないという点です 助動詞ではありませんが 他に同じような変化をする動詞として

More information

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF 0. 1. thea the a (1a) The man came. (1b) A man came. (2a) (2b) a the (3a) (3b) I had fish yesterday. Yesterday I had fish. (3) (3a)(4a) (3b)(4b) (4a) (4b) When did you have fish? What did you have yesterday?

More information

okada.PDF

okada.PDF Otto von BismarckLeben und Einfluss Takashi Okada 1 Otto von Bismarck Habsburg 2 Napoleon. Wien 1 Frankfurt 1 Metternich 3 Magdeburg Elbe Schönhausen Ferdinand von Bismarck Wilhelmine Louise Mencken Junker

More information

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a Aus der medizinisehen Abtedung des japanisehen Marinekorps zu Yokosuka. (Direkior : Gesehwaderarzt Dr. Y. Sakai.) Uber die Operation der Phimose and einige Beobachtungen uber die Phimose bei den Japanern.

More information

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚 {Summary} Arnold Köttgen und "Deutsche Verwaltung" MIYAKE Yuuhiko Das juristische Lehrbuch Arnold Köttgens "Deutsche Verwaltung" ist ein Beiprodukt der nationalsozialistischen Universitätsreform, die eine

More information

Nichidoku2

Nichidoku2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 1 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 3 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 4 明治時代の日独関係 Verschlechterung

More information

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問題 2 1. kommen ich komme 私は来る du kommst 君は来る er/sie/es kommt 彼は / 彼女は / それは来る wir kommen 我々は来る ihr kommt 君たちは来る sie kommen 彼らは来る

More information

Microsoft Word - v04.doc

Microsoft Word - v04.doc V-31 31 geben 与える give Ich gebe dir ein Buch. 君に本をあげる. Geben Sie mir bitte ein Kilo Tomaten! トマトを1キロください! Er hat mir keine Antwort gegeben. 彼は私に返事をしてくれなかった. A: Was gibt es heute zu Mittag? B: Heute gibt

More information

[1-23]総会・春季研究発表会(0+).indd

[1-23]総会・春季研究発表会(0+).indd 9:30 9:35 A 9:35 11:30 A 74 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 1. 2018 2019 2. 3. 4. 3 4 5. 1. 1. 2. 3. 11:40 12:10 A 12:15 13:15 A 13:20 14:20 A Prof. Dr. Dietmar Rösler Justus-Liebig-Universität

More information

107 EXPERIMENTELLE UNTERSUCHUNGEN USER DIE DER- MATOHISTDPATHOLOGIE DER MIT VERSCHIEDENEN FILTRIEREAREN VIRUS GEIMPFTEN HAUT EIM KANINCHEN. B Dr. Daijiro Saito. [ Aus der Derrato-Urologischen Klinik der

More information

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v05.doc V-41 41 hoffen 望む, 期待する hope Ich hoffe, dass es morgen schön wird. 明日晴れればいいな. A: Hoffentlich geht alles gut! B: Ja, das hoffe ich auch. A: すべてうまくいくといいですね! B: ええ, 私もそれを望んでいます. Ich hoffe, Sie bald wieder

More information

Microsoft Word - v08.doc

Microsoft Word - v08.doc V-71 71 schreiben 書く write Ich schreibe meiner Freundin einen Brief. 私はガールフレンドに手紙を書く. A: An wen schreibst du? B: Ich schreibe an meinen Freund. A: 君は誰に手紙を書きますか? B: 私は友達に手紙を書きます. Wer hat diesen Roman geschrieben?

More information

GRAEWE

GRAEWE Gudrun GRAEWE Abstract Im Jahr wurde in Deutschland ein Buch mit dem Titel Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zum Bestseller. Es ist keine systematische Sprachbetrachtung, sondern eine Kolumnensammlung.

More information

指導案

指導案 授業案 1. 日時平成 22 年 5 月 14 日 (90 分 ) 2. 指導学級 大学 2 年生 ( ドイツ語の基礎文法 ( 接続法まで ) を学習し 簡単な文であれば単独で書くことが出来る ) 3. 単元 (1) 単元名 ドイツ語で手紙を書こう ( 全 2 回予定 ) (2) 単元観まず学習者が夏休みの長期休暇を利用し 語学留学や Praktikum 旅行等でドイツに行くことを想定 イメージする

More information

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3.

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 一 Kinder- und Hausmärchen KHM KHM15 Hänsel und Gretel KHM21 Aschenputtel KHM26 Rotkäppchen 13-2 171 189 2010. 172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 173.. 4.. 5... 6 7 KHM11 8 9

More information

2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200 1949 140 500 10 2 2-3. 1950 1.75% 1.7% 1.6%

2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200 1949 140 500 10 2 2-3. 1950 1.75% 1.7% 1.6% : 1 1. 1 Grundsteuer Vermögensteuer 1995 2 2. 2-1. 1946 3% 4% 2.5% 3.5% 3 1947 24% 21% 3 2 4 1948 200% 250% 1949 500% 5 1948 2 6 9 4 7 2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200

More information

所謂「胸せき」病に関する知見補遺

所謂「胸せき」病に関する知見補遺 NAOSITE: Nagasaki University's Ac Title 所謂 胸せき 病に関する知見補遺 Author(s) 宿輪, 克朗 Citation 熱帯医学 Tropical medicine 10(2). p81-9 Issue Date 1968-09 URL http://hdl.handle.net/10069/4033 Right This document is downloaded

More information

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohensonnenstrahlen (I. Mitteilung). Von Dr. Ritsuo Higaki.

More information

Microsoft Word - g04.doc

Microsoft Word - g04.doc G-28 21 1 dieser 型の冠詞類 dieser この jener あの welcher どの jeder どの... も ( 単数のみ ) solcher そのような mancher いくつもの aller すべての 定冠詞 der に似た変化をする ( 定冠詞類ともいう ). G-29 21 2 dieser 型の冠詞類 男性名詞単数 :1 格 dieser Mann 2 格 dieses

More information

_04森本.indd

_04森本.indd 117 K. 104 118 1 K. 2 3 103 65 119 1946 4 5 1. 102 120 6 7 8 9 10 11 101 65 121 2. = 12 13 100 122 3. 99 65 123 = 98 124 4. 19 19 S.35 38 97 65 125 15 S.150-154 170-173 S.313 78 17 S.364-367 143-145 18

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

ü ä Ü ä ä ä ä ä ä ! !! üü The Bulletin of the Institute of Human Sciences, Toyo University, No. 8 Zunehmende Reiselust der deutschen Bürger im 18. Jahrhundert Scherz, überseeische Kolonien, Zivilisation

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4 - Adresse Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg land Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Jeremy Rhodes 212 Silverback

More information

1) Eiohhorst, Zeits, f. kl. Med. 537, 3, 1881. 2) Nuttal, Zeits, f. Hygiene 4, S. 353, 1888. 3) Gansslen, Miinch. m. Wooh. 8. 1176, 1922. 4) Gansslen, Munoh, m. Wooh. Nr. 31, 8. 1015, 1923. 5) Gttnsslen,

More information

Microsoft Word - g06.doc

Microsoft Word - g06.doc G-47 31 前置詞の格支配 前置詞は特定の格の名詞, 代名詞と結びつく. 前置詞 + 名詞 前置詞 + 代名詞 3 格と結びつく前置詞の例 : mit dem Freund mit ihm 友人といっしょに 彼といっしょに 4 格と結びつく前置詞の例 : für den Freund für ihn 友人のために 彼のために 2 格と結びつく前置詞の例 : statt des Freundes

More information

B 2 C 1 C 2 B 2.1 Sa B 2.1 土 4 月 9 日 7 月 30 日 64 時限 B 2.2 Mo B 2.2 月 4 月 9 日 7 月 30 日 64 時限 C 1.1 Fr

B 2 C 1 C 2 B 2.1 Sa B 2.1 土 4 月 9 日 7 月 30 日 64 時限 B 2.2 Mo B 2.2 月 4 月 9 日 7 月 30 日 64 時限 C 1.1 Fr Kurse ab April / 4 月以降の講座 Reguläre Kurse / レギュラーコース A 1 A 2 B 1 Kursbezeichnung / Niveau / Wochentag / Uhrzeit ( 講座名 / レベル / 曜日 / 時間帯 ) Einführung Mo 09.04. 07.05. 4UE x 4 = 16UE 入門レベル月 4 月 9 日 5 月 7 日

More information

スイスの不正競争防止法の紹介

スイスの不正競争防止法の紹介 [*27] 1986 12 19 1) 1943 2) 40 3) 4) 5) 6) 1) Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), vom 19. Dezember 1986. 29 1 1987 4 13 1988 3 1 Vgl. AS 1988, 231. 2) 1985 446 467 3) Lucas David, Schweizerisches

More information

Microsoft Word - g13.doc

Microsoft Word - g13.doc G-128 89 非現実話法 非現実の仮定と推論 仮定 推論 例 : Wenn ich Zeit hätte, ginge ich mit dir ins Konzert. Wenn ich Zeit hätte, würde ich mit dir ins Konzert gehen. Hätte ich Zeit, ginge ich mit dir ins Konzert. 時間があれば, 君とコンサートに行くのだが.

More information

Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Wochentag / Uhrzeit ( 講座名 / レベル / 曜日 / 時間帯 ) A 1 A 2 B 1 B 2 Einführung Mo UE x 4

Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Wochentag / Uhrzeit ( 講座名 / レベル / 曜日 / 時間帯 ) A 1 A 2 B 1 B 2 Einführung Mo UE x 4 Kurse ab Juni / 6 月からの講座 Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Wochentag / Uhrzeit ( 講座名 / レベル / 曜日 / 時間帯 ) A 1 A 2 B 1 B 2 Einführung Mo 04.06. 25.06. 4 UE x 4 = 16UE 入門レベル月 6 月 4 日 6 月

More information

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchungen uber den primaren Leberkrebs. V on Toshio Nakamura.

More information

目次.PDF

目次.PDF Erich Kästner Erich Kästner 32 Erich Kästner ( ) Emil und die Detektive 1899 2 23 Dresden 1906 9 Ida 1912 1 Fletscher sche Lehrerseminar 1917 8 Emil Kästner ( ) 1919 Abitur Leipzig 1925 (Die Erwiderungen

More information

Aus der chirurgischen Klimk der Okayama Med. Fakultat (Direktor: Prof. Dr. Seiji Tsuda). Ein Heilungsfall der Ektopia vesicae congenita durch Operation. Von Dr. Tomitaro Suzuki Eingegangen am 9. Marz 1933.

More information

ブック 1.indb

ブック 1.indb 目 次 Das Alphabet 7 発音とつづりの読み方 8 数字 0 2 Lektion 8 分離動詞 非分離動詞 従属接続詞 38 複合動詞分離動詞非分離動詞従属接続詞間接疑問文 Lektion 動詞の現在人称変化 0 動詞の現在人称変化 2 人称の親称 du ihrと敬称 Sie 注意が必要な動詞基本的な語順最重要動詞 sein (be) とhaben (have) 疑問詞不定詞が n で終わる動詞

More information

Microsoft Word - v02.doc

Microsoft Word - v02.doc V-11 11 besuchen 訪問する visit Ich besuche heute einen Freund. 私は今日友人を訪ねる. Bitte besuchen Sie uns einmal! 私どものところに一度お越しください! Ich habe ihn im Krankenhaus besucht. 私は彼を病院に見舞った. Auf unserer Deutschlandreise

More information

Unsere Klasse bestand aus 14 Schülern aus elf Ländern. Wir haben mehrmals in unserer Klasse über den Unterschied zwischen den Kulturen gesprochen. Zum

Unsere Klasse bestand aus 14 Schülern aus elf Ländern. Wir haben mehrmals in unserer Klasse über den Unterschied zwischen den Kulturen gesprochen. Zum Die Teilnehmer aus den anderen Ländern Jugendkurs auf dem Birklehof 2015 Kento Sakai Waseda Universitätsoberschule Vom 9. bis zum 29. August 2015 habe ich am Jugendkurs auf dem Birklehof teilgenommen.

More information

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378>

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378> 言語文化学部 国際社会学部 2016 年度前期日程入学試験問題外国語 ( ドイツ語 ) 正解 配点 解答例 (300 点満点 ) 問題 1 [70 点 ] 問 1 [20 点 ] 1 該当の書物の著作権が切れて, 自由に出版できるようになったから 2 出版に際し, 反ユダヤ主義や民族主義など, ヒトラーの著書に含まれる危険な思想に対して, 研究者が学問的な注釈を付すことにしたから 問 2 [20 点

More information

Hiroshi FUJINO

Hiroshi FUJINO 159 173 Hiroshi FUJINO 1996 1945 1933 194512 18 19 ästhetisch Das Irrationalitätsproblem in der Ästhetik und Logik des 18. Jahrhunderts bis zur Kritik der Urteilskraft Kierkegaard noch einmal Hirsch Laugstien

More information

橡発音.PDF

橡発音.PDF * a e i o u a a e e e e e Meer Blume i i o o o o e o Morgen Loch u ä ö ü Umlaut a-umlaut ä e a a-umlaut ä o-umlaut ö e o-umlaut ö o-umlaut e kennen können u-umlaut i u-umlaut ü ei ai ey ay eu äu au b/p

More information

2. Suffixe in Fremdwörtern im Vergleich Japanisch - Deutsch 2.1. Historische Einteilung der Wörter Wort-Gruppen im Deutschen Die Wörter des Deu

2. Suffixe in Fremdwörtern im Vergleich Japanisch - Deutsch 2.1. Historische Einteilung der Wörter Wort-Gruppen im Deutschen Die Wörter des Deu Affixe bei Fremdwörtern Suffixe in Fremdwörtern im Vergleich Japanisch - Deutsch 1. Einleitung Ich nahm am Seminar mit dem Thema Fremdwörter teil, weil das Thema Fremdwörter in der Zeitung stand und ich

More information

「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察

「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1986 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 Der Keim Nr.10 p1-12 103 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1. 対象の限定と問題提起現代ドイツ語には次のように様々な再帰表現がある ( 藤縄 1986 を参照 )( 注 1) A. 再帰代名詞が3 格 (1)Er kauft

More information

ID:R-GER0001 データ収集日 :2017 年 5 月 8 日読む素材 : 阿部孝嗣 (2011) 修行のかたち にぽにか no.3, pp 使用した辞書類 : 携帯アプリ JED 行番号 読む素材 協力者の発話内容 ページ文章発話日本語訳 データ収集者の発話内容 備考 1 修

ID:R-GER0001 データ収集日 :2017 年 5 月 8 日読む素材 : 阿部孝嗣 (2011) 修行のかたち にぽにか no.3, pp 使用した辞書類 : 携帯アプリ JED 行番号 読む素材 協力者の発話内容 ページ文章発話日本語訳 データ収集者の発話内容 備考 1 修 ID:R-GER0001 データ収集日 :2017 年 5 月 8 日読む素材 : 阿部孝嗣 (2011) 修行のかたち にぽにか no.3, pp.10-12. 使用した辞書類 : 携帯アプリ JED 行番号 読む素材 協力者の発話内容 ページ文章発話日本語訳 データ収集者の発話内容 備考 1 修行のかたちそれでは始めましょう 最初の文を読んでください 2 修業のかたち 修業 [ 日本語で発音する

More information

Geräusch/Musik/Filmbilder: Der Film für die blinden Augen Shigemitsu TAKAGI Im folgenden wird anhand der beiden Begriffe, Dokumentarismus, der seit den 60er Jahren in der Geschichte des Films immer mehr

More information

requienmnote.PDF

requienmnote.PDF be be.chor Selig sind, die da Leid tragen, be who denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, who with werden mit Freuden ernten. with Sie gehen hin und weinen and und tragen edlen Samen, and

More information

( ( ( 1, ( 450 Bundesregierung Deutschland (, ed., Bericht der Zuwanderungskommission (, Berlin, July Die ZEIT, Die Kris

( ( ( 1, ( 450 Bundesregierung Deutschland (, ed., Bericht der Zuwanderungskommission (, Berlin, July Die ZEIT, Die Kris ( 3 1970 1980 ( K.-R. Korte and W. Weidenfeld, eds., Deutschland - Trendbuch, Fakten und Orientierungen; Opladen (, Opladen, 2001. Internationales Standort-Ranking ( 21 ( ( (1 2 Bertelsmann-Stiftung (,

More information

Die Stelle des Begriffs Interesse in Bildungslehre von Eggersdorfer, F. X. Shinichi Ushida 1 Herbart, J. F. Reformpädagogik Erziehender Unterricht Ben

Die Stelle des Begriffs Interesse in Bildungslehre von Eggersdorfer, F. X. Shinichi Ushida 1 Herbart, J. F. Reformpädagogik Erziehender Unterricht Ben Die Stelle des Begriffs Interesse in Bildungslehre von Eggersdorfer, F. X. Shinichi Ushida 1 Herbart, J. F. Reformpädagogik Erziehender Unterricht Benner, D. 2 Ramseger, J. 3 4 5 6 Eggersdorfer, F. X.

More information

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z - Finden Wo kann ich finden? はどこで探せますか? Nach dem Weg zur fragen... ein Zimmer zu vermieten? 宿泊できる部屋はありますか? Art der... ein Hostel?... ホステル? Art der... ein Hotel?... ホテル? Art der... eine Frühstückspension?...

More information

INHALTSVERZEICHNIS 1 Einleitung 2 Spracherwerb 2.1 Fertigkeiten 2.2 Motivation 2.3 Prüfungen 3 Einfluss der Umgebung auf den Spracherwerb 3.1 Beziehun

INHALTSVERZEICHNIS 1 Einleitung 2 Spracherwerb 2.1 Fertigkeiten 2.2 Motivation 2.3 Prüfungen 3 Einfluss der Umgebung auf den Spracherwerb 3.1 Beziehun Einfluss der Umgebung auf den Spracherwerb 川原宏友 (Kawahara, Kohsuke) INHALTSVERZEICHNIS 1 Einleitung 2 Spracherwerb 2.1 Fertigkeiten 2.2 Motivation 2.3 Prüfungen 3 Einfluss der Umgebung auf den Spracherwerb

More information

untitled

untitled 流通科学大学論集 人間 社会 自然編 第 24 巻第 2 号,39-43(2012) < 資料 > ケストナーの母親への手紙を資料として About the Semantics and Grammatical Meanings of the German werden * 板山眞由美 Mayumi Itayama 現代ドイツ語において werden は助動詞としてだけでなく 本動詞としても用いられる

More information

1) Bloodgood, Ref. Zentralorg. f. d. ges. Chir. S. 219, Bd. 22, 1923, 2) Dietrich u. Frangenbeim Neue deutsche Chirurgie, Bd. 35, 1926. 3) Ebeler, Med. Klin. S. 1069, Nr. 39, 1915. 4) Erdheim, Arch. f.

More information