【論文16】遊行と僧院の建設とサンガの形成    森 章司

Size: px
Start display at page:

Download "【論文16】遊行と僧院の建設とサンガの形成    森 章司"

Transcription

1 parivrajaka AyAraGga arahant tumhe pi bhikkhave mutta sabbapasehi ye dibba ye ca manusa. caratha bhikkhave carikam bahujanahitaya bahujanasukhaya lokanukampaya atthaya hitaya sukhaya devamanussanam, ma ekena dve agamittha. MahAvagga AyAr. SU. samane bhagavam; VaddhamAna vavaie

2 desetha dhammam pakasetha dhammadesanaya sitasu hemantikasu rattisu himapatasamaye mahaakalamegho vassi AyAr. SU. aha-suyam vaissami jaha se samane bhagavam uthaya samkhae tamsi hemante ahuna-pavvaie riittha. Pravrajita MahAvastu

3 NidAnakathA Lalitavistara Buddhacarita DN. MahApadAna-s. Vinaya Vinaya vassam vuttho carikam pakkami nanadisa nanajanapada kilamanti anujameyyam tumheva dani bhikkhave tasu-tasu disasu tesu tesu janapadesu pabbajetha upasampadetha buddham saranam gacchami, dhammam saranam gacchami, samgham saranam gacchami,

4 Vinaya

5 001 MN. MahAsIhanAda-s. MN. MahAsaccaka-s. MN. BodhirAjakumAra-s. MN. SaGgArava-s. MN. tapassin lukha jegucchin pavivitta MN MahAsaccaka-s. kesamassulocananuyoga kantakapassayika sayatatatiyaka papatikajata vikatabhojana

6 MN. appanaka jhana nunaham sabbaso AhArupacchedAya patipajjeyyam jatila vanaprastha uruvela uru vela NeraJjarA MahanI anupubbena carikam caramano SenA-nigama ramaniya bhumibhaga samanta gocaragama MN. Ariyapariyesana-s MN MahAsaccaka-s. MN. SaGgArava-s. SenA-nigama SenAni-nigama jatila vanaprastha ALAra

7 KAlAma Uddaka RAmaputta Lalitavistara MahAvastu vicara loke desetu dhammam mahaakalamegho udapadi sattahavaddhalika sitavataduddini SN. rattandhakaratimisayam ajjhokase nisinno hoti devo ekam ekam phusayati mahanta hatthiraja

8 Vinaya ekam ekam drop by drop

9 Devadatta DN. MahApadAna-s. GayAsIsa Brahmayoni

10 mahata bhikkhusamghena saddhim bhikkhusahassena carikam pakkami Vinaya Vinaya Vinaya buddhapamukhassa bhikkhusamghassa

11 saddhiviharika, saddhiviharin upajjhaya

12 Magadha Vinaya ekavassa duvassa Upasena VaGgantaputta 10 Vinaya MahAkhandhaka

13 JAtaka-A. Vaka-j. Vinaya Vinaya Avant Kuraraghara Pavatta pabbata Avantidakkhi åpatha A haka vaggika UdAna

14 Acariya antevasiksa

15 Vinaya Vinaya sujjaghare kho gahapati tathagata abhiramanti ajjatam bhagava ajjatam sugata ArAme ayyo karotha vihare patitthapetha danani ptthapetha

16

17 VeraJjA Aggidatta MN. GhaTIkAra-s. VebhaLiGga Kassapa GhaTIkAra JotipAla BArANasI Isipatana MigadAya Kikin

18 Vinaya PArAjika

19 (

20 DN. MahAparinirvANasUtra beluvagamaka durakkhatadhamma

21 vassavasa anujanami vassam upagantum Vinaya na carika pakkamitabba carikam careyya

22

23 yojana anujanami gilanassa yanam Vinaya

24 Vinaya Vinaya vayha ratha sakata sandamanika sivika patagki Vinaya Vinaya purisayutta hatthavattaka sivika patagki Vinaya Vinaya turita-carika aturita-carika muhuttena SumaGgalavilAsinI

25 DN BrahamajAla-s PArileyyaka BhaddasAlamUla SN. SuttanipAta Therag.

26 Vinaya Vinaya DN. BrahmajAla-s. DN AmbaTTha-s. DN KUTadanta-s. DN Lohicca-s. DN Tevijja-s. MN BrahmAyu-s. Vinaya PArAjika 001 Vinaya MN. SAleyyaka-s. MN ApaNNaka-s. MN ChaTIkAra-s. MN CaGkI-s. MN SaNgArava-s. MN Nagaravindeyya-s. SN. SN. AN AN AN AN AN AN AN AN AN AN AN UdAna UdAna UdAna pacchasamana UdAna Vinaya

27

(4)三帰依具足戒・版下.egword

(4)三帰依具足戒・版下.egword MAra papimant anuttara vimutti sacchikata anuttaram vimuttim sacchikarotha setthanusettinam kulanam putta CatugihipabbajjA nitthitamarakatha atha kho mutt' AhaM sabbapasehi ye dibba ye ca manussa tumhe

More information

【資料集5】原始仏教聖典における釈尊の雨安居記事    岩井昌悟

【資料集5】原始仏教聖典における釈尊の雨安居記事    岩井昌悟 DNPAsAdika-s. VedhaJJa ekam samayam bhagava sakkesu viharati. vedhajja nama sakya, tesam ambavane pasade SAmagAma atha kho cundo samanuddeso pavayam vassam vuttho, yena samagamo yenf AyasmA Anando tenf

More information

(6)ナータプッタの死亡年・版下.egword

(6)ナータプッタの死亡年・版下.egword NigaNTha NAtaputta NigaNTha NAtaputta NigaNTha NAtaputta NigaNTha NAtaputta PAsAdika-s Sakkesu VedhaJJA nama SakyA pasade PAvA NigaNThassa NAtaputtassa savaka gihi odata-vasana Cunda samanuddesa PAvA SAmagAma

More information

【論文10】MahApajApatI GotamIの生涯と比丘尼サ ン ガの形成   森 章司・本澤綱夫

【論文10】MahApajApatI GotamIの生涯と比丘尼サ ン ガの形成   森 章司・本澤綱夫 MahApajApatI GotamI bhagavato matuccha ApAdikA posika khirassa dayika bhagavantam janettiya kalakataya thajjam payesi. MN. DakkhiNAvibhaGga-s. AN Vinaya BhikkhunIkkhandhaka Vinaya PaJcasatikakkhandhaka

More information

(2)ジーヴァカの侍医就任年・版下.egword

(2)ジーヴァカの侍医就任年・版下.egword JIvaka-KomArabhacca Buddhapamukha bhikkhusamgha Vinaya AmbapAlI ganika rajagahako negamo SAlavatI kattarasuppasagkarakuta Abhayo nama rajakumaro kalass' evarajupatthanam gacchanto darako deva jivati bhane

More information

(4)4人のプンナ・版下.egword

(4)4人のプンナ・版下.egword SunAparanta PuNNa PuNNa-mantAniputta PuNNa-koliyaputta PuNNaji SunAparantaSuna aparanta Malalasekera Dictionary of PAli Proper Names SuppAraka KathiawarKhambhat PuNNaji Vimala SubAhu Gavampati Kukkuravatika-s

More information

2004

2004 2008 3 20 400 1 1,222 7 1 2 3 55.8 54.8 3 35.8 6 64.0 50.5 93.5 1 1,222 1 1,428 1 1,077 6 64.0 52.5 80.5 56.6 81.5 30.2 1 2 3 7 70.5 1 65.6 2 61.3 3 51.1 1 54.0 2 49.8 3 32.0 68.8 37.0 34.3 2008 3 2 93.5

More information

【論文11】提婆達多(Devadatta)の研究     森 章司・本澤綱夫

【論文11】提婆達多(Devadatta)の研究     森 章司・本澤綱夫 AnupiyA abhijjata-abhijjata SakyakumArA Bhaddiya SakyarAjAAnuruddhaAnanda BhaguKimbila UpAlikappaka bhagavantam pabbajitam anupabbajantivinaya Godhiputto mahiddhiko mahanubhavo Vinaya SIhahanu JayasenaYasodharA

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 0 1 2 3 4 5 6 1964 1978 7 0.0015+0.013 8 1 π 2 2 2 1 2 2 ( r 1 + r3 ) + π ( r2 + r3 ) 2 = +1,2100 9 10 11 1.9m 3 0.64m 3 12 13 14 15 16 17 () 0.095% 0.019% 1.29% (0.348%) 0.024% 0.0048% 0.32% (0.0864%)

More information

無印良品のスキンケア

無印良品のスキンケア 2 3 4 5 P.22 P.10 P.18 P.14 P.24 Na 6 7 P.10 P.22 P.14 P.18 P.24 8 9 1701172 1,400 1701189 1,000 1081267 1,600 1701257 2,600 1125923 450 1081250 1,800 1125916 650 1081144 1,800 1081229 1,500 Na 1701240

More information

301-A2.pdf

301-A2.pdf 301 21 1 (1),, (3), (4) 2 (1),, (3), (4), (5), (6), 3,?,?,??,?? 4 (1)!?, , 6 5 2 5 6 1205 22 1 (1) 60 (3) (4) (5) 2 (1) (3) (4) 3 (1) (3) (4) (5) (6) 4 (1) 5 (1) 6 331 331 7 A B A B A B A 23 1 2 (1) (3)

More information

r

r 73 29 2008 200 4 416 2008 20 042 0932 10 1977 200 1 2 3 4 5 7 8 9 11 12 14 15 16 17 18 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 200r 11 1 1 1 1 700200 200

More information

No. 1261 2003. 4. 9 14 14 14 14 15 30 21 19 150 35 464 37 38 40 20 970 90 80 90 181130 a 151731 48 11 151731 42 44 47 63 12 a 151731 47 10 11 16 2001 11000 11 2002 10 151731 46 5810 2795195261998 151731

More information

1

1 1 5% 4% 11% 8% 13% 12% 10% 6% 17% 6% 8% 4% 6% 6% 2% 17% 17% 12% 14% 16% 6% 37% 11% 17% 35% 2 (N=6,239) 0 200 400 600 800 1,000 1,200 1,400 1,600 1,800 1,585 1,126 950 494 345 296 242 263 191 150 131 116

More information

【論文7】『仏説十二遊経』の仏伝伝承 ──成道後12年間の雨安居地を中心にして──    岩井昌悟

【論文7】『仏説十二遊経』の仏伝伝承 ──成道後12年間の雨安居地を中心にして──    岩井昌悟 DN. MahAparinibbAna-s. MahAparinirvANasUtra SN. Vinaya MahAkhandhaka JAtaka-aTThakathA NidAnakathA NidAnakathA MahAvastu goxthika PUrNa MaitrAyaNIputra NAlaka Sabhika YaSoda navika Pippali PippalAyana?

More information

【資料集3】仏伝諸経典および仏伝関係諸資料のエピソー ド別出典要覧   森 章司・本澤綱夫・岩井昌悟

【資料集3】仏伝諸経典および仏伝関係諸資料のエピソー ド別出典要覧   森 章司・本澤綱夫・岩井昌悟 DIpaMkara Sumedha BuddhavaMsa DIpaGkara tapasa jatila AjapAlarukkhamUlasmiM payasa NeraJjarA bodhimanda assattharukkhamulamhi bujjhissati MAyA Suddhodana ApadAna DIpaGkara Jina Sumedha MAyA Suddhodana

More information

死後・輪廻up用

死後・輪廻up用 samsara magga sassato lokoasassato loko antava lokoanantava loko tam jivam tam sariram ajjam jivam ajjam sariram hoti tathagato param marana na hoti tathagato param marana hoti ca na ca hoti tathagato

More information

koji07-02.dvi

koji07-02.dvi 007 I II III 1,, 3, 4, 5, 6, 7 5 4 1 ε-n 1 ε-n ε-n ε-n. {a } =1 a ε N N a a N= a a

More information

1 P2 P P3P4 P5P8 P9P10 P11 P12

1 P2 P P3P4 P5P8 P9P10 P11 P12 1 P2 P14 2 3 4 5 1 P3P4 P5P8 P9P10 P11 P12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 & 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1! 3 2 3! 4 4 3 5 6 I 7 8 P7 P7I P5 9 P5! 10 4!! 11 5 03-5220-8520

More information

補註最終版.egword

補註最終版.egword 補 註 補 峭陀提國 與大比丘衆倶 往至彌薩羅 住大天櫞林中 峭陀提 中阿含 161 梵摩経 大正 01 p.685 上 我聞如是 一時佛遊峭 陀提國 與大比丘衆倶 爾時彌薩羅有梵志名曰梵摩 註 峭提訶国 雜阿含経 大正 02 p. 027 下 一時佛住王舍城 時有尊者 名曰 淨天 在峭提訶國 人間遊行 至彌羞羅城菴羅園中 尾提 城 大堅固婆羅門縁起経 大正 01 p.210 下 蘇尾禮國 勞 迦城

More information

+ + + + n S (n) = + + + + n S (n) S (n) S 0 (n) S (n) 6 4 S (n) S (n) 7 S (n) S 4 (n) 8 6 S k (n) 0 7 (k + )S k (n) 8 S 6 (n), S 7 (n), S 8 (n), S 9 (

+ + + + n S (n) = + + + + n S (n) S (n) S 0 (n) S (n) 6 4 S (n) S (n) 7 S (n) S 4 (n) 8 6 S k (n) 0 7 (k + )S k (n) 8 S 6 (n), S 7 (n), S 8 (n), S 9 ( k k + k + k + + n k 006.7. + + + + n S (n) = + + + + n S (n) S (n) S 0 (n) S (n) 6 4 S (n) S (n) 7 S (n) S 4 (n) 8 6 S k (n) 0 7 (k + )S k (n) 8 S 6 (n), S 7 (n), S 8 (n), S 9 (n), S 0 (n) 9 S (n) S 4

More information

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT GIẢNG GIẢI KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN -HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa (Thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri.)

More information

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ 80 80 80 3 3 5 8 10 12 14 14 17 22 24 27 33 35 35 37 38 41 43 46 47 50 50 52 54 56 56 59 62 65 67 71 74 74 76 80 83 83 84 87 91 91 92 95 96 98 98 101 104 107 107 109 110 111 111 113 115

More information

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 2004 16 3 23 q 4 21 r 1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 13 2 2 16 4 4 17 3 16 3 1 16 3 2 905 1438 1201 1205 1210 70 1812 25 1635 1654 3 44 47 10 10 911.18-R 1193 34 1652 4 911.107-H 1159 1685

More information

2004

2004 2004 2 18 400 1 6 30 40 3 2 2004 2 1 3050 15 11 20 12 2 6 40 3 BSE 2 . 1 1 30 43.5 40 74.0 71.8 57.3 35.3 33.0 18.5 30 86.4 2030 6070 31.5 40 50 37.5 3.3 2.2 2030 28.8 1040 20.9 6070 28.8 45.7 1 3 2 3

More information

【論文15】パーリ仏典に見るjanapadaとraTTha   森 章司・金子芳夫

【論文15】パーリ仏典に見るjanapadaとraTTha   森 章司・金子芳夫 janapada janapada janapada janapada janapada solasa mahajanapada janapadajanapada AGgAnaMMagadhAnaMAGgesuMagadhesu AN.AN. solasannam mahajanapadanam issaradhipaccam rajjam kareyya, seyyathidam AGgAnam

More information

【6】南道と北道・版下

【6】南道と北道・版下 P. dakkhinapatha, Skt. dakxinapatha P. Skt.uttarApatha dakkhinapathauttarapatha dakkhinapathauttarapatha dakkhinapathauttarapathamajjhimapatha dakkhinapathauttarapatha dakkhinapathauttarapatha dakkhinauttara

More information

【論文6】原始仏教聖典におけるバラモン修行者 ──jaTila(螺髻梵志)とvAnaprastha(林 住者)──   森 章司

【論文6】原始仏教聖典におけるバラモン修行者 ──jaTila(螺髻梵志)とvAnaprastha(林 住者)──   森 章司 jatila jata A. A. Macdonell A Practical Sanskrit Dictionary Oxford jata jat Monier-Williams A Sanskrit-English Dictionary Oxford jat jhat Rhys Davids Stede PAli-English Dictionary jata jatila jatila adj

More information

平成12年度 証券貯蓄に関する全国調査

平成12年度 証券貯蓄に関する全国調査 24.6 22.9 5.4 59.6 2.1 3.3 2.5 2.0 1.1 91.7 12.2 28.6 58.6 (NA:0.6) 32.9 30.7 12.3 3.3 4.5 49.5 87.6 61.5 5.1 58.7 48.9 10.5 5.9 8.6 14.9 0.8 20.8 8.8 6.8 2.5 2.2 5.5 25.6 10.4 8.9 9.4 9.0 11.8 9.3 8.7

More information

untitled

untitled 1 4 4 6 8 10 30 13 14 16 16 17 18 19 19 96 21 23 24 3 27 27 4 27 128 24 4 1 50 by ( 30 30 200 30 30 24 4 TOP 10 2012 8 22 3 1 7 1,000 100 30 26 3 140 21 60 98 88,000 96 3 5 29 300 21 21 11 21

More information

ロシア人の名前

ロシア人の名前 10 12 15 18:35 19:15 19:30 19:40 19:50 ðàñêîëîòü îäèîí îìàíû àñêîëüíèêîâ P äàí åæäàí Šðàñ åêðàñ àéäþí îëüøîé ðåòüßê Œîðîç îëê ûê Šîò îðîáåé 862 988 (3/15) (3/15) (3/16) (3/17) (3/18) (3/19 3/22) 18 25

More information

漸化式のすべてのパターンを解説しましたー高校数学の達人・河見賢司のサイト

漸化式のすべてのパターンを解説しましたー高校数学の達人・河見賢司のサイト https://www.hmg-gen.com/tuusin.html https://www.hmg-gen.com/tuusin1.html 1 2 OK 3 4 {a n } (1) a 1 = 1, a n+1 a n = 2 (2) a 1 = 3, a n+1 a n = 2n a n a n+1 a n = ( ) a n+1 a n = ( ) a n+1 a n {a n } 1,

More information

<4D F736F F D2092B28DB882C982C282A282C42E646F63>

<4D F736F F D2092B28DB882C982C282A282C42E646F63> Íû Ñ ÐÑw x ÌÆÇÇ ÇÊÊ ÉÈÉÃÑ ÐÑwà v Ê ÉÇÂdvÊwÎxÇiÊ vèéìêéèâ Ñ ÐÑwÊËÊÊÎwÈÂÈËÉÊÊÆÇ ÍËÊfuÊ~ÎËÊÍÇÊÈÍÇÉÂvw ÊÉÌÊyÎÍÇÉÎÉÈÉÆÌÈ ÇÊwÊÂÇÊÎÿÉfÊÈÍvwÉÈÉ vwêêêuvwîuèâéêvèíéwéâéê ÎyÉÈ ÍÂÇÉÿÊvwÉÈ ÎÂsÌÊÂÆÍÆÊgyÉÈÉÇÈÉÆÉÉÇÍÊ

More information

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464> 一般国道 10 号 戸次犬飼拡幅 ŠÊu ÊËu ÎÍÊ Êy y Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh ŠÊu ÿj~ Êu ÿj~ Ê ÎzÉÈ ÎÈÉ ÊiÍ Êud~{ÉÆ ÍÂÊ uêiîí ÉuÊ{dÉÆÍ ËÉÇÆÊÇÆ ÇÊÆÉŠÊ xgdésèéæ ÎzÉÉÆÍÂzÎÓÏÓÑ ÎŠÓÏÓÑ ÉÈÂÉÎËuÊ ÉÆÍ v Ê Ó ÐÎÊ~Ê ÊÍÍÇm ÈÇÂÌÉÂ~ÌÊ~ÇÈÍÍÊÊÂ

More information

EOS Kiss X5 使用説明書

EOS Kiss X5 使用説明書 J J 2 3 6 V U 0 S 0 9 7 8 3 M M M 1 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i j s C f D 7 b A 73 83 1 6 7a 8a b c S x H I K L 7 8 9 1 2 10 Q 3 A A 7 C 2 3 4 5 6 Q x 3 d Z A E S i j D 4 5 s f a 8 q Oy A

More information

2 $ 0.41 $ 0.06 $ 0.44 $ (0.05) -- (0.05) (0.32) (0.02)

2 $ 0.41 $ 0.06 $ 0.44 $ (0.05) -- (0.05) (0.32) (0.02) NEWS RELEASE $ 3,214 $ 3,222 - $ 12,037 $ 11,968 1% $ 521 $ 461 13% $ 1,956 $ 1,867 5% $ 3,735 $ 3,683 1% $ 13,993 $ 13,835 1% $ 3,735 $ 3,407 10% $ 13,993 $ 12,933 8% $ 554 $ 86 549% $ 597 $ 1,501 (60)%

More information

1 1 H Li Be Na M g B A l C S i N P O S F He N Cl A e K Ca S c T i V C Mn Fe Co Ni Cu Zn Ga Ge As Se B K Rb S Y Z Nb Mo Tc Ru Rh Pd Ag Cd In Sn Sb T e

1 1 H Li Be Na M g B A l C S i N P O S F He N Cl A e K Ca S c T i V C Mn Fe Co Ni Cu Zn Ga Ge As Se B K Rb S Y Z Nb Mo Tc Ru Rh Pd Ag Cd In Sn Sb T e No. 1 1 1 H Li Be Na M g B A l C S i N P O S F He N Cl A e K Ca S c T i V C Mn Fe Co Ni Cu Zn Ga Ge As Se B K Rb S Y Z Nb Mo Tc Ru Rh Pd Ag Cd In Sn Sb T e I X e Cs Ba F Ra Hf Ta W Re Os I Rf Db Sg Bh

More information

ITPS 2

ITPS 2 1 ITPS 2 1. 2. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 S2-6 3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 1 1 35 / 36 37 10-6-2 38 39 6-2-3 1 1 1 40 41 42 43 SE 44 45 46 47 48 49 50 ( ) ) 51 52

More information

untitled

untitled NPO 2006( ) 11 14 ( ) (2006/12/3) 1 50% % - - (CO+H2) ( ) 6 44 1) --- 2) ( CO H2 ) 2 3 3 90 3 3 2 3 2004 ( ) 1 1 4 1 20% 5 ( ) ( ) 2 6 MAWERA ) MAWERA ( ) ( ) 7 6MW -- 175kW 8 ( ) 900 10 2 2 2 9 -- - 10

More information

財務情報

財務情報 50 Financial Information >> 52 54 66 68 69 71 72 51 2004 4,625,151 2,605,343 2,019,807 N/A 373,435 139,401 234,034 (7,603) 2005 2006 2007 2008 2008 4,664,514 4,637,657 4,769,387 6,409,727 $ 63,976 2,650,586

More information

1 川崎市長マニフェスト評価研究報告書表紙

1 川崎市長マニフェスト評価研究報告書表紙 1 2 3 5 5 10 11 13 15 17 20 42 47 50 88 89 90 1 () 2 2 2005 17 2008 20 3 2009 21 11 2008 20 4 20 14 70100 70 1 60 50 83100 83 35 27 77100 77 5 15 12 80% 10 9 5 3 5 3 3 8012 44 35 15 8 15 60%9 44 43 44

More information

LINEAR ALGEBRA I Hiroshi SUZUKI Department of Mathematics International Christian University

LINEAR ALGEBRA I Hiroshi SUZUKI Department of Mathematics International Christian University LINEAR ALGEBRA I Hiroshi SUZUKI Department of Mathematics International Christian University 2002 2 2 2 2 22 2 3 3 3 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 Cramer 9 0 0 E-mail:hsuzuki@icuacjp 0 3x + y + 2z 4 x + y

More information

untitled

untitled CA 04 1,360 100.8 0.1 83 34,176 7.61 0.40 51,532 1.3 322,736 5.9 05 1,369 100.0 0.8 80 57,269 7.86 0.43 55,001 6.7 311,107 3.6 06 1,370 99.8 0.2 83 48,250 7.73 0.46 56,369 2.5 319,129 2.6 06/ 1-3 99.4

More information

untitled

untitled 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 73 74 75 76 77

More information

アイコム業務用トランシーバー オプション総合カタログ

アイコム業務用トランシーバー オプション総合カタログ OPTIONS FOR TRANSCEIVERS Index HM-159SJ HM-159FS HM-183SJ IC-DU65C IC-DV55C IC-D60 IC-DPR6 IC-DPR7/BT SP-31 MB-122 IC-DU65C IC-D60 IC-DPR7/BT IC-DV55C IC-DPR6 HM-183PI HM-183LS IC-4300 IC-4350 IC-4300L

More information

7th埼玉オープン.pm6

7th埼玉オープン.pm6 6 7 6 7 6-0 6 7 0 6-6 -0 7-0 -7 8 8 - - 9 0 0 - -8 9 0-6 -8 0 8- -7-6 6-0 -7 7 0 8-8 (by Mitsuhashi) 6 0- -8 6 7 8 6 7 9 0-8 8 9 0 7 6 8 9-8 6-8 0 7-7 - 8 9 0 - -0 7 6 6-7 - - - 9- -6 9 0 8-8 -0 - -7-7

More information

03釈尊の生活(スピーチ版)

03釈尊の生活(スピーチ版) vassavasa carika caitra vaisakha jyextha AXADha SrAvaNa bhadrapada ASvina karttika margasirxa pauxa magha phalguna caitra cattaro nissaya pindiyalopa-bhojana pamsukula-civara rukkhamula-senasana putimutta-bhesajja

More information

【1】基準地点・版下

【1】基準地点・版下 BArANasI KusinArA VesAlI GayA UruvelA SArnAth BArANasI Shri Kashi Vishwanath Temple Golden temple abc a A i I Abala YuvaJjaya identify SuzEurU SuzBudCU SuzBudRU ALavI ALavI ALavI ALavI ATavI ALavI km km

More information

a n a n ( ) (1) a m a n = a m+n (2) (a m ) n = a mn (3) (ab) n = a n b n (4) a m a n = a m n ( m > n ) m n 4 ( ) 552

a n a n ( ) (1) a m a n = a m+n (2) (a m ) n = a mn (3) (ab) n = a n b n (4) a m a n = a m n ( m > n ) m n 4 ( ) 552 3 3.0 a n a n ( ) () a m a n = a m+n () (a m ) n = a mn (3) (ab) n = a n b n (4) a m a n = a m n ( m > n ) m n 4 ( ) 55 3. (n ) a n n a n a n 3 4 = 8 8 3 ( 3) 4 = 8 3 8 ( ) ( ) 3 = 8 8 ( ) 3 n n 4 n n

More information

IS(A3) 核データ表 ( 内部転換 オージェ電子 ) No.e1 By IsoShieldJP 番号 核種核種半減期エネルギー放出割合核種番号通番数値単位 (kev) (%) 核崩壊型 娘核種 MG H β-/ce K A

IS(A3) 核データ表 ( 内部転換 オージェ電子 ) No.e1 By IsoShieldJP 番号 核種核種半減期エネルギー放出割合核種番号通番数値単位 (kev) (%) 核崩壊型 娘核種 MG H β-/ce K A IS(A3)- 284 - No.e1 核種核種半減期エネルギー放出割合核種通番数値単位 (kev) (%) 1 1 1 MG-28 20.915 H 29.08 27.0000 β-/ce K Al-28 2 1 2 MG-28 20.915 H 30.64 2.6000 β-/ce L Al-28 3 2 1 SC-44M 58.6 H 270.84 0.0828 EC/CE CA-44 4 2

More information

19 3 6 4 65 50 2 1 25.018.716.2 15.0 7 70.17.9 8 44.242.3 50.6 5 23.3 35.7 2 1 (SA) 2 (SA) 6 4 3 (SA) PTA 4 (SA) 7 50 5 (SA) 4 6 (3 ) 7 (SA) 8 2 1 8 3 30 50 9 (SA) 5 60 10 (SA) 2 11 (SA) 12 (MA) 40 13

More information

1. 4cm 16 cm 4cm 20cm 18 cm L λ(x)=ax [kg/m] A x 4cm A 4cm 12 cm h h Y 0 a G 0.38h a b x r(x) x y = 1 h 0.38h G b h X x r(x) 1 S(x) = πr(x) 2 a,b, h,π

1. 4cm 16 cm 4cm 20cm 18 cm L λ(x)=ax [kg/m] A x 4cm A 4cm 12 cm h h Y 0 a G 0.38h a b x r(x) x y = 1 h 0.38h G b h X x r(x) 1 S(x) = πr(x) 2 a,b, h,π . 4cm 6 cm 4cm cm 8 cm λ()=a [kg/m] A 4cm A 4cm cm h h Y a G.38h a b () y = h.38h G b h X () S() = π() a,b, h,π V = ρ M = ρv G = M h S() 3 d a,b, h 4 G = 5 h a b a b = 6 ω() s v m θ() m v () θ() ω() dθ()

More information

取扱説明書 [F-05E]

取扱説明書 [F-05E] F-05E 12.11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 a b 22 c d e 23 24 a o c d a b p q b o r s e f h i j k l m g f n a b c d e f g h 25 i j k l m n o p q r s a X b SD 26 27 28 X 29 a b c

More information

NCA1-V6-650 C9A1-V6-650

NCA1-V6-650 C9A1-V6-650 NCA1-V6-650 C9A1-V6-650 1 2 3 1 1 1 1 1 1 2 c 2 1 c 1 2 1 2 c 3 4 1 2 3 2 1 2 3 4 1 1 1 2 1 2 3 1 1 1 2 1 i u 1 2 3 o u i 4 o 4 5 1 2 o 1 o 1 o o 3 2 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 4 1

More information

OM Z49-A

OM Z49-A NCA3 V6 650 C9A3 V6 650 1 2 3 1 1 1 1 2 c 1 1 2 1 2 1 1 c 2 c 3 4 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 1 2 1 3 2 1 1 1 2 1 i u 2 3 o u i 1 4 4 o o 1 o o 1 2 o 3 3 1 2 5 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6

More information

2005.6. 2 6 T T T 7 3 3 3 733 400678 3556874 3547067 76,400 29.4%(99.0%) 7805 9.5%0.7% 348,472 8.7%(083.2%) 237,272 5.9%(00.0%) 98,463 4.7%(070.8%) 74

2005.6. 2 6 T T T 7 3 3 3 733 400678 3556874 3547067 76,400 29.4%(99.0%) 7805 9.5%0.7% 348,472 8.7%(083.2%) 237,272 5.9%(00.0%) 98,463 4.7%(070.8%) 74 Sakata Public RelationsNo.394 2005 6. 2 6 8 0 3 4 5 6 7 8 9 20 2 22 2005.6. 2 6 T T T 7 3 3 3 733 400678 3556874 3547067 76,400 29.4%(99.0%) 7805 9.5%0.7% 348,472 8.7%(083.2%) 237,272 5.9%(00.0%) 98,463

More information

2 6 8 10 12 14 18 20 22 24 26 29 32 34 36 1 40 42 44 39 47 48 50 52 54 56 58 60 62 64 68 70 72 74 76 78 80 67 83 84 86 88 90 92 94 96 97 98 100 102 103 104 106 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 130

More information

<4D F736F F D BB388E78CA48B B E6328AAA D655F92B290AE82B382E782C E646F63>

<4D F736F F D BB388E78CA48B B E6328AAA D655F92B290AE82B382E782C E646F63> gêæçí ÊÌÊ É f ÏÖ ÂÎÕÖÏÂ Ê g ÐÖÏ ÖÎÖÓ ÕÓÕÒÒÖÐ ÊÈÌÊ ÊÂ Ê ÉÊ xêïòðöê ŠÉÇÍÂÿÉÊÂ x EQPEGRVWCNMPQYNGFIGÂÌÆÿÉÊ ÉÈÉÊ xrtqegfwtcnmpqyngfigéæíâ xêâ Îu ÈÉÍÂ ÂÊfÆ É Ì hî ~ ÇÉÍÂ fæî uè ÍÇÉÉÆÍ Â ÉÈÉÊ xêâ Ê ÍÍ xâ y Âu

More information

光華・真宗文化 第23号☆/表紙(23)

光華・真宗文化 第23号☆/表紙(23) mama 1 mama 2 mama mama mama mamāya-tidenominative, Sn 8x, Dhp 1xSn, Th2x; AiGrIII446, mamāyita-past participle, mamatta-mamatva-, JB mamatvin-, 3 abstract noun, Sn 4x, Th 1xSnAiGr III 442, II 2 715, a-mama-adjective,

More information

近畿中国四国農業研究センター研究報告 第7号

近畿中国四国農業研究センター研究報告 第7号 230 C B A D E 50m 558 0 1km (mg L 1 ) T N NO 2 3 N NH 4 N 2.0 0 (a) 2001 1.5 6 20 21 5 1.0 0.5 0.0 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0 14:00 17:00 (b) 2001 7 3 4 20:00 23:00 2:00 (h) 5:00 8:00 11:00 10 0 5 10 15

More information

働く女性の母性健康管理、母性保護に関する法律のあらまし

働く女性の母性健康管理、母性保護に関する法律のあらまし 17 1 3 3 12 3 13 10 19 21 22 22 23 26 28 33 33 35 36 38 39 1 I 23 2435 36 4/2 4/3 4/30 12 13 14 15 16 (1) 1 2 3 (2) 1 (1) (2)(1) 13 3060 32 3060 38 10 17 20 12 22 22 500 20 2430m 12 100 11 300m2n 2n

More information

<4D F736F F D208B7B8DE890BC5F90E096BE8E9197BF5F2D F4390B32E646F63>

<4D F736F F D208B7B8DE890BC5F90E096BE8E9197BF5F2D F4390B32E646F63> 一般国道 10 号 宮崎西バイパス ÿj~ uóïóñêu ÊËu ÎÌÇÍÊ Ê eêu Êv wêæí ÊvÊu vêu uvêèív ~{ 1 ÿj~uóïóñêu ÿj~êu ÿj~êâîzéè Î ÈÂ ÊiÍ MOÊud~{ÉÆÍÂÊÎ dèí{dêâêuëuî~èíuê{ déæíâêââîèíîééæíâ ÿj~uóïóñêu u uóïóñêâuê~êuîíâ~ê ÉÎÈÍÇÉÎÊsÉÉÌÊÉÆÍÂ

More information

農林漁家民宿の女性経営者が

農林漁家民宿の女性経営者が 28 29 30 31 32 NA 33 NA 34 NA NA 35 NA 36 37 38 39 NA 40 41 NA NA 42 NA NA 43 NA NA 44 NA PR PR PR 45 PR PR PR PR FAX 46 FAX NA NA 47 NA NA 48 NA 49 NA 50 NA 51 NA NA 52 NA NA 53 GT NA 54 NA 55 NA 56 57

More information

WECPNL = LA +10log10 N 27 N = N 2 + 3N3 + 10( N1 + N 4) L A N N N N N 1 2 3 4 Lden Lden Lden Lden LAE L pa pa 2 a /10 LpA = 20 log 10 ( pa = p 10 ) n na p0 p na n an n p0 2 Lp p L p

More information

37 43

37 43 1 8 12 19 37 43 60 64 99 Mo- 99m Tc 68 10 75 11 85 12 88 13 90 14 92 15 94 16 96 17 99 18 Tc-99m 102 19 105 Tc-99m 110 PET 122 PET/CT 133 148 157 177 180 184 UNSCEAR ICRP 1990 ICRP 2007 ALARA 1 5. 1-1

More information

Microsoft Word - ’ìfià„GflV‘é“ÄŁ]›¿0909.doc

Microsoft Word - ’ìfià„GflV‘é“ÄŁ]›¿0909.doc 一般国道 3 号 ( 南九州西回り自動車道 ) 川内隈之城道路 ~{Êu ÊËu ÎÍÊ Êy y Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh y ~{ 1 ~{Êu uíi ~Êu uíi ~ÊÂÃd v x ÃÉ ÊÇÊÎÈÍÉÌÊuÉÈÍÉÂÉ MO Êu d~{êÿéèévèíé~{éæíâuêêâ~ ÊÊÇÇÈÍÌÊÉÆÍÂ ~{ÊÂÎzÉÈÉÂ ÊÊÎÈÉ ÊiÍ MO Êÿj~Êi ~{ÉÆÍÂ

More information

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF F690EC816A2E646F63>

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF F690EC816A2E646F63> v w y ÆÎf ()1 1 1. Êu (1) Êu (2) Êu (3) vêu (4) ÆÎfÊu (5) ÉÊwŠ (6) Êd (7) Êu (8) ÇÍÌÉsÉÉÊ 2. Êu (1) Ê (2) Êd (3) Ê (4) Ê (5) Ê (6) Ê (7) ~ÉÊ (8) Ê ÈÉÍÌ (9) y 3. Ê~Êu}Ì 4. ÐÑÒdÊ 5. 6. ÈÊ ()1 2 1. Êu Êu

More information

x, y x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 xy (x y) (x + y) xy (x y) (x y) ( x 2 + xy + y 2) = 15 (x y)

x, y x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 xy (x y) (x + y) xy (x y) (x y) ( x 2 + xy + y 2) = 15 (x y) x, y x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 1 1977 x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 xy (x y) (x + y) xy (x y) (x y) ( x 2 + xy + y 2) = 15 (x y) ( x 2 y + xy 2 x 2 2xy y 2) = 15 (x y) (x + y) (xy

More information