ra ri ru re ro わ wa を wo ん n/m L'eccezioni: 1. は (ha) si pronuncia 'wa' quando si segue immediatamente lo soggetto. Di solito è pronunciata solamente

Size: px
Start display at page:

Download "ra ri ru re ro わ wa を wo ん n/m L'eccezioni: 1. は (ha) si pronuncia 'wa' quando si segue immediatamente lo soggetto. Di solito è pronunciata solamente"

Transcription

1 Hiragana - ひらがな Il primo passo è quello di imparare l'alfabeto o, almeno, i suoni che esistono nella lingua giapponese. Non si trova niente dei 'toni' di cinese, tailandese, ecc e ci sono solo due eccezioni entro l'alfabeto che verranno spiegate più tardi. I caratteri elencati qui di seguito sono chiamati Hiragana. Questo è l'alfabeto principale per il giapponese. La lingua giapponese consiste anche dei caratteri cinesi (kanji), che noi studieremo in un momento, e un altro alfabeto, Katakana, che viene utilizzato principalmente per parole straniere. Katakana saranno coperto nella Lezione 2. Ci sono cinque vocali nella lingue giapponese. (a), pronunciata 'a' in 'padre', (i), pronunciata 'i' in 'vino', (u), pronunciata 'u' in 'luna', (e), pronunciata 'e' in 'cena', e (o), pronunciato 'o' in 'domani'. Tutti i caratteri Hiragana fine con uno di questi vocali, con l'eccezione di (n). L'unica 'consonante' difficile per gli stranieri è 'r'. Per pronunciare 'r', la lingua è un po curvata come in una combinazione di 'd', 'r', e 'l'. あ a か ka が ga さ sa ざ za た ta だ da な na は ha ば ba ぱ pa ま ma い i き ki ぎ gi し shi じ ji ち chi ぢ ji に ni ひ hi び bi ぴ pi み mi う u く ku ぐ gu す su ず zu つ tsu づ zu ぬ nu ふ fu ぶ bu ぷ pu む mu え e け ke げ ge せ se ぜ ze て te で de ね ne へ he べ be ぺ pe め me お o こ ko ご go そ so ぞ zo と to ど do の no ほ ho ぼ bo ぽ po も mo きゃ kya ぎゃ gya しゃ sha じゃ ja ちゃ cha にゃ nya ひゃ hya びゃ bya ぴゃ pya みゃ mya りゃ rya Combinazioni きゅ kyu ぎゅ gyu しゅ shu じゅ ju ちゅ chu にゅ nyu ひゅ hyu びゅ byu ぴゅ pyu みゅ myu りゅ ryu きょ kyo ぎょ gyo しょ sho じょ jo ちょ cho にょ nyo ひょ hyo びょ byo ぴょ pyo みょ myo りょ ryo や ya ゆ yu よ yo らりるれろ

2 ra ri ru re ro わ wa を wo ん n/m L'eccezioni: 1. は (ha) si pronuncia 'wa' quando si segue immediatamente lo soggetto. Di solito è pronunciata solamente 'ha' quando si fa parte di una parola. 2. へ (he) si pronuncia 'e' quando si segue immediatamente un luogo o una direzione. Ambedue sono molto semplici da scoprire. Attenzione: Probabilmente hai notato che ci sono 2 'zu' e 2 'ji'. づ (zu) e ぢ (ji) sono molto raramente utilizzate. づ (zu) si usa solo quando vi è un つ (tsu) davanti ad esso come in つづく (tsuzuku - continuare) o quando un kanji (carattere cinese) che inizia con つ (tsu) è associato alla fine con un altro carattere, cambiando il つ (tsu) a un づ (zu). Lo stesso vale per ぢ (ji). Perchè sono utilizzati tanto raramente, non te ne preoccupi troppo. Io ti faccio sapere ogni volta che troviamo queste parole.

3 Obje Katakana - カタカナ Come indicato nella Lezione 1, katakana viene utilizzato principalmente per parole straniere come i nomi e le parole da altre lingue come ad esempio 'kompyu-ta-' (computer). La lingua giapponese ha un numero limitato di suoni così, durante la creazione di un nome in katakana per esempio, si deve far suonare il più vicino equivalente giapponese. Katakana, hiragana e furigana (quando è scritto hiragana piccole accanto a un kanji o katakana carattere di mostrare come il carattere che viene letto) sono conosciuti collettivamente come kana. ア a カ ka ガ ga サ sa ザ za タ ta ダ da ナ na ハ ha バ ba パ pa マ ma イ i キ ki ギ gi シ shi ジ ji チ chi ヂ ji ニ ni ヒ hi ビ bi ピ pi ミ mi ウ u ク ku グ gu ス su ズ zu ツ tsu ヅ zu ヌ nu フ fu ブ bu プ pu ム mu エ e ケ ke ゲ ge セ se ゼ ze テ te デ de ネ ne ヘ he ベ be ペ pe メ me オ o コ ko ゴ go ソ so ゾ zo ト to ド do ノ no ホ ho ボ bo ポ po モ mo キャ kya ギャ gya シャ sha ジャ ja チャ cha ニャ nya ヒャ hya ビャ bya ピャ pya ミャ mya リャ rya Combinazioni キュ kyu ギュ gyu シュ shu ジュ ju チュ chu ニュ nyu ヒュ hyu ビュ byu ピュ pyu ミュ myu リュ ryu キョ kyo ギョ gyo ショ sho ジョ jo チョ cho ニョ nyo ヒョ hyo ビョ byo ピョ pyo ミョ myo リョ ryo ヤ ya ユ yu ヨ yo ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro ワ wa ヲ wo ン n/m

4 Vocabolario - 単語 Ora che hai imparato gli alfabeti di Giapponese, vogliamo imparare delle parole e frasi semplici. Farò di elencare i kanji, hiragana, romaji (la parola suonata utilizzando le lettere romane), e il significato di ogni parola o frase. La maggior parte delle parole sono per kanji, ma io soltanto includero il kanji se la parola è scritta regolarmente in quel modo. Tieni presente che la lingua giapponese ha diversi livelli di educazione (cortesia) di cui si cambia dipendente dalla persona a cui si parla. Farò riferimento a questi come 'ultra-formale' ('più cortese'), 'formale' ('educato'), 'normale', 'informale' ('familiare'), e 'rude' (io non insegnerò tanto della forma rude, però). 私わたし watashi io (ultra-formale per maschi, normale per femmine) 僕ぼく boku io (normale per maschi) 彼かれ kare lui 彼女かのじょ kanojo lei あなたあなた anata Lei (normale, singolare) これこれ kore questo (complemento oggetto) ここここ koko qui このこの kono questo (es. questa penna) それそれ sore quello (complemento oggetto) そこそこ soko qua そのその sono quel (es. quella penna) 人ひと hito persona 犬いぬ inu cane 猫ねこ neko gatto 家いえ ie casa ありがとうありがとう arigatou grazie (normale) ありがとうございます ありがとうございます arigatou gozaimasu grazie (formale) どういたしましてどういたしまして douitashimashite prego (normale) おはようおはよう ohayou buon giorno (informale) ohayou buon giorno おはようございますおはようございます gozaimasu (normale e formale) こんにちはこんにちは konnichi wa ciao (normale) こんばんはこんばんは konban wa buona sera (normale) さよならさよなら sayonara arrivederci (normale)

5 Grammatica - 文法 Grammatica giapponese è molto semplice e diretta, ma molto diversa dalla grammatica della maggior parte delle altre lingue, così tanti stranieri diventano confusi. Per esempio, il verbo è sempre alla fine. La cosa migliore che si può fare quando nello studio della grammatica giapponese è di impararla dalla terra in su e non comparare la grammatica della lingua materna. Grammatica giapponese utilizza ciò che faremo designare come 'particelle' per marcare le varie parti della frase. Le principali particelle sono: (Queste particelle sono descritte in dettaglio qui di seguito) は wa (come indicato nella lezione 1, la hiragana 'ha' si pronuncia 'wa' quando si segue immediatamente l'argomento) l'argomento marcatore が ga lo soggetto marcatore を wo oggetto diretto (si pronuncia 'o') marcatore に ni direzione / tempo marcatore, oggetto indiretto marcatore へ e (come indicato nella lezione 1, la hiragana 'he' si pronuncia 'e' quando si segue immediatamente un luogo o una direzione) direzione marcatore Le particelle 'wa' ( は ) e 'ga' ( が ): La particella 'wa' segna l'argomento della frase e la particella 'ga' segna lo soggetto della frase. Nell'esempio, 'io so dove tu abiti' (watashi wa anata ga doko ni sunde iru ka shitte iru), 'io' sarebbe l'argomento, mentre 'tu' sarebbe l'oggetto. Non tutte le frasi hanno entrambe un argomento e soggetto e, in molti casi, l'argomento è implicita in giapponese (ad esempio, la 'io' (watashi wa) sarebbe lasciato fuori questa frase perché è implicito che, dal momento che sto parlando sono io che sa dove tu abiti). Molti libri giapponesi e gli insegnanti insegnano che 'wa' e 'ga' sono la stessa cosa e non importa che uno si usano quando. Questo non è il caso, ma non preoccupatevi troppo in questo momento di accomodare loro. La particella 'wo' ( を ): La particella 'wo' (o 'o') segna l'oggetto diretto della frase. In questo esempio, 'Io vado ad accompagnare lei a casa sua' (watashi wa kanojo wo ie ni okuru), 'lei' sarebbe l'oggetto diretto. La particella 'ni' ( に ): La particella 'ni' può essere usata per marcare la direzione, il tempo, o indiretta oggetto di una frase. Un esempio di un marcatore di direzione si vede nel precedente esempio 'Io vado ad accompagnare lei a casa sua' (watashi wa kanojo wo ie ni okuru). In questo caso, il 'ni' funziona come una 'a' - 'Io vado ad accompagnare lei a casa sua'. La particella 'e' ( へ ) può essere usata in questo modo pure,

6 ma implica di solito una direzione generale, al contrario di una specifica località. La particella 'ni' è anche usato per marcare il tempo in una frase. Per esempio, 'sto partendo alle 3' (watashi wa sanji ni hanareru). L'uso ultimo per la particella 'ni' è che indirette oggetto marcatore. In questo esempio, 'mi è stato accompagnato a casa da lui' (watashi wa kare ni ie made okurareta), 'lui' è indiretto oggetto. Attenzione: In tutte le frasi utilizzate come esempi al di sopra, il 'watashi wa' normalmente sarebbe lasciato fuori perchè è implicita.

7 Numeri, il tempo, ed i giorni della settimana Prima di metterci più in grammatica e coniugazione di verbi, ho pensato che sarebbe una buona idea di insegnare i numeri, ora, giorni della settimana, ecc. 一いち ichi uno 二に ni due 三さん san tre 四し よん shi (yon dopo 10) quattro 五ご go cinque 六ろく roku sei 七しち なな shichi (nana dopo 10) sette 八はち hachi otto 九きゅう kyuu nove 十じゅう juu dieci 百ひゃく hyaku cento I numeri dopo 10 sono molto facile da imparare una volta sai da 1 a è semplicemente numero uno dopo dieci, 十一 ( じゅういち, juuichi), 12 - juuni, 13 - juusan, 14 - juuyon, ecc. 20 è semplicemente 二十 ( にじゅう, nijuu), 21 - nijuuichi, e così via. Questi numeri messi di fronte al carattere di tempo 時, e c'è l'ora del giorno. 一時いちじ ichiji l'uno 二時にじ niji le due 二時半にじはん nijihan le due e mezzo ( 半 vuol dire mezzo) 二時四十五分にじよんじゅうごふん nijiyonjuugofun...ecc. 2:45 ( 分 vuol dire minuta) Ora metti proprio il carattere per luna 月 dopo un numero ed hai ottenuto un mese. 一月いちがつ ichigatsu gennaio 二月にがつ nigatsu febbraio 三月さんがつ sangatsu marzo 四月しがつ shigatsu aprile

8 ...ecc. Giorni della settimana non seguono un tale semplice modello, ma qui sono comunque insieme con altre parole correlate al tempo. 日曜日にちようび nichiyoubi domenica ( 日 - il sole/giorno) 月曜日げつようび getsuyoubi lunedì ( 月 - luna) 火曜日かようび kayoubi martedì ( 火 - fuoco) 水曜日すいようび suiyoubi mercoledì ( 水 - l'aqua) 木曜日もくようび mokuyoubi giovedì ( 木 - l'albero/legno) 金曜日きんようび kinyoubi venerdì ( 金 - l'oro) 土曜日どようび doyoubi sabato ( 土 - terra) 今日きょう kyou oggi 明日あした ashita domani 昨日きのう kinou ieri 一昨日おととい ototoi ieri l'altro 明後日あさって asatte domani l'altro (un piccolo 'tsu' ( っ ) fa una doppia consonante) 今朝けさ kesa stamani 今晩こんばん konban stasera 今いま ima adesso

9 Godan verbi - 五段動詞 Adesso, prima di poter iniziare a fare frasi da solo, devi imparare a coniugare i verbi. Verbi sono la parte più importante della frase giapponese. Spesso i Giapponesi omettono tutte le parti della frase eccetto il verbo. A loro piace omettere le evidenti e talvolta non è così evidente, che può diventare confuso, a volte. Ci sono solo 3 tipi di verbi nella lingua giapponese e ogni segue un modello che è tanto semplice e molto raramente ha le eccezioni. La maggior parte dei verbi giapponesi rientrano nel primo gruppo, i godan ( 五段 ) verbi. Questi verbi sono sempre coniugati allo stesso modo con una sola eccezione. Questi verbi hanno cinque modifiche che seguono l'ordine dei giapponesi vocali, da qui il nome godan (5 livelli di significato o scalini), e poi il 'te' e 'ta' forme che sono comuni a tutti i verbi. Ecco un esempio: 漢字 - Kanji ひらがな - Hiragana Romaji Radice del verbo 話すはなす hanasu (parlare) 話さはなさ hanasa Radice 1 話しはなし hanashi Radice 2 話すはなす hanasu Radice 3 話せはなせ hanase Radice 4 話そうはなそう hanasou Radice 5 話してはなして hanashite Radice 'te' 話したはなした hanashita Radice 'ta' Radice 1: Radice 1 non può essere utilizzata da sé, ma diventa la forma normale negativa semplicemente con l'aggiunta di -nai. (es. hanasanai - non dirò nulla). Se il verbo termina in う (u), allora la fine di radice 1 diventa わ (wa) (es. au (radice 1) -> awa). (La forma normale è quella che si usa quando si parla ad un amico. Non sarebbe corretto da utilizzare in conversazione commerciale. Vorremo studiare la lingua formale in lezione 8.) Radice 2: Radice 2 è, nella maggior parte dei casi, un sostantivo quando usato da sé, ma è principalmente utilizzato con il verbo formale. Radice 3: Radice 3 è la forma principale (quello che sarebbe trovato nel dizionario) ed è anche la forma normale presente / futuro. Radice 4: Radice 4 è più spesso usata come 'se verbo' con l'aggiunta 'ba' (es. hanaseba - se lui direbbe qualcosa). Può essere utilizzata anche da solo come la forma imperativa, ma è estremamente rude e mi consiglia di non utilizzare affatto. Radice 5: Radice 5 è utilizzata da sola come la forma 'permettere di' (es. hanasou - lasciamo parlare). Facciamo a studiare altri modi d'utilizzazione in lezioni successive. Radice 'te': Radice 'te' può essere usata da solo come la forma normale imperativa. Non e' rude, ma dovrebbe essere utilizzata solo con gli amici intimi e bambini. Con l'aggiunta di kudasai

10 diventa la forma formale imperativa. Radice 'te' può essere utilizzata anche in altri modi che noi studieremo in successive lezioni. Radice 'ta': Radice 'ta' è semplicemente 'te' con una 'a' suono per la fine invece del 'e' suono. Esso viene utilizzata principalmente per sé, come la forma normale passato (es. hanashita - ho parlato). Noi studieremo altri modi d'utilizzazione in lezioni successive. Attenzione: C'è una cosa che devi imparare per coniugare il 'te' e 'ta' forme correttamente. Fondamentalmente, per tutti i godan verbi che finiscono in う (u), つ (tsu), o る (ru); la う (u), つ (tsu), o る ( ru) diventa って (tte) in 'te' forma e った (tta) in 'ta' forma (es. katsu (vincere) -> katte (vinci!), katta (abbiamo vinto!)). Per tutti i godan verbi che finiscono in ぶ (bu), む (mu), o ぬ (nu); la ぶ (bu), む (mu), o ぬ (nu) diventa んで (nde) in 'te' forma e んだ (nda) in 'ta' forma (es. yomu (leggere -> yonde (leggilo), yonda (l'ho letto)). Per tutti i godan verbi che finiscono in く (ku), la く (ku) diventa いて (ite) in 'te' forma e いた (ita) in 'ta' forma (es. aruku (camminare) -> aruite (cammini!), aruita (ho camminato qui)). L'unica eccezione a questa regola è per il verbo iku (andare) che diventa いって, いった (itte/itta). Per tutti i godan verbi che finiscono in ぐ (gu), la ぐ (gu) diventa いで (ide) in 'te' forma e いだ (ida) in 'ta' forma (es. oyogu (nuotare) -> oyoide (nuoti!), oyoida (ho nuotato)). Per tutti i godan verbi che finiscono in す (su), la す (su) diventa して (shite) in 'te' forma e した (shita) in 'ta' forma (es. hanasu (parlare) -> hanashite (di' qualcosa!), hanashita (ho parlato (con lui))). Ecco alcuni verbi godan. Provi di coniugare su un pezzo di carta cio che hai appena imparato. Fai clic qui per le risposte. 会うあう au trovare 勝つかつ katsu vincere 売るうる uru vendere 遊ぶあそぶ asobu giocare 飲むのむ nomu bere 死ぬしぬ shinu morire 歩くあるく aruku camminare 泳ぐおよぐ oyogu nuotare 消す けす kesu cancellare, disattivare 行く いく iku andare (non dimentichi l'eccezioni per radici 'te' e 'ta'.

11 Ichidan verbi - 一段動詞 Il secondo gruppo di verbi sono chiamati ichidan ( 一段 ) verbi. E' di solito un verbo ichidan se termina con il suono 'iru' o 'eru'. Alcuni verbi ben utilizzati che sembrano essere ichidan ma sono davvero godan sono elencati qui. Ichidan verbi seguono anche un semplice modello di coniugazione che è un po simile a quello dei verbi godan. Ecco un esempio: 漢字 - Kanji ひらがな - Hiragana Romaji Radice del verbo 食べるたべる taberu (mangiare) 食べたべ tabe Radice 1 食べたべ tabe Radice 2 食べるたべる taberu Radice 3 食べれたべれ tabere Radice 4 食べようたべよう tabeyou Radice 5 食べてたべて tabete Radice 'te' 食べたたべた tabeta Radice 'ta' Radice 1 e radice 2: Come ti puoi vedere, radici 1 e 2 si equivalgono. Esattamente come i verbi godan, un negativo può essere fatto aggiungendo -nai (es. tabenai - Non mangierò). E questa radice è utilizzata anche per la forma formale del verbo. Radice 3: Radice 3 è la stessa con verbi godan. Radice 4: Radice 4, tuttavia, non può essere utilizzata da sola come con verbi godan. Viene utilizzata solo per i 'se verbi' aggiungendo -ba (es. tabereba - se lo mangio...). Non è la forma rude imperativa per ichidan verbi. La forma rude imperativa per ichidan verbi è radice 1 + ろ (ro). Radice 5: Radice 5 è la stessa con verbi godan. Radice 'te' e radice 'ta': Le radici 'te' e 'ta' forme di ichidan verbi sono molto più facile che verbi godan. Semplicemente porti il 'ru' via e aggiungi un 'te' per radice 'te' e un 'ta' per radice 'ta'. Queste sono le stesse funzioni con verbi godan. Ecco alcuni verbi ichidan. Provi di coniugare su un pezzo di carta cio che hai appena imparato. Fai clic qui per le risposte. いる いる iru esistere (vivere), essere da qualche parte 見る みる miru vedere 寝る ねる neru dormire 着る きる kiru portare, indossare 出来る できる dekiru poter fare 覚える おぼえる oboeru ricordare

12 Verbi irregolari Verbi irregolari sono l'ultimo tipo di verbi, ma ci sono solo 2 di loro in tutta la lingua giapponese, così occorre imparare a memoria la tabella qui sotto. Il primo è suru (fare qualcosa). Molti sostantivi possano essere usati come un verbo semplicemente mettendo 'suru' dopo di loro. È probabilmente il più usato di tutti i verbi giapponesi. Il secondo verbo irregolare è kuru (venire). 漢字 - Kanji ひらがな - Hiragana Romaji Radice del verbo するする suru (fare qualcosa) しし shi Radice 1 しし shi Radice 2 するする suru Radice 3 すれすれ sure Radice 4 しようしよう shiyou Radice 5 してして shite Radice 'te' したした shita Radice 'ta' Le funzioni di queste radici sono identiche a quelle per i godan verbi ad eccezione del fatto che radice 4 può essere utilizzata solo come 'se verbo'. La forma rude imperativa è 'shiro'. 漢字 - Kanji ひらがな - Hiragana Romaji Radice del verbo 来るくる kuru (venire) 来こ ko Radice 1 来き ki Radice 2 来るくる kuru Radice 3 来れくれ kure Radice 4 来ようこよう koyou Radice 5 来てきて kite Radice 'te' 来た来た kita Radice 'ta' Le funzioni di queste radici sono identiche a quelle per i godan verbi ad eccezione del fatto che radice 4 può essere utilizzata solo come 'se verbo'. La forma rude imperativa è 'koi' e dovrebbe essere utilizzata solo su animali.

13 Utilizzando radici di verbi Ora che conosci circa 30 verbi e le coniugazioni, ti mostrerò cosa fare con quelle radici. È possibile che desideri regolarmente riferire alla Lezione 6 e Lezione 7 mentre apprendi questi. Il grafico che segue si applica a tutti i verbi se non altro specificato. ひらがな - Hiragana Romaji Significato Radice 1 + ない Radice 1 + nai la forma normale negativa (non volere fare verbo) Radice 1 + なかった Radice 1 + nakatta la forma normale negativa passata (non fare verbo) Radice 2 + ます Radice 2 + masu la forma formale presente/futura Radice 2 + ました Radice 2 + mashita la forma formale passata imperfetta Radice 2 + ません Radice 2 + masen la forma formale negativa (non voler fare verbo) Radice 2 + ませんでした Radice 2 + masen deshita la forma formale passata negativa (non fare verbo) Radice 2 + たい Radice 2 + tai volere verbo (aggiungi です (desu) per farlo formale) Radice 3 Radice 3 la forma normale presente/futura Radice 4 + ば Radice 4 + ba se verbo Radice 4 + る Radice 4 + ru la forma normale potere verbo (solo godan verbi) (verbo diventa ichidan) Radice 4 + ます Radice 4 + masu la forma formale potere verbo (può essere cambiato come di sopra) Radice 5 + とする Radice 5 + to suru cercare di verbo (questo suru è lo stesso verbo imparato nella lezione 7 (di fare qualcosa)) Radice 'te' + 欲しい Radice 'te' + hoshii volere che qualcun altro fare verbo (hoshii è un aggettivo che sarà oggetto della prossima lezione) Radice 'te' Radice 'te' la forma normale imperativa Radice 'te' + 下さい Radice 'te' + kudasai la forma formale imperativa Radice 'te' + いる Radice 'te' + iru la forma normale participio presente (questo iru è lo stesso verbo imparato in lezione 7 (esistere (animare)) Radice 'te' + います Radice 'te' + imasu la forma formale participio presente (può essere cambiata come di sopra) Radice 'ta' Radice 'ta' la forma normale imperfetta Radice 'ta' + ら Radice 'ta' + ra se e quando io verbo (simile alla radice 4 + ba) Radice 'ta' + りする Radice 'ta' + ri suru fare tal cose come... (questo suru è lo stesso verbo imparato in lezione 7 (fare qualcosa)

14 Aggettivi e avverbi Ci sono due diversi tipi di parole che possano essere utilizzati per modificare sostantivi e verbi. Un tipo è molto simile a quello che noi chiameremmo un aggettivo, ma possono anche modificare verbi come pure. Faremo riferire a questi come 'dv'. L'altro tipo può, nella maggior parte dei casi, stare da solo come un sostantivo, ma può anche essere utilizzato per modificare sostantivi e verbi. Faremo riferire a questi come 'dn'. Tutte le parole nel 'dv' tipo sempre fine a い (i). Senza eccezioni. Questo è posto di fronte a un sostantivo per modificarlo. Per esempio: 赤い車あかいくるま akai kuruma auto rosso Queste parole possono essere coniugate a formare diversi tempi, modificare verbi, ecc. Ecco come si è fato: ひらがな - Hiragana Romaji Significato elimini la い e aggiungi く elimini la い e aggiungi くない elimini la い e aggiungi かった elimini la い e aggiungi くなかった elimini la 'i' e aggiungi 'ku' elimini la 'i' e aggiungi 'kunai' elimini la 'i' e aggiungi 'katta' elimini la 'i' e aggiungi 'kunakatta' modifica un verbo (akaku natta -> è diventato rosso) (naru è il verbo 'diventare') tempo presente negativa (akakunai -> non è rosso) imperfetta (akakatta -> è stato rosso) imperfetto negativo (akakunakatta -> non è stato rosso) (Questo si potrebbe prendere un po' di pratica.) Non è così facile riconoscere un 'dn', ma io ti dirò che è cosi nelle liste di vocabolario. Talvolta anche potrai trovare un 'dn' che termina in い (i) (es. kirei - bello). Come già menzionato, queste parole possono, nella maggior parte dei casi, essere utilizzate da solo, come un sostantivo (es. shizen - natura). Aggiungendo un な (na) alla fine di queste parole, essi possono essere utilizzate per modificare un sostantivo (es. shizen na kankyou -> un ambiente naturale). E aggiungendo un に (ni) alla fine di queste parole, essi possono essere utilizzate come avverbio per modificare un verbo (es. shizen ni aruku -> di camminare naturalmente). Ecco un elenco di alcune delle frequentemente usate 'dv' e 'dn': 赤いあかい akai (dv) rosso 黄色いきいろい kiiroi (dv) giallo 青いあおい aoi (dv) blu 黒いくろい kuroi (dv) nero

15 白い しろい shiroi (dv) bianco 面白い おもしろい omoshiroi (dv) interessante, comico 暑い あつい atsui (dv) caldo 寒い さむい samui (dv) freddo 大きい おおきい ookii (dv) grande 小さい ちいさい chiisai (dv) piccolo 自然 しぜん shizen (dn) natura 綺麗 きれい kirei (dn) bello, pulito 失礼 しつれい shitsurei (dn) rude, ignobile 静か しずか shizuka (dn) tranquillo 特別 とくべつ tokubetsu (dn) speciale 元気 げんき genki (dn) di buon umore 変 へん hen (dn) sinistro, strano 上手 じょうず jouzu (dn) esperto 親切 しんせつ shinsetsu (dn) amabile 素敵 すてき suteki (dn) mitico, bello

ん n わ wa ら ra や ya ま ma は ha な na た ta さ sa か ka あ a り ri み mi ひ hi に ni ち chi し shi き ki い i る ru ゆ yu む mu ふ fu ぬ nu つ tsu す su く ku う u れ re め me へ

ん n わ wa ら ra や ya ま ma は ha な na た ta さ sa か ka あ a り ri み mi ひ hi に ni ち chi し shi き ki い i る ru ゆ yu む mu ふ fu ぬ nu つ tsu す su く ku う u れ re め me へ Genki ん n わ wa ら ra や ya ま ma は ha な na た ta さ sa か ka あ a り ri み mi ひ hi に ni ち chi し shi き ki い i る ru ゆ yu む mu ふ fu ぬ nu つ tsu す su く ku う u れ re め me へ he ね ne て te せ se け ke え e を o ろ ro よ yo も mo

More information

WinXPBook.indb

WinXPBook.indb 35 使 ってみよう! Windows XP 第 4 章 4.1 キーボードの 上 手 な 使 い 方 36 第 4 章 / 日 本 語 入 力 に 挑 戦 しよう 4.2 英 数 字 の 入 力 4.2.1 エディタとワープロ エディタ 特 徴 使 用 目 的 ワープロ 特 徴 使 用 目 的 4.2 英 数 字 の 入 力 37 4.2.2 メモ 帳 を 使 う 4.2.3 英 数 字 の 入

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

Ripasso forma piana

Ripasso forma piana RIEPILOGO です ます体 (1) nome ~ です Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~です Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありません Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~でした Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありませんでした FORMA PIANA (1) nome

More information

16 1 8 29 12 1 ... 3... 4 1.... 4 2.... 5... 6 3.... 6 4.... 6 5.... 6 6. HTML... 7... 8 7.... 8 8.... 10 9.... 12... 15 10.... 15 11.... 16... 19 12.... 19... 20 13... 20... 21 14.... 21 15.... 22...

More information

日本語 IME の設定 (XP の場合 ) 2

日本語 IME の設定 (XP の場合 )   2 日本語 IME の設定及び日本語入力実習 担当 : 張希先 http://seoiljp.tistory.com seoiljp@gmail.com http://seoiljp.tistory.com 1 日本語 IME の設定 (XP の場合 ) http://seoiljp.tistory.com 2 日本語 IME の設定 (1) スタートメニューからコントロールパネルを開きます http://seoiljp.tistory.com

More information

Microsoft Word - okisu-japanese-characters.doc

Microsoft Word - okisu-japanese-characters.doc 1 Purpose To introduce the letters used in Japan. To introduce the letters that have a lot of kind, different alphabet. To introduce kanji that have interesting origin. To introduce Japanese newspaper

More information

だいか第 5 課 にほんごにゅうりょく日本語でパソコンに入力する Using Japanese on a Computer もくひょう目標 Goals にゅうりょく 1 ひらがな カタカナをパソコンに入力することができる Typing hiragana and katakana on a compu

だいか第 5 課 にほんごにゅうりょく日本語でパソコンに入力する Using Japanese on a Computer もくひょう目標 Goals にゅうりょく 1 ひらがな カタカナをパソコンに入力することができる Typing hiragana and katakana on a compu だいか第 5 課 にほんごにゅうりょく日本語でパソコンに入力する Using Japanese on a Computer もくひょう目標 Goals にゅうりょく 1 ひらがな カタカナをパソコンに入力することができる Typing hiragana and katakana on a computer - 65 - にゅうりょくかつどう1 ひらがな カタカナをパソコンに入力する Activity

More information

22 610407487 ロ ペ ミ ッ ク 小 児 用 0. 0 5 % 2319001C1072 23 610412059 ゲ シ ン L 錠 5 0 m g 2478001G1046 24 610412105 ソ レ ル モ ン S R カ プ セ ル 3 7. 5 m g 1147002N1

22 610407487 ロ ペ ミ ッ ク 小 児 用 0. 0 5 % 2319001C1072 23 610412059 ゲ シ ン L 錠 5 0 m g 2478001G1046 24 610412105 ソ レ ル モ ン S R カ プ セ ル 3 7. 5 m g 1147002N1 お 知 ら せ ( 薬 ) 0 0 5 平 成 2 0 年 8 月 2 9 日 医 薬 品 マ ス タ ー の 改 定 に つ い て 今 般 下 記 の と お り 医 薬 品 マ ス タ ー を 改 定 し ま し た の で お 知 ら せ し ま す 記 次 の 医 薬 品 に つ い て は 平 成 2 0 年 3 月 5 日 付 け 厚 生 労 働 省 告 示 第 7 2 号 に 基 づ

More information

Microsoft Word - kana-23.doc

Microsoft Word - kana-23.doc Frank's do-it-yourself kana cards v..0, 000-08-07 Frank Stajano University of Cambridge and AT&T Laboratories Cambridge http://www.cl.cam.ac.uk/~fms7/ and http://www.uk.research.att.com/~fms/ This set

More information

Hiragana 50-on hyo SeiOn (Basic characters) DakuOn (Combination - voiced consonant) あ い う え お a i u e o か き く け こ が ぎ ぐ げ ご ka ki ku ke ko ga gi gu ge

Hiragana 50-on hyo SeiOn (Basic characters) DakuOn (Combination - voiced consonant) あ い う え お a i u e o か き く け こ が ぎ ぐ げ ご ka ki ku ke ko ga gi gu ge ひらがな Hiragana カタカナ Katakana かな練習帳 Kana Writing Practice Hiragana 50-on hyo SeiOn (Basic characters) DakuOn (Combination - voiced consonant) あ い う え お a i u e o か き く け こ が ぎ ぐ げ ご ka ki ku ke ko ga gi

More information

LEZIONE 1 Hajimemashite        

LEZIONE 1   Hajimemashite         Questa lezione del corso base di lingua giapponese è d esempio per meglio comprendere l impostazione dell intero corso. Essendo una copia gratuita, non è presentata in versione integrale, ma alcune parti

More information

일본어 IME 설정법

일본어 IME 설정법 日本語 IME の設定及び日本語入力実習 担当 : 張希先 http://seoiljp.tistory.com seoiljp@gmail.com http://seoiljp.tistory.com 1 日本語 IME の設定 (XP の場合 ) http://seoiljp.tistory.com 2 日本語 IME の設定 (1) スタートメニューからコントロールパネルを開きます http://seoiljp.tistory.com

More information

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

馬名登録実施基準

馬名登録実施基準 財 団 法 人 日 本 軽 種 馬 登 録 協 会 馬 名 登 録 実 施 基 準 ( 平 成 13 年 12 月 5 日 規 約 第 6 号 ) 改 正 平 成 14 年 12 月 9 日 規 約 第 8 号 改 正 平 成 18 年 9 月 28 日 規 約 第 4 号 改 正 平 成 20 年 5 月 23 日 規 約 第 2 号 ( 目 的 ) 第 1 条 この 基 準 は 財 団 法 人

More information

Intro

Intro Writing and sound system of the Japanese Language Three writing systems are employed together in writing Japanese. They are Kanji(Chinese characters), Hiragana and Katakana. In addition, Romaji (the Romanization

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 2018 第 93 回日本医療機器学会学術大会シンポジウム 8 医療情報の標準化と医療機器現状と展望 医療機器における医療情報の標準化 はどこまで進んでいるか 日本画像医療システム工業会 () システム部会 鈴木真人 はじめに この報告は医療機器を中心にそれを取り巻くシステムも含めて医療情報の標準化の現状をご説明するものです DICOM IHE の基本知識があることを前提にしています この資料内で参照している情報は各団体や各社が一般に公開しているものです

More information

1 LINE31.1 28.010.3 37.4 24.9 10 9 8 7 6 5 3 1 88.9 77.7 66.7 64.1 62.9 61.3 56.5 56.4 42.2 31.7 28.0 31.1 31.5 30.4 28.6 20.7 16.8 15.9 13.5 10.3 7.9

1 LINE31.1 28.010.3 37.4 24.9 10 9 8 7 6 5 3 1 88.9 77.7 66.7 64.1 62.9 61.3 56.5 56.4 42.2 31.7 28.0 31.1 31.5 30.4 28.6 20.7 16.8 15.9 13.5 10.3 7.9 2014 SNSFacebook Twitter SNS 2014 4 52.8 20 ~ 1 ~ 1 LINE31.1 28.010.3 37.4 24.9 10 9 8 7 6 5 3 1 88.9 77.7 66.7 64.1 62.9 61.3 56.5 56.4 42.2 31.7 28.0 31.1 31.5 30.4 28.6 20.7 16.8 15.9 13.5 10.3 7.9

More information

19 610406260 フ ェ ネ ル ミ ン 錠 鉄 5 0 m g 3222013F1068 20 610406267 プ リ ン ド リ ル 細 粒 1 % 1179028C1031 21 610406339 リ ザ ス ト 錠 3 m g 4420001F1040 22 610406350

19 610406260 フ ェ ネ ル ミ ン 錠 鉄 5 0 m g 3222013F1068 20 610406267 プ リ ン ド リ ル 細 粒 1 % 1179028C1031 21 610406339 リ ザ ス ト 錠 3 m g 4420001F1040 22 610406350 お 知 ら せ ( 薬 ) 0 0 9 平 成 2 1 年 3 月 3 1 日 医 薬 品 マ ス タ ー の 改 定 に つ い て 今 般 下 記 の と お り 医 薬 品 マ ス タ ー を 改 定 し ま し た の で お 知 ら せ し ま す 記 次 の 医 薬 品 に つ い て は 平 成 2 0 年 3 月 5 日 付 け 厚 生 労 働 省 告 示 第 7 2 号 に 基 づ

More information

イ ン チ ー ザ ヴ ィ チ ェ ン ツ ァ ヴ ィ ッ ロ ル バ ( ト レ ビ ゾ 近 郊 ) ヴ ィ ン チ ヴ ェ ル バ ニ ア ヴ ェ ロ ー ナ エ リ チ ェ カ タ ー ニ ャ ( 3 月 ~ 1 0 月 ) ( 1 1 月 ~ 2 月 ) 5 0 ユ ー ロ 以 上 介 護

イ ン チ ー ザ ヴ ィ チ ェ ン ツ ァ ヴ ィ ッ ロ ル バ ( ト レ ビ ゾ 近 郊 ) ヴ ィ ン チ ヴ ェ ル バ ニ ア ヴ ェ ロ ー ナ エ リ チ ェ カ タ ー ニ ャ ( 3 月 ~ 1 0 月 ) ( 1 1 月 ~ 2 月 ) 5 0 ユ ー ロ 以 上 介 護 イタリア 各 都 市 における 滞 在 税 ( 宿 泊 税 )の に 関 して 平 素 は 格 別 の お 引 き 立 て を 賜 り 誠 に 有 難 う ご ざ い ま す こ の 度 2 0 1 1 年 1 月 1 日 よ り ロ ー マ に お い て ご 宿 泊 の お 客 様 を 対 象 に 滞 在 寄 付 金 ( C o n t r i b u t o d i S o g g i o r

More information

About Japanese Text Input.indd

About Japanese Text Input.indd Learn about the basics on how to use the Japanese voice banks to make VOCALOID sing in Japanese! About Phonetic System of Japanese and VOCALOID Specific Text Input You can utilize the Japanese voice library

More information

注 ア い ェ ア な ア う う ア い ぬ で 5 1 6 2 11 11 8 ど 松 山 弘 藤 田 川 田 内 田 博 松 田 吉 田 隼 松 山 弘 岩 田 康 藤 岡 佑 松 山 弘 72 8 86 9 92 512 8 7 86 中 ミ プ ゴ ラ フ オ ミ ウ ク 歳 ッ ラ ダ

注 ア い ェ ア な ア う う ア い ぬ で 5 1 6 2 11 11 8 ど 松 山 弘 藤 田 川 田 内 田 博 松 田 吉 田 隼 松 山 弘 岩 田 康 藤 岡 佑 松 山 弘 72 8 86 9 92 512 8 7 86 中 ミ プ ゴ ラ フ オ ミ ウ ク 歳 ッ ラ ダ ア イ う え ェ ぃ う え ア イ ぃ ぃ ぅ ェ か う て ぱ 5 6 5 1 1 1 11 9 1 1 9 11 9 7 づ っ 川 田 武 幸 藤 懸 松 田 藤 田 田 中 勝 横 山 和 高 倉 稜 リポ 池 添 大 野 北 村 宏 中 舘 吉 田 豊 武 幸 浜 中 2 8 2 8 8 72 8 2 78 16 5 2 98 78 ば 注 中 ク メ パ ロ ア グ ピ ア ア ル

More information

松 岡 490 注 国 優 吉 田 豊 444 448 か オ づ ぉ え え 4 15 15 5 松 岡 横 典 杉 原 吉 田 豊 蛯 名 正 杉 原 486 522 48 458 428 450 ツ ウ ぃ ぃ お お え ぉ お て お ぉ ウ い お で ひ 2 9 15 9 10 15

松 岡 490 注 国 優 吉 田 豊 444 448 か オ づ ぉ え え 4 15 15 5 松 岡 横 典 杉 原 吉 田 豊 蛯 名 正 杉 原 486 522 48 458 428 450 ツ ウ ぃ ぃ お お え ぉ お て お ぉ ウ い お で ひ 2 9 15 9 10 15 グ エ カ ナ カ レ ビ コ ピ ヤ キ ヴ ミ ク リ 歳 レ ミ リ シ ッ ュ マ ィ カ リ ネ 未 ラ テ ビ ノ ド ク ニ シ ジ ノ カ ィ ア エ キ テ リ ド ョ オ ベ ハ フ 勝 ナ チ レ モ ッ ャ ィ ラ ネ ウ ク 利 カ ャ ロ プ ガ ラ ゴ レ サ ウ ヤ ズ マ シ レ テ ッ ッ フ ザ バ マ ョ デ ィ キ シ ナ ィ ュ ミ 10 10 オ ぇ 9

More information

ブ ピ レ ア サ ア ラ オ ア メ メ タ ク バ シ デ 歳 レ ン デ ズ ン ス イ ツ ル モ イ ニ リ リ ナ ィ イ ク ィ キ レ テ ン ウ テ リ シ ノ ッ ロ オ ヴ ダ メ イ ュ ビ ィ ョ セ ク ラ フ イ イ フ ュ メ シ ウ レ チ サ ィ ヤ ア ロ イ

ブ ピ レ ア サ ア ラ オ ア メ メ タ ク バ シ デ 歳 レ ン デ ズ ン ス イ ツ ル モ イ ニ リ リ ナ ィ イ ク ィ キ レ テ ン ウ テ リ シ ノ ッ ロ オ ヴ ダ メ イ ュ ビ ィ ョ セ ク ラ フ イ イ フ ュ メ シ ウ レ チ サ ィ ヤ ア ロ イ デ コ サ エ サ イ デ ゴ オ ウ ウ レ ニ シ 歳 ル ウ ビ ウ ロ ラ ッ ソ イ モ ゲ 未 マ ザ ス ス リ ン ド バ ブ ン ン チ ル ア ン ナ ワ セ テ マ キ ネ テ ェ オ 勝 ク バ ク ン レ ザ ア オ ィ ワ 利 ビ ニ レ ク ロ ゥ リ ル リ チ ス ル ク ャ タ ラ ン プ 9 ぅ え ウ ヌ 1 7 2 6 馬 北 村 宏 江 田 照 柴 田 大

More information

1インターネットってなあに

1インターネットってなあに 生活の中でのインターネット活用術 平成 23 年 1 月 30 日 ( 日 ) 高田短期大学パソコン教室 平成 22 年度シニアパソコン教室 - 生活に役立つネット利用 - 日 時 1 月 30 日 ( 日 ) 10:00~14:30( 休憩 12:00~13:00) 場 所高田短期大学 PC1 教室 講座日程 ( 予定 ) 10:00 開講式 挨拶 スタッフ紹介 10:10 インターネット入門 インターネットとは何か

More information

注 カ サ ヴ バ オ ハ バ ロ サ ト ク モ パ サ 歳 レ ェ ク リ リ ワ ズ ブ パ ズ オ ラ セ ト フ マ フ ミ セ ハ レ チ ワ ブ ァ ッ バ ッ ッ ズ ラ ヴ ク ッ ピ ト マ ト タ コ リ ィ タ レ ジ ム ッ マ グ ジ デ ョ ク フ ラ 万 ア ィ 下

注 カ サ ヴ バ オ ハ バ ロ サ ト ク モ パ サ 歳 レ ェ ク リ リ ワ ズ ブ パ ズ オ ラ セ ト フ マ フ ミ セ ハ レ チ ワ ブ ァ ッ バ ッ ッ ズ ラ ヴ ク ッ ピ ト マ ト タ コ リ ィ タ レ ジ ム ッ マ グ ジ デ ョ ク フ ラ 万 ア ィ 下 注 小 パ ブ ヤ タ メ フ シ ヤ キ ロ セ ウ マ オ サ 歳 ラ マ マ ジ ャ マ ネ ゴ テ ィ ウ 未 デ ホ モ シ ニ オ マ キ ク シ ザ ィ ダ ト リ ョ マ パ ト テ ナ ャ 勝 ト ウ ザ ジ ピ ク テ パ リ ッ 利 ア ギ ラ ウ ゼ ヨ キ ア テ ブ オ モ バ カ カ マ フ グ ク ナ 9 い え ぃ え ぅ 7 9 11 馬 内 田 博 幸 武 幸

More information

簡単イタリア語会話集

簡単イタリア語会話集 Buongiorno. Buonasera. Buonanotte. Ciao. Arrivederci. Thank you Grazie Grazie. / Grazie mille. Prego. Sono. Sono Toshiya uno sei due sette tre otto quattro nove cinque dieci cento mille Stazione Metropolitana

More information

にゅうりょくかつどう1 ひらがな カタカナをパソコンに入力する Actividades 1 Introducir hiragana y katakana en la computadora なんつかにほんご (1)1は何ですか よく使いますか 2 日本語でメールやチャットをしますか 1 2 (2)

にゅうりょくかつどう1 ひらがな カタカナをパソコンに入力する Actividades 1 Introducir hiragana y katakana en la computadora なんつかにほんご (1)1は何ですか よく使いますか 2 日本語でメールやチャットをしますか 1 2 (2) だいか第 5 課 にほんごにゅうりょく日本語でパソコンに入力する Usar el teclado de la computadora en japonés もくひょう目標 Metas 1 ひらがな カタカナをパソコンに入力にゅうりょくすることができる Poder introducir hiragana y katakana en la computadora - 65 - にゅうりょくかつどう1 ひらがな

More information

名刺の管理 名刺の管理 トップ画面を表示する トップ画面には 名刺管理の主な機能がまとめて表示されます 1 名刺画面を表示し 名刺の トップ をクリックします 名刺画面の表示方法 利用者画面の画面説明 (P.17) トップ画面が表示されます 96

名刺の管理 名刺の管理 トップ画面を表示する トップ画面には 名刺管理の主な機能がまとめて表示されます 1 名刺画面を表示し 名刺の トップ をクリックします 名刺画面の表示方法 利用者画面の画面説明 (P.17) トップ画面が表示されます 96 この章では 名刺管理の機能について説明します 名刺の管理 96 名刺の登録 98 名刺の一覧表示 102 新着名刺の一覧表示 111 名刺の検索 112 名刺の管理 名刺の管理 トップ画面を表示する トップ画面には 名刺管理の主な機能がまとめて表示されます 1 名刺画面を表示し 名刺の トップ をクリックします 名刺画面の表示方法 利用者画面の画面説明 (P.17) トップ画面が表示されます 96

More information

.10.中高美術

.10.中高美術 中 学 校 美 術 / 特 別 支 援 学 校 中 学 部 高 等 部 美 術 第 1 問 第 2 問 第 3 問 第 4 問 第 5 問 第 6 問 ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ サ シ ス セ ソ タ チ ツ テ ト ナ ニ ヌ ネ ノ 正 答 b c 配 点 3 3 備 考 ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ サ シ ス セ ソ タ チ ツ テ ト ナ ニ ヌ ネ ノ 正 答 c

More information

*-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma gá-e za-e e-ne e-ne-ne me-e ze gá -a -ra za -a -ra e-ne-ra e-ne-ne-ra gá -a -ar za -a -ar ma -a -ra gá -a/e -sè za -a/e -sè e-ne-sè e-ne-ne-sè gá -a/e -da za

More information

英文機構図1(新機構)

英文機構図1(新機構) Ⅰ 英語表記ガイドラインについて 英語表記ガイドラインは 英語で作成されるパンフレット等の資料や施設案内表示板などにおいて 本市として統一的な表記を促進するために取りまとめたものです したがいまして 本ガイドラインに掲載されている表記方法は あくまでも原則として定められたものであり 英語表記を行う場面等に応じて他の表記方法を用いることを排除するものではないことに留意願います Ⅱ 英文表記に係る留意点

More information

2 HMM HTK[2] 3 left-to-right HMM triphone MLLR 1 CSJ 10 1 : 3 1: GID AM/CSJ-APS/hmmdefs.gz

2 HMM HTK[2] 3 left-to-right HMM triphone MLLR 1 CSJ 10 1 : 3 1: GID AM/CSJ-APS/hmmdefs.gz Ver.1.0 2004/3/23 : : 1 1 2 2 2.1..................................... 3 2.2..................................... 5 2.3........................... 5 2.4.............................. 7 2.5............................

More information

は じ め に 懸 賞 フ ァ ン の 皆 さ ん 毎 日 応 募 し て い ま す か? 成 果 は い か が で す か? イ ン タ ー ネ ッ ト で は 毎 日 非 常 に た く さ ん の ホ ー ム ペ ー ジ で 膨 大 な 数 の 懸 賞 プ レ ゼ ン ト が 実 施 さ

は じ め に 懸 賞 フ ァ ン の 皆 さ ん 毎 日 応 募 し て い ま す か? 成 果 は い か が で す か? イ ン タ ー ネ ッ ト で は 毎 日 非 常 に た く さ ん の ホ ー ム ペ ー ジ で 膨 大 な 数 の 懸 賞 プ レ ゼ ン ト が 実 施 さ 無 料 レポート 懸 賞 プレゼント 超 効 率 的 で 安 全 な 応 募 の 裏 ワザ 懸 賞 プレゼント 当 選 研 究 会 Copyright (C) 2006 Interface All Rights Reserved 許 可 な く 本 書 の 一 部 ま た は 全 部 を 複 製 転 載 す る こ と を 禁 じ ま す - 1 - は じ め に 懸 賞 フ ァ ン の 皆 さ

More information

GIAPPONESE 3 Mod

GIAPPONESE 3  Mod GIAPPONESE 3 Mod.1 AA 2008/2009 文化中級日本語 1 より 上田初美 PARTE SCRITTA I. 筆記試験範囲 A. 文法 Prova di grammatica 文化中級日本語 1 1 課から 4 課 ( 本文 4-1 と 4-2) までの各文型 表現語句 接続詞 副詞 B. 漢字 Prova di kanji 文化中級日本語 1 1 課本文 1-1 1-2 文型

More information

01はじめに

01はじめに 20123 23 * Lake Daigenta Uonuma City (Uonuma shi) Tanigawa Hot Spring (Tanigawa Onsen) Erinji Temple (Eirin Temple) a i u e o ya yu yo ka ki ku ke ko kya kyu kyo sa shi su se so sha shu sho ta c

More information

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z Lezione 5

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z  Lezione 5 Lingua giapponese 2.2 Daniela Moro daniela.moro@unive.it 敬語 Linguaggio relazionale Kubota, pp. 244-250 Mastrangelo, pp. 339-349 敬語 Keigo Teineigo 丁寧語 (linguaggio cortese in です ます, ございます ) Sonkeigo 尊敬語

More information

2014GM58_h1

2014GM58_h1 Dec.2014 No.58 GM ハ イ 留 学 生 ち ん ホ ム ス テ イ は ど う? 困 て な い? あ ら 和 食 苦 手 な ん? え? パ ン で 伝 統? そ れ は ア ニ メ の お 約 束 て や つ で パ ン 朝 食 デ ア ノ 伝 統 的 日 本 文 化 ヲ 体 験 シ テ ミ タ イ! 納 豆 モ 焼 魚 モ ダ イ ス キ! デ モ ネ 一 度 デ イ イ カ

More information

3 ウ ワ ミ ズ ザ ク ラ 幹 の 樹 皮 に は 横 縞 の 模 様 も な く 花 も 桜 の 概 念 か ら は ほ ど 遠 い 形 を し て い る が こ れ も 桜 の 仲 間 で あ る 20 メートル に も な る 大 木 で 4 月 の 中 頃 新 葉 が ひ ら い て

3 ウ ワ ミ ズ ザ ク ラ 幹 の 樹 皮 に は 横 縞 の 模 様 も な く 花 も 桜 の 概 念 か ら は ほ ど 遠 い 形 を し て い る が こ れ も 桜 の 仲 間 で あ る 20 メートル に も な る 大 木 で 4 月 の 中 頃 新 葉 が ひ ら い て 河 辺 い き も の の 森 の 植 物 そ の 3 樹 の 花 河 辺 い き も の の 森 に は 約 100 種 類 の 樹 木 が 生 育 し て い る 整 備 さ れ る 以 前 の 森 は そ の 見 か け 上 の 違 い か ら ケ ヤ キ 林 コ ナ ラ 林 ア ラ カ シ 林 ス ギ 林 竹 林 の 5 種 類 の 林 か ら 成 り 立 つ と さ れ て い た が 手

More information

南海蒼空戦記4

南海蒼空戦記4 Nobuyoshi Yokoyama 立 ち 読 み 専 用 立 ち 読 み 版 は 製 品 版 の1 20 頁 までを 収 録 したものです ページ 操 作 につて 頁 をめくるには 画 面 上 の ( 次 ページ)をクリックするか キー ボード 上 の キーを 押 して 下 さ もし 誤 操 作 などで 表 示 画 面 が 頁 途 中 で 止 まって 見 にくときは 上 記 の 操 作 をすることで

More information

ATOK Syncの設定方法と使い方(Mac用)

ATOK Syncの設定方法と使い方(Mac用) ATOK Sync ア ド バ ン ス 設 定 方 法 と 使 い 方 ~ Mac 版 を お 使 い の 方 へ ~ ATOK Sync ア ド バ ン ス と は 単 語 登 録 や 学 習 し た 内 容 を 保 存 す る ユ ー ザ ー 辞 書 や お 気 に 入 り 文 書 省 入 力 デ ー タ 確 定 履 歴 の デ ー タ な ど を イ ン タ ー ネ ッ ト 上 の サ ー バ

More information

<5461726F31302D96F28BC78B40945C8FEE95F192F18B9F90A793788B4C8DDA>

<5461726F31302D96F28BC78B40945C8FEE95F192F18B9F90A793788B4C8DDA> 表 紙 調 査 票 記 入 者 薬 局 名 : 薬 局 開 設 許 可 証 に 記 載 された 名 称 を 記 載 してください 部 署 名 : 部 署 名 がなければ 空 欄 で 結 構 です 職 名 氏 名 : 記 載 者 の 職 名 ( 例 管 理 薬 剤 師 開 設 者 など ) 氏 名 を 記 載 してください TEL FAX メール:それぞれの 番 号 アドレスを 記 載 してください

More information

(scritto da Mario Fatibene Nanmon, visto da Taino 26/2/2019) Cerimonia per i morti 1) Ma-Ka Han-Nya Ha-Ra-Mi-Ta Shin Gyo Kan-Ji-Zai Bo-Sa ccc Gyo Jin

(scritto da Mario Fatibene Nanmon, visto da Taino 26/2/2019) Cerimonia per i morti 1) Ma-Ka Han-Nya Ha-Ra-Mi-Ta Shin Gyo Kan-Ji-Zai Bo-Sa ccc Gyo Jin (scritto da Mario Fatibene Nanmon, visto da Taino 26/2/2019) Cerimonia per i morti 1) Ma-Ka Han-Nya Ha-Ra-Mi-Ta Shin Gyo Kan-Ji-Zai Bo-Sa ccc Gyo Jin Han-Nya Ha-Ra-Mi-Ta Ji ccc Sho Ken Go-Un Kai Ku cc

More information

1 フ ラ ッ シ ュ カ ー ド ( サ ン プ ル ) の ス ラ イ ド を パ ワ ー ポ イ ン ト で 作 っ て み ま し ょ う 以 下 の ス ラ イ ド ( 2 枚 目 ~ 4 枚 目 を 作 り ま す あ ら か じ め 作 業 用 の フ ァ イ ル を デ ス ク ト

1 フ ラ ッ シ ュ カ ー ド ( サ ン プ ル ) の ス ラ イ ド を パ ワ ー ポ イ ン ト で 作 っ て み ま し ょ う 以 下 の ス ラ イ ド ( 2 枚 目 ~ 4 枚 目 を 作 り ま す あ ら か じ め 作 業 用 の フ ァ イ ル を デ ス ク ト 知 識 の 定 着 を 図 るプレゼンテーションソフト 活 用 福 岡 県 教 育 センターホームページ http://www.educ.pref.fukuoka.jp 授 業 なんでも 相 談 室 092-947-0008 support@educ.pref.fukuoka.jp 1 フ ラ ッ シ ュ カ ー ド ( サ ン プ ル ) の ス ラ イ ド を パ ワ ー ポ イ ン ト で 作

More information

122

122 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,

More information

柴島 庭窪 豊野浄水場の原水および浄水の農薬測定成績 6.1 柴島浄水場原水 試 験 項 目 目標値採水月日 mg/l 5 月 17 日 6 月 12 日 7 月 19 日 8 月 7 日 9 月 11 日 平均値 1,3- ジクロロプロペン (D-D) 0.05 < <0

柴島 庭窪 豊野浄水場の原水および浄水の農薬測定成績 6.1 柴島浄水場原水 試 験 項 目 目標値採水月日 mg/l 5 月 17 日 6 月 12 日 7 月 19 日 8 月 7 日 9 月 11 日 平均値 1,3- ジクロロプロペン (D-D) 0.05 < <0 176 6. 柴島 庭窪 豊野浄水場の原水および浄水の農薬測定成績 6.1 柴島浄水場原水 試 験 項 目 目標値採水月日 mg/l 5 月 17 日 6 月 12 日 7 月 19 日 8 月 7 日 9 月 11 日 平均値 1,3- ジクロロプロペン (D-D) 0.05

More information

スタートガイド

スタートガイド JPN CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM v vi vii viii ix x 1 xi xii xiii xiv xv xvi xvii xviii xix xx xxi xxii xxiii xxiv xxv xxvi xxvii xxviii xxix 1 xxx 2 ON OFF 3 ON OFF 4 5 xxxi xxxii 1 CHAPTER 1-1 1-2

More information

Computer Literacy A Rel 4.0.1 Hideya Hane 1 1 5 1.1................................. 5 1.1.1.............................. 5 1.1.2.............................. 6 1.2.............................. 7 1.2.1................................

More information

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco CALENDARIO DON CIMATTI 20 Don Cimatti e I suoi allievi CIMATTI MUSEUM Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio 2 3 4 5 9 0 2 3 4 Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato

More information

雇用保険被保険者資格取得届(様式)編

雇用保険被保険者資格取得届(様式)編 平 成 2 8 年 3 月 1 日 第 4 版 発 行 e-gov 電 子 申 請 実 務 マ ニ ュ ア ル 香 川 県 社 会 保 険 労 務 士 会 目 次 1. 手 続 検 索 1 2. 申 請 書 の 作 成 3 3. 被 保 険 者 資 格 取 得 届 の 作 成 7 4. 提 出 代 行 証 明 書 の 添 付 8 5. 署 名 の 実 施 1 0 6. 申 請 書 の 送 信 1 1

More information

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata 5 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 93.1% F1 : A te, Alberto, piacciono gli animali? M1: Sì, molto. Adesso a casa ho un gatto. Un bel gattone, tutto nero. 訳 ( 女 1) アルベルト あなた 動物は好き?( 男 1) うん とても 今 家で猫を1

More information

Microsݯft Word - 91 forܠ2009November.docx

Microsݯft Word - 91 forܠ2009November.docx 特 集 : Query & Analysis の 仕 訳 転 送 機 能 SunSystems と 連 携 し て 使 用 す る こ と が で き る Infor Performance Management Query&Analysis( 以 下 Q&A) ( 旧 : SunSystems Vision ) と い う 製 品 が あ り ま す Q&A は Microsoft Excel の

More information

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il 4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il tavolo. F: Aspetta che guardo No, sotto il divano non

More information

Microsoft Word - livelli.docx

Microsoft Word - livelli.docx イタリア語のレベル A1~A2 ( ヨーロッパ言語共通参照枠に基づいて ) Nuovo Espresso Italiano 1 コミュニケーション能力挨拶名前を問う自己紹介出身を言う 問う別れの挨拶住所や電話番号を伝える 問うもう一度言ってほしいと伝える 会話を始めるための表現他人を紹介する自分の情報を言う 問う自分の言語能力を伝える相手の言語能力を問う遺憾の気持ちを表現する感謝する年齢を言う 問う

More information

天 神 祭 奉 納 2007 日 本 国 際 ドラゴンボート 選 手 権 大 会 開 催 趣 旨 日 本 三 大 祭 の ひ と つ 大 阪 の 天 神 祭 に 奉 納 す る 2007 日 本 国 際 ドラ ゴ ン ボー ト 選 手 権 大 会 を 7 月 15 日 ( 日 )に 大 阪 大 川

天 神 祭 奉 納 2007 日 本 国 際 ドラゴンボート 選 手 権 大 会 開 催 趣 旨 日 本 三 大 祭 の ひ と つ 大 阪 の 天 神 祭 に 奉 納 す る 2007 日 本 国 際 ドラ ゴ ン ボー ト 選 手 権 大 会 を 7 月 15 日 ( 日 )に 大 阪 大 川 天 神 祭 奉 納 2007 日 本 国 際 ドラゴンボート 選 手 権 大 会 ( 第 8 回 アシ ア 選 手 権 ペ ナ ン 大 会 最 終 代 表 選 考 会 ) 開 催 要 項 開 催 期 日 平 成 19 年 7 月 15 日 ( 日 ) 08: 45~ 17: 30 予 定 練 習 会 7 月 7 日 ( 土 ) 8 日 ( 日 ) 1 4 日 ( 土 ) 午 前 10 時 ~ 午 後

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

の と す る (1) 防 犯 カ メ ラ を 購 入 し 設 置 ( 新 設 又 は 増 設 に 限 る ) す る こ と (2) 設 置 す る 防 犯 カ メ ラ は 新 設 又 は 既 設 の 録 画 機 と 接 続 す る こ と た だ し 録 画 機 能 付 防 犯 カ メ ラ は

の と す る (1) 防 犯 カ メ ラ を 購 入 し 設 置 ( 新 設 又 は 増 設 に 限 る ) す る こ と (2) 設 置 す る 防 犯 カ メ ラ は 新 設 又 は 既 設 の 録 画 機 と 接 続 す る こ と た だ し 録 画 機 能 付 防 犯 カ メ ラ は 小 牧 市 地 域 防 犯 カ メ ラ 等 設 置 補 助 金 交 付 要 綱 平 成 2 8 年 3 月 2 2 日 2 7 小 市 安 第 7 5 7 号 ( 通 則 ) 第 1 条 小 牧 市 地 域 防 犯 カ メ ラ 等 設 置 補 助 金 ( 以 下 補 助 金 と い う )の 交 付 に つ い て は 市 費 補 助 金 等 の 予 算 執 行 に 関 す る 規 則 ( 昭 和

More information

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il posto è molto bello e intorno c è tanto verde. Anche

More information

01彼らはなぜ時間の始まりを設定したのか.pdf

01彼らはなぜ時間の始まりを設定したのか.pdf 類 空 見 上 げ 始 本 読 ん 空 緒 動 宇 宙 ど び 解 ず 1 脈 打 ぞ 刻 み 果 空 け ぐ 実 際 部 屋 外 へ ひ 広 大 宇 宙 体 不 気 味 棚 空 妙 気 訳え 思 ふ 見 渡 本 取 出 ぽ 本 今 月 14 曜 9 9 6 明 成 休 み 手 新 聞 み 空 ど 聞 ふ ん げ 空 中 住 ん 訳 え 感 密 度 濃 内 容 The 12th Planet 類 創

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

4. 半角文字コード変換表 ここでは 半角文字のコード変換についての詳細な表を記載します の文字と文字コード (16 進数 ) には 表内で灰色の網掛けを設定しています 4.1 IBMカナ文字拡張からへの変換 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 SP 0x40 S

4. 半角文字コード変換表 ここでは 半角文字のコード変換についての詳細な表を記載します の文字と文字コード (16 進数 ) には 表内で灰色の網掛けを設定しています 4.1 IBMカナ文字拡張からへの変換 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 SP 0x40 S 2013 年 4 月 3 日 お客様各位 株式会社セゾン情報システムズ HULFT 事業部 コード変換機能での のサポート 拝啓貴社ますますご清祥のこととお慶び申し上げます 平素は格別のご高配を賜り 厚く御礼申し上げます idivo Ver.1.4.0 では コード変換機能で変換できるコード体系の 1 つとして をサポートしました ついては 次に示すコード変換のパターンにおける 文字と文字コード (16

More information

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto bellissimo. Ci vado la mattina e resto a pranzo da loro.

More information

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø

More information

目 次 第 1 章 は じ め に... 3 第 2 章 基 本 的 な キ ー 操 作... 4 第 3 章 メ ニ ュ ー 画 面... 6 第 4 章 入 荷 業 務... 7 第 5 章 出 荷 業 務... 9 第 6 章 商 品 照 会...11 第 7 章 棚 卸 業 務...12 第

目 次 第 1 章 は じ め に... 3 第 2 章 基 本 的 な キ ー 操 作... 4 第 3 章 メ ニ ュ ー 画 面... 6 第 4 章 入 荷 業 務... 7 第 5 章 出 荷 業 務... 9 第 6 章 商 品 照 会...11 第 7 章 棚 卸 業 務...12 第 入 出 荷 棚 卸 収 集 Biz スタートパック 操 作 説 明 書 目 次 第 1 章 は じ め に... 3 第 2 章 基 本 的 な キ ー 操 作... 4 第 3 章 メ ニ ュ ー 画 面... 6 第 4 章 入 荷 業 務... 7 第 5 章 出 荷 業 務... 9 第 6 章 商 品 照 会...11 第 7 章 棚 卸 業 務...12 第 8 章 パ ソ コ ン の

More information

Microsoft Word - 【word】自動車の点検及び整備に関する手引(告示全改正文).doc

Microsoft Word - 【word】自動車の点検及び整備に関する手引(告示全改正文).doc 国 土 交 通 省 告 示 第 三 百 十 七 号 道 路 運 送 法 等 の 一 部 を 改 正 す る 法 律 ( 平 成 十 八 年 法 律 第 四 十 号 ) 及 び 自 動 車 点 検 基 準 の 一 部 を 改 正 す る 省 令 ( 平 成 十 九 年 国 土 交 通 省 令 第 十 一 号 ) の 施 行 に 伴 い 自 動 車 の 点 検 及 び 整 備 に 関 す る 手 引 の

More information

最果ての少年

最果ての少年 最 果 ての 少 年 熱 砂 の 巨 兵 1 黒 川 裕 子 Yuko Kurokawa 立 ち 読 み 専 用 立 ち 読 み 版 は 製 品 版 の1 20 頁 までを 収 録 したものです ページ 操 作 について 頁 をめくるには 画 面 上 の ( 次 ページ)をクリックするか キー ボード 上 の キーを 押 して 下 さい もし 誤 操 作 などで 表 示 画 面 が 頁 途 中 で

More information

①表紙 雛形(保険者入り)高齢者支援課 コピー

①表紙 雛形(保険者入り)高齢者支援課 コピー 各都道府県介護保険担当課 ( 室 ) 各保険者介護保険担当課 ( 室 ) 各介護保険関係団体御中 厚生労働省老健局高齢者支援課 老人保健課 介護保険最新情報 今回の内容 1 介護給付費明細書に記載する福祉用具貸与の商品コードについて 2 介護給付費請求書等の記載要領について の一部改正について 計 9 枚 ( 本紙を除く ) Vol.609 平成 29 年 10 月 19 日 厚生労働省老健局高齢者支援課

More information

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ 5 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正 答 率 44.9% M: Di solito la domenica mattina vado a nuotare. C è una bella piscina vicino a casa mia. Il pomeriggio poi resto a casa; leggo libri, ascolto un po di

More information

意識_ベトナム.indd

意識_ベトナム.indd Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

人見知りを克服する方法

人見知りを克服する方法 - 1 著 作 権 に つ い て 本 教 材 の 著 作 権 は 発 行 者 に あ り ま す 発 行 者 の 書 面 に よ る 事 前 許 可 無 く 本 教 材 の 一 部 ま た は 全 部 を あ ら ゆ る デ ー タ 蓄 積 手 段 ( 印 刷 物 電 子 フ ァ イ ル な ど ) に よ り 複 製 流 用 お よ び 転 売 ( オ ー ク シ ョ ン 含 む ) す る こ

More information

Lingua giapponese secondo anno

Lingua giapponese secondo anno daniela.moro@unito.it Kubota, p. 159 Mastrangelo, pp. 256-257 Questa struttura esprime l iterazione temporale, ossia la coincidenza ripetuta. Il verbo in P1 è sempre alla forma non passata. Ogniqualvolta

More information

Let s Learn Japanese with Hiragana and Katakana Let s Learn Japanese with Hiragana and Katakana By Masumi Kai Illustrations by Ms. Yi-Wei Chiu Let s Learn Japanese with Hiragana and Katakana, by Masumi

More information

注 東 京 ナ エ デ ベ ゴ ト ロ ジ シ エ ア バ サ オ コ デ 歳 イ ス ル ル l ウ マ ェ ゲ ス ポ ラ イ キ ス ィ 未 ル ト マ ウ ル カ ン イ ル テ ロ ノ プ テ モ l エ ゥ フ ッ ド イ シ ケ チ ィ オ カ リ ス ロ エ 勝 ク ペ ク ド ク

注 東 京 ナ エ デ ベ ゴ ト ロ ジ シ エ ア バ サ オ コ デ 歳 イ ス ル ル l ウ マ ェ ゲ ス ポ ラ イ キ ス ィ 未 ル ト マ ウ ル カ ン イ ル テ ロ ノ プ テ モ l エ ゥ フ ッ ド イ シ ケ チ ィ オ カ リ ス ロ エ 勝 ク ペ ク ド ク 注 東 ナ エ デ ベ ゴ ト ロ ジ シ エ ア バ サ オ コ デ 歳 イ ス ル ル ウ マ ェ ゲ ス ポ ラ イ キ ス ィ 未 ル ト マ ウ ル カ イ ル テ ロ ノ プ テ モ エ ゥ フ ッ ド イ シ ケ チ ィ オ カ リ ス ロ エ 勝 ク ペ ク ド ク リ イ ョ リ オ オ ペ グ ザ ス 利 ス ゾ タ レ ズ ニ ウ メ ジ リ デ メ ラ ス プ ド ウ イ セ

More information

aggettivi in giapponese

aggettivi in giapponese Osservatorio sugli Studi Italia Giappone La coniugazione degli aggettivi In giapponese gli aggettivi hanno la peculiarita' di flettersi al pari dei verbi. Al pari dei verbi gli aggettivi hanno due coniugazioni:

More information

Japanese Phrasebook 8 Preview

Japanese Phrasebook 8 Preview Look out for the following icons throughout the book: HOW TO USE THIS BOOK Shortcut Phrase Easy to remember alternative to the full phrase Q&A Pair Question-and-answer pair we suggest a response to the

More information

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

はじめに

はじめに 忘れられるヒバクシャ 豊﨑博光 2012 年 は ア メ リ カ が マ ン ハ ッ タ ン 計 画 と よ ば れ た 原 爆 製 造 を 開 始 し て か ら そ し て シ カ ゴ 大 学 に 造 っ た 原 子 炉 で 世 界 最 初 の 自 己 持 続 型 の 核 分 裂 反 応 を 起 こ す こ と に 成 功 し て か ら ち ょ う ど 70 年 目 だ っ た 核 分 裂 を

More information

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語] ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC

More information

Slide 1

Slide 1 JAPANESE LANGUAGE 日本語 にほんご Kumi Casey Choose the products of Japan from the following options. 1.Pocket monster(pokemon) 2.Wii 3.Nintendo DS 4.Apple Mac 5.Karaoke 6.Xbox 7.Playstation 8.Doraemon 9.Doctor

More information

最 近 散 歩 や 通 勤 の 途 中 で 見 か け る こ と が 多 く な っ た と 感 じ た こ と は あ り ま せ ん か? 住 宅 の 掃 き 出 し の 窓 が 涼 し げ で 鮮 や か な 緑 に 覆 わ れ て い る 光 景 や ビ ル の 壁 面 に 植 物 が ぴ

最 近 散 歩 や 通 勤 の 途 中 で 見 か け る こ と が 多 く な っ た と 感 じ た こ と は あ り ま せ ん か? 住 宅 の 掃 き 出 し の 窓 が 涼 し げ で 鮮 や か な 緑 に 覆 わ れ て い る 光 景 や ビ ル の 壁 面 に 植 物 が ぴ 特 集 緑 の カ ー テ ン 最 近 散 歩 や 通 勤 の 途 中 で 見 か け る こ と が 多 く な っ た と 感 じ た こ と は あ り ま せ ん か? 住 宅 の 掃 き 出 し の 窓 が 涼 し げ で 鮮 や か な 緑 に 覆 わ れ て い る 光 景 や ビ ル の 壁 面 に 植 物 が ぴ っ た り と 張 り 付 い て 競 い 合 う よ う に 天

More information

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt ESPRESSIONI CONDIZIONALI DELLA LINGUA GIAPPONESE Ba ば Tara たら Nara なら To と To と 動詞の連体形形容詞の連体形形容動詞 + だ名詞 + だ + と predicato quasi sempre in forma non passata piana forme di cortesia: ~ですと ~ますと relazione

More information

Taro-平成27年度事業計画.jtd

Taro-平成27年度事業計画.jtd 平 成 2 7 年 度 事 業 計 画 公 益 財 団 法 人 伊 勢 崎 市 公 共 施 設 管 理 公 社 平 成 2 7 年 度 公 益 財 団 法 人 伊 勢 崎 市 公 共 施 設 管 理 公 社 事 業 計 画 文 化 及 び 芸 術 の 振 興 に 関 す る 事 業 文 化 及 び 芸 術 の 振 興 児 童 青 少 年 の 健 全 育 成 勤 労 者 の 福 祉 の 増 進 及 び

More information

jouhoukyouikubukai

jouhoukyouikubukai 情 報 教 育 部 会 の 取 組 に つ い て 1 は じ め に 旧 各 市 町 で 推 進 し て き た 情 報 教 育 に つ い て の 調 査 研 究 を 行 い 新 生 栃 木 市 の 情 報 教 育 の 方 向 性 を 検 討 す る と と も に 新 規 導 入 情 報 機 器 の 使 用 法 に つ い て の 周 知 を 図 り 各 学 校 で の 効 果 的 な 活 用

More information

Microsoft Word - 用語の説明.doc

Microsoft Word - 用語の説明.doc 用 語 の 解 説 1 世 帯 に 関 す る 事 項 (1 ) 二 人 以 上 の 世 帯 単 身 世 帯 こ の 調 査 で は 世 帯 を 二 人 以 上 の 世 帯 と 単 身 世 帯 と に 分 け て い る こ の 両 方 を 合 わ せ た も の を 総 世 帯 と い う 二 人 以 上 の 世 帯 と は 住 居 及 び 生 計 を 共 に し て い る 二 人 以 上 の

More information

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定 第 43 回 (2016 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2016 年 10 月 2 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

More information

????? 1

????? 1 P r o d u c t c a t a l o g u e 1 2 3 オ リ ジ ナ ル 商 品 4 5 オ リ ジ ナ ル 商 品 オ リ ジ ナ ル 商 品 6 オ リ ジ ナ ル 商 品 7 オ リ ジ ナ ル 商 品 8 オ リ ジ ナ ル 商 品 9 オ リ ジ ナ ル 商 品 10 オ リ ジ ナ ル 商 品 11 オ リ ジ ナ ル 商 品 12 オ リ ジ ナ ル 商 品 13

More information

Taro-産教連原稿2009-1.jtd

Taro-産教連原稿2009-1.jtd エ ネ ル ギ ー 変 換 を ど う 教 え る か -エ ネ ル ギ ー 変 換 - 居 川 幸 三 は じ め に 教 育 課 程 の 移 行 期 に 入 り B. エ ネ ル ギ ー 変 換 に 関 す る 技 術 の 内 容 を ど の よ う に す れ ば い い か 毎 回 の 事 な が ら 先 生 方 の 悩 む と こ ろ で あ る し か し 指 示 さ れ て い る と

More information

2 じ 3! 書 手 取 ご ざ お 願 3 ず じ 読 劇 的 変 ヒ 書? 辞 働 誰 何 縛 ず ょ 目 指 流 ビ

2 じ 3! 書 手 取 ご ざ お 願 3 ず じ 読 劇 的 変 ヒ 書? 辞 働 誰 何 縛 ず ょ 目 指 流 ビ 2 じ 3! 書 手 取 ご ざ お 願 3 ず じ 読 劇 的 変 ヒ 書? 辞 働 誰 何 縛 ず ょ 目 指 流 ビ 3 じ 定 義 ざ 言 次 組 織 所 属 ず 独 立 オ ィ モ バ 環 境 駆 使 ど 場 所 就 業 定 好 見 見 辞 独 立 気 楽 街 中 ェ P C 広 げ 作 業 ど 出 勤 彼 当 言 必 ず 言 切 ょ 4 辞 関 係 組 織 頼 ず 力 得 決 簡 単 ょ

More information

7 英語名称が定められている施設については それを使用することができる 8 英語部分において慣用化されている略語を使用してもよい 9 ローマ字の表記はヘボン式を基本とする 長音は 母音字の上に ( 長音符号 ) を付けて表すことができる また 長音が大文字の場合は母音字を並べることができる 10 発

7 英語名称が定められている施設については それを使用することができる 8 英語部分において慣用化されている略語を使用してもよい 9 ローマ字の表記はヘボン式を基本とする 長音は 母音字の上に ( 長音符号 ) を付けて表すことができる また 長音が大文字の場合は母音字を並べることができる 10 発 1 長野県公共案内標識整備指針 (1) 英文表記基準 表記の基準 1 一般的な英訳に従い 固有名詞をローマ字表記し 普通名詞を英訳に表記する ただし 固有名詞だけ切り離しても意味をなさなかったり 普通名詞部分を含めた全体が不可分の固有名詞として広く認識されている場合は 全体をローマ字表記し さらに普通名詞部分を英訳により表記する また スペース 視認性の観点等から略語を用いることができる 2 茶碗

More information

2 99% 支 配 言 げ 思 視 点 変 症 状 思 当 肌 荒 大 人 ニ ビ 抜 け 毛 冷 症 肩 頭 痛 便 秘 病 院 行 ほ け ツ 不 そ ほ 実 深 関 係 バ 不 忙 現 代 社 会 そ 子 年 々 増 加 言 換 活 化 バ 整 ば そ 不 悩 格 段 改 善 そ け 整 ば

2 99% 支 配 言 げ 思 視 点 変 症 状 思 当 肌 荒 大 人 ニ ビ 抜 け 毛 冷 症 肩 頭 痛 便 秘 病 院 行 ほ け ツ 不 そ ほ 実 深 関 係 バ 不 忙 現 代 社 会 そ 子 年 々 増 加 言 換 活 化 バ 整 ば そ 不 悩 格 段 改 善 そ け 整 ば ボ ヴ ォ ワ ( 思 想 家 ) 人 2 99% 支 配 言 げ 思 視 点 変 症 状 思 当 肌 荒 大 人 ニ ビ 抜 け 毛 冷 症 肩 頭 痛 便 秘 病 院 行 ほ け ツ 不 そ ほ 実 深 関 係 バ 不 忙 現 代 社 会 そ 子 年 々 増 加 言 換 活 化 バ 整 ば そ 不 悩 格 段 改 善 そ け 整 ば ハ 肌 ツ ヤ ツ ヤ 3 じ 髪 瞳 特 有 美 手 入 ケ

More information

Taro-補助資料1.jtd

Taro-補助資料1.jtd 平 成 22 年 度 ( 第 54 回 ) 岩 手 県 教 育 研 究 発 表 会 ( 補 助 資 料 ) 中 学 校 道 徳 に お け る 情 報 モ ラ ル 指 導 に 関 す る 研 究 - 疑 似 体 験 を 取 り 入 れ た 授 業 展 開 例 の 作 成 を と お し て - 補 助 資 料 目 次 補 助 資 料 1 研 究 協 力 校 に け る 授 業 実 践 に 関 わ る

More information

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 c 正答率 79.4% F1: Sai che Francesca ora sta con un ragazzo? F2: Davvero? E chi è? F1: Un suo compagno di scuola. Si chiama Leonardo. Un tipo alto, simpatico F2: Un bel

More information

貝殻集め.indd

貝殻集め.indd 貝 殻 集 め 終 花 補 遺 試 作 版 皆 月 蒼 葉 びびび 文 庫 2 終 花 正 誤 表 平 成 二 十 六 年 八 月 十 五 日 発 行 終 花 本 文 お 多 数 誤 が 見 通 読 お 大 な 不 便 を お 掛 け を お 詫 び る も 九 月 十 三 日 時 点 で 確 認 で る 誤 正 誤 表 形 で 列 記 万 一 記 以 外 誤 が あ ら 随 時 W e b サ イ

More information

え 1 横山和 中谷 幸 武幸 熊沢 い 8 注 ぇ お ゥ え で 藤田 川島 幸 武幸 酒井学 ぅ い う ぇ 松山弘 小牧太 川島 幸 古川吉 幸 酒井学 幸 鮫島良 後藤 城戸

え 1 横山和 中谷 幸 武幸 熊沢 い 8 注 ぇ お ゥ え で 藤田 川島 幸 武幸 酒井学 ぅ い う ぇ 松山弘 小牧太 川島 幸 古川吉 幸 酒井学 幸 鮫島良 後藤 城戸 注 ク ウ フ ス ア ア ナ ネ ト タ 歳 イ ァ ズ ス イ ッ ム ビ ガ ア 未 ス カ カ デ ド ラ ュ ホ ノ ノ コ ク マ シ リ ィ メ キ ラ ウ ラ ヴ 勝 ポ テ ャ ジ ア イ ッ メ プ ァ 利 ッ ミ ィ イ バ ヴ ス ビ ラ ケ ラ ア マ イ ウ ク ラ オ ス セ ス 9 55 ぇ か ォ づ え か 6 2 7 9 8 馬 武幸 和田 幸 武豊 中井裕 森一馬

More information

*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a 2003b *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga -no *-Ga *-nga *-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti

*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a 2003b *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga -no *-Ga *-nga *-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti *-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a2003b *-ga *-ti *-ma *-ga*-ti*-ma *-ga -no *-Ga*-nga*-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti *-ti 145 -to (1) 42 (2) -to ~ ~ -to (3) 204 (4) 3906 -to

More information

R―OMAJI, HIRAGANA AND KATAKANA

R―OMAJI, HIRAGANA AND KATAKANA 005 HIRAGANA and KATAKANA Work Sheets ひらがな カタカナ. RO _ MAJI, HIRAGANA and KATAKANA Chart. HIRAGANA work sheets and quizzes -8. The rules in HIRAGANA 9-0 4. HIRAGANA Review Quiz 5. KATAKANA work sheets,

More information