Microsoft Word - ikasika-por-ver1.doc
|
|
|
- ぜんま がうん
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Manual de Consulta de Especializações Médicas Manual de Consultas para tratamento Dentário 外 国 語 医 科 診 療 マニュアル 外 国 語 歯 科 診 療 マニュアル Português ポルトガル Outubro do Ano ( 平 成 13) 年 10 月
2 しん < 診 りょう 療 か 科 もく 目 > ESPECIALIZAÇÕES MÉDICAS もく 目 じ 次 INDICE そうごう 総 合 /SÍNTESE/GERAL 1 な い か 内 科 /CLÍNICA GERAL/MEDICINA INTERNA 7 げ か せいけい 外 科 整 形 外 科 げ か /CIRURGIA/ORTOPEDIA 14 げ か い ち ょ う か 外 科 胃 腸 科 16 CIRURGIA/GASTROENTEROLOGIA し ょ う に か 小 児 科 /PEDIATRIA 18 さ ん ふ じ ん か 産 婦 人 科 /GINECOLOGIA 29 じ び か 耳 鼻 科 /OTORRINOLARINGOLOGIA 39 が ん か 眼 科 /OFTALMOLOGIA 41 ひ ふ か 皮 膚 科 /DERMATOLOGIA 42 ひにょう き か 泌 尿 器 科 /UROLOGIA 44 し か 歯 科 /DENTISTA 45 2
3 そ う ご う 総 合 /SÍNTESE/GERAL びょういんうけつけ 病 院 受 付 /Recepção no hospital こくめい 1. 国 名 は?/Qual o seu país de origem? にほん き 2. いつ 日 本 に 来 ましたか?/Quando chegou ao Japão? に ほ ん ご はな 3. 日 本 語 は 話 せますか?(1はい 2いいえ)/Fala a língua Japonesa?(1Sim 2Não) つうやく ひと 4. 通 訳 の 人 はいますか?(1はい 2いいえ) Existe alguém que possa servir-lhe de intérprete? (1Sim 2Não) に ほ ん ご はな ゆうじん 5. 日 本 語 を 話 せる 友 人 はいますか?(1はい 2いいえ) Tem pessoas amigas que falam a língua japonesa? (1Sim 2Não) ゆうじん 6. その 友 人 にきてもらうことはできますか?(1はい 2いいえ) Pode pedir a essa pessoa amiga que venha aqui? (1Sim 2Não) ゆうじん でんわつうやく たの 7. その 友 人 に 電 話 通 訳 を 頼 めますか?(1はい 2いいえ) Posso pedir a essa pessoa amiga que faça a tradução pelo telefone? (1Sim 2Não) ゆうじん びょうじょう し 8. その 友 人 にあなたの 病 状 を 知 らせてもよろしいですか?(1はい 2いいえ) Posso comunicar a essa pessoa amiga o estado da sua doença? (1Sim 2Não) しょくぎょう 9. 職 業 は?/Qual a sua profissão? かいしゃ ひと いっしょ き 10. 会 社 の 人 が 一 緒 に 来 ていますか?(1はい 2いいえ) Alguém da empresa está te acompanhando? (1Sim 2Não) かいしゃ れんらくさき おし くだ 11. 会 社 の 連 絡 先 を 教 えて 下 さい /Por favor ensine-me o endereço e telefone do local onde trabalha. ほけん かにゅう 12. 保 険 に 加 入 していますか?(1はい 2いいえ)/Está inscrito no Seguro de Saúde? (1Sim 2Não) ほけん かにゅう ばあい じ こ ふたん 13. 保 険 に 加 入 していない 場 合 は 自 己 負 担 になりますが それでもよろしいですか?(1はい 2いいえ) Quando a pessoa não está associada ao seguro de saúde, a despesa total deve ser paga pela própria pessoa, está bem assim? (1Sim 2Não) しんりょうもうしこみしょ きにゅう くだ こくせき しめい せいべつ せいねんがっぴ じゅうしょ でんわばんごう 14. それでは この 診 療 申 込 書 に 記 入 して 下 さい ( 国 籍 氏 名 性 別 生 年 月 日 住 所 電 話 番 号 ) Por favor preencha este formulário. (nacionalidade nome sexo data de nascimentoendereço telefone) こくせき 国 籍 /Nacionalidade なまえ せい めい せんれいめい 名 前 姓 名 洗 礼 名 Nome Sobrenome Nome Nome de batismo せいべつ おとこ おんな 性 別 /Sexo 男 /Masculino 女 /Feminino せいねんがっぴ ねん がつ にち ねんれい 生 年 月 日 年 月 日 年 齢 Data de nascimento Ano Mês Dia Idade じゅうしょ 住 所 /Endereço ゆうびんばんごう でんわばんごう 郵 便 番 号 /Código Postal 電 話 番 号 /Telefone じょせい たい 女 性 に 対 して/Para as mulheres にんしん かのうせい さいしゅうげっけい 1. 妊 娠 している 可 能 性 がありますか? 最 終 月 経 はいつですか? 3
4 Há possibilidade de que esteja grávida? Quando foi a última menstruação? ねつ 2. 熱 がありますか?( )いつからですか? Tem febre? ( ) Desde quando? しょくよく け さ ちょうしょく と 3. 食 欲 はありますか? 今 朝 朝 食 を 摂 りましたか?(1はい 2いいえ) Tem apetite? Tomou o café da manhã? (1Sim 2Não) つう べんぴ げ り 4. お 通 じはどうですか?いつからですか?( 便 秘 下 痢 )ですか? Como está o intestino? Desde quando está com (Prisão de ventre diarréia)? す 5. たばこを 吸 いますか?(1はい 2いいえ)/Fuma? (1Sim 2Não) の なに の きのう きょう の アルコールを 飲 みますか? 何 をどのくらい 飲 みますか? 昨 日 ( 今 日 )は 飲 みましたか? Bebe bebida alcoólica? O que bebe e quanto bebe? Bebeu ontem(hoje)? なにか じゅしん 6. 何 科 に 受 診 されますか?/Que especialidade médica gostaria de consultar? せいけい げ か げ か ないか しょうにか 整 形 外 科 / Ortopedia 外 科 / Medicina Cirúrgica 内 科 / Medicina Interna 小 児 科 / さんふじんか じ び いんこうか がんか Pediatria 産 婦 人 科 /Ginecologia 耳 鼻 咽 喉 科 /Otorrinolaringologia 眼 科 /Oftalmologia ひ ふ か ひにょう き か 皮 膚 科 /Dermatologia 泌 尿 器 科 /Urologia か ばん へ や 7. 科 は 番 の 部 屋 です /A Secção de é a sala número ばん 番 の か うけつけ い あんない 科 の 受 付 に(1 行 ってください 2 案 内 します ) Por favor(1dirija-se a recepção da secção da Secção de nº 2Vou lhe acompanhar) até a recepção か しんりょうしつ 科 診 療 室 /Sala de exame da Secção de しゅそ 1. カルテをつくります 主 訴 はなんですか? Vou fazer a sua ficha médica. Qual é a queixa ou enfermidade principal? しゅそ 2. 主 訴 はいつからですか?/Desde quando apresenta este problema? なに くすり ふくよう 3. 何 か 薬 を 服 用 しましたか?(1はい 2いいえ) Está tomando algum remédio? (1Sim 2Não) くすり き 4. 薬 は 効 きましたか?(1はい 2いいえ)/O remédio fez efeito?(1sim 2Não) きおうしょう かぞくれき 5. 既 往 症 は? 家 族 歴 は?/Já sofreu alguma doença anteriormente? E os membros da família? きおうしょう 既 往 症 /doenças anteriores かぞくれき 家 族 歴 /histórico familiar ごろ びょうめい 6. それはいつ 頃 で 病 名 は?/Quando esteve doente e qual o nome da doença? にゅういん で き 7. 入 院 は 出 来 ますか?(1はい 2いいえ)/Você poderá ser internado?(1sim 2Não) 4
5 からだ ばしょ ゆび しめ くだ しんたい ず 8. 体 の 場 所 を 指 で 示 して 下 さい ( 身 体 の 図 ) Indique com o dedo o local do corpo. (desenho do corpo humano) いま しょくじ くすり ちゅうしゃ からだ はっしん 9. 今 まで 食 事 薬 または 注 射 で 体 に 発 疹 ができたことがありますか? (1はい 2いいえ) Já sofreu alguma reação alérgica a alguma comida, remédio ou injeção? (1Sim 2Não) けんさ 10. 検 査 は びょうめい 11. 病 名 は おこな を 行 います /Realizaremos os seguintes exames です /O nome da sua doença é かい 会 けい 計 /Pagamento にほん ほけんしんりょう せいど けんこう ほけん かにゅう 1. 日 本 では 保 険 診 療 制 度 ですが 健 康 保 健 に 加 入 していますか?(1はい 2いいえ) No Japão a consulta médica se faz pelo sistema de seguro de saúde. Você está associado a algum seguro de saúde? (1Sim 2Não) ほけん かにゅう ばあい じ ひ あつか 2. 保 険 に 加 入 していない 場 合 自 費 扱 いとなりますが それでもよろしいですか? (1はい 2いいえ) Quando a pessoa não está associada ao seguro de saúde, a despesa total deve ser paga pela própria pessoa, está bem assim? (1Sim 2Não) ほんじつ しんりょう ぜんがく しはら 3. 本 日 の 診 療 について 全 額 お 支 払 いできますか?(1はい 2いいえ) Poderá pagar a despesa total do exame médico realizado hoje? (1Sim 2Não) ぜんがく しはら ばあい しはら 1 全 額 支 払 えない 場 合 いくらならお 支 払 いできますか? Se não é possível pagar a despesa total, qual é a soma que poderá pagar hoje? にち も 2 日 までに 持 ってきてください /Por favor traga o restante até o dia ふくしじ む し ょ し やくしょ そうだん 3 福 祉 事 務 所 ( 市 役 所 )で 相 談 してください Por favor consulte o Fukushi Jimusho/Escritório de Assistência Social na Prefeitura. ほけんにん なまえ じゅうしょ でんわばんごう か 4 保 険 人 の 名 前 住 所 電 話 番 号 を 書 いてください Por favor escreva o nome, endereço e telefone do portador do seguro. に ほ ん ご ゆうじん つ 5 日 本 語 のわかる 友 人 を 連 れてきてください Venha acompanhado de uma pessoa que entenda a língua japonesa. やく 薬 きょく 局 /Na farmácia 5
6 しんさつ う 1. 診 察 を 受 けましたか?(1はい 2いいえ)/Fez o exame médico? (1Sim 2Não) ふくやく しどう 2. 服 薬 指 導 /Orientação sobre como tomar o remédio. ごろ しょうじょう いつ 頃 から 症 状 がありますか?/Desde quando tem estes sintomas? しょうじょう ていど 症 状 の 程 度 はどのくらいですか?/Qual é o grau dos sintomas? アレルギーはありますか?(1はい 2いいえ)/Tem alergia? (1Sim 2Não) げんいん アレルギーの 原 因 はわかりますか?/Conhece a causa da alergia? じびょう 持 病 がありますか?(1はい 2いいえ)/Tem alguma doença crônica? (1Sim 2Não) ほか くすり の 他 の 薬 を 服 んでいますか?(1はい 2いいえ) Está tomando algum outro remédio? (1Sim 2Não) ふくようちゅう くすり なまえ 服 用 中 の 薬 の 名 前 はわかりますか? Sabe o nome do remédio que está tomando no momento? にんしん 妊 娠 していますか?(1はい 2いいえ)/Está grávida? (1Sim 2Não) くすり ふくよう くだ 3. この 薬 を 服 用 して 下 さい /Por favor, tome este remédio. くすり この 薬 は /Este remédio é: ねつ さ 熱 を 下 げます /Para baixar a febre. いた やわ 痛 みを 和 らげます /Alivia a dor. えんしょう おさ 炎 症 を 抑 えます /Reduz a inflamação. はなみず はな やわ 鼻 水 鼻 づまりを 柔 らげます /Suaviza a coriza e o nariz obstruído. せき 咳 をとめます /Corta a tosse. ぜんそく くすり 喘 息 の 薬 です /É um remédio para asma. かぜぐすり 風 邪 薬 です /É um remédio para resfriado. ざい ビタミン 剤 です /É uma vitamina. は け おさ 吐 き 気 を 抑 えます /Reduz a ânsia de vômito. げ り 下 痢 をとめます /Corta a diarréia. しょうか うなが 消 化 を 促 します /Estimula a digestão. いちょうやく 胃 腸 薬 です /É um remédio para o estômago e intestino. はいべん うなが 排 便 を 促 します /Estimula a excreção das fezes. かゆ 痒 みをとめます /Corta o pruído(coceira). こうふん しず くすり イライラや 興 奮 を 静 める 薬 です /É um remédio para diminuir o estado de nervosismo e tensão. きずぐち しょうどく くすり 傷 口 を 消 毒 する 薬 です /É um remédio para esterilizar o corte da ferida. の もの よ ぼうし 乗 り 物 酔 いを 防 止 します /Para prevenir enjôo em veículos. にんしん けんさ くすり 妊 娠 しているかどうか 検 査 する 薬 です É um remédio para examinar se está grávida ou não. ざい 剤 けい 形 /Forma (tipo) do remédio. ないようやく 内 用 薬 /Remédio para uso interno. こなぐすり 1 粉 薬 /Remédio em pó. 6
7 みずぐすり 2 水 薬 /Remédio líquido. じょうざい 3 錠 剤 /Remédio em comprimido. 4 カプセル/Cápsulas. 5 トローチ/Pastilhas. がいようやく 外 用 薬 /Remédio para uso externo. てんがんやく 1 点 眼 薬 /Remédio em gotas para os olhos. がんなんこう 2 眼 軟 膏 /Pomada para os olhos. なんこう 3 軟 膏 /Pomada. てんびやく 4 点 鼻 薬 /Remédio em gotas para o nariz. ぐすり 5 うがい 薬 /Remédio para gargarejo. ざやく 6 座 薬 /Supositório しっぷやく 7 湿 布 薬 /Emplastro(medicamento que amolece com o calor e adere ao corpo). きゅうにゅうやく 8 吸 入 薬 /Remédio para inalação. ようほう ようりょう せつめい 4. 用 法 用 量 を 説 明 します /Explicarei sobre o modo de usar e a quantidade a tomar. ようほう ようりょう かなら まも 用 法 用 量 は 必 ずお 守 りください /Por favor obedeça estritamente o modo de usar e a quantidade a tomar. かい じょう つつみ 1 回 ( )( 錠 カプセル 包 ml) 1 vez( ) (Comprimido, cápsulas, embrulho ou pacote, ml) にち かい の 1 日 ( ) 回 服 んでください /Por dia tome (1, 2, 3, 4,) vezes あさ ひる ゆう まえ ふくよう ( 朝 昼 夕 ねる 前 )に 服 用 してください Tome (de manhã, ao meio dia, ao anoitecer, antes de dormir) しょくぜん しょくご しょっかん ふくよう ( 食 前 食 後 食 間 )に 服 用 してください Tome (antes da refeição, depois da refeição, entre as refeições) じかん ふくよう ( ) 時 間 ごとに 服 用 してください /Tome a cada ( )horas. じゅうぶん みず ゆ の 十 分 な 水 あるいはお 湯 で 服 んでください Tome com água ou água quente em quantidade suficiente. かい てき にち かいてんがん 1 回 2~3 滴 を 1 日 3~4 回 点 眼 してください Coloque 2~3 gotas de cada vez, 3 a 4 vezes ao dia. かい の にち 1 回 1 ビン 服 んでください (1 日 2 ビンまでです) Tome 1 vidro de cada vez. (Até 2 vidros por dia). め も みず にちすうかい 1 目 盛 りを 水 60ml にうすめて 1 日 数 回 うがいしてください Dissolva a quantidade de uma medida em 60 ml de água e faça gargarejo várias vzes ao dia. にち かい かい じょう くち なか か と ふくよう 1 日 4~5 回 1 回 1 錠 を 口 の 中 で 噛 まずに 溶 かしながら 服 用 してください 4 a 5 vezes por dia, coloque um comprimido dentro da boca e espere que dissolva sem mastigar. はつねつ しよう 発 熱 したとき 使 用 してください /Tome quando ficar com febre. てきようりょう かんぶ と ふ 適 用 量 を 患 部 に 塗 布 してください Aplique a quantidade de medicamento adequada na região afetada(doente). ひつよう は 必 要 なところに 貼 ってください /Coloque na local que estiver necessitando. ざやく さき ふと ほう こうもん そうにゅう 座 薬 を 先 の 太 い 方 から 肛 門 に 挿 入 してください Introduzir o supositório no ânus pela extremidade mais grossa. 7
8 こうもん ちゅうにゅう 肛 門 から 注 入 してください /Injete pelo ânus. かんぶ ふ つ 患 部 に 吹 き 付 けてください /Pulverize sobre a região afetada(doente). ほぞんほうほう 5. 保 存 方 法 について/Sobre o modo de conservar. た ようき い か くすり 他 の 容 器 に 入 れ 替 えないようにしてください (どんな 薬 かわからなくなります) Não coloque o remédio em outro recipiente.(ficará sem saber que medicamento é). ちょくしゃ にっこう さ すず ほかん 直 射 日 光 を 避 け なるべく 涼 しいところに 保 管 してください Evite colocar sob incidência direta da luz e procure colocar em lugar fresco. こ て とど ほかん 子 どもの 手 の 届 かないところに 保 管 してください Guarde em lugar fora do alcance de crianças. ふくさよう 6. 副 作 用 などについて/Sobre os efeitos secundários(colaterais). くすり の ねむ くるま うんてん きかい そうさ さ この 薬 を 服 んで 眠 くなることがありますので 車 の 運 転 や 機 会 の 操 作 は 避 けてください Ao tomar este medicamento,poderá sentir sonolência, por isso evite dirigir veículos ou manejar máquinas. くすり の たしょう い あ この 薬 を 服 むと 多 少 胃 が 荒 れるかもしれません Ao tomar este medicamento, é possível que sinta o estômago um pouco estranho. まれ はっしん しょくよく ふしん おしん お お ふくよう ちゅうし 希 に 発 疹 食 欲 不 振 悪 心 めまいが 起 こることがあります もし 起 こったら 服 用 を 中 止 い し やくざい し そうだん くだ して すぐ 医 師 薬 剤 師 に 相 談 して 下 さい Raramente, mas é possível que ocorra erupção cutânea, falta de apetite, mal estar e tontura. Se ocorrer, pare de tomar o medicamento e consulte imediatamente o médico ou farmacêutico. にょう いろ きいろ しんぱい 尿 の 色 が 黄 色 くなることがありますが 心 配 ありません A urina poderá ficar com coloração amarelada, mas não há necessidade de reocupar-se. 8
9 な い 内 か 科 /Medicina Interna(Clínica geral) な い か う け つ け 内 科 受 付 /Recepção da Secção de Medicina Interna(Clínica Geral). しんさつまえ 診 察 前 /Antes do Exame ないか うけつけ 1. ここが 内 科 の 受 付 です Aqui é a recepção da Secção de Medicina Interna(Clínica Geral). しょうじょう か か ないかうけつけ だ 2. カードに 症 状 を 書 いてください 書 いたら 内 科 受 付 に 出 してください Escreva os sintomas neste cartão. Ao terminar, entregue na recepção da Secção de Medicina Interna. しんさつ じゅんばん く まちあいしつ ま 3. 診 察 の 順 番 が 来 るまで 待 合 室 で 待 っていてください Por favor espere na Sala de Espera até chegar a sua vez de ser examinado. ばん しんさつ はい 4. 番 で 診 察 します 入 ってください /O exame será feito na sala número.entre por favor. し ん さ つ ご 診 察 後 /Depois do exame しんさつけん つぎ らいいん さい も くだ 1. これがあなたの 診 察 券 です 次 の 来 院 の 際 は これをお 持 ち 下 さい Este é o seu cartão de consulta. Por favor traga-o na próxima vez que vier ao hospital. かいけい やっきょく くすり 2. 会 計 をして 薬 局 で 薬 をもらってください Faça o pagamento e retire o medicamento na farmácia. きたく けっこう 3. 帰 宅 して 結 構 です /Pode voltar para casa. 4. おだいじに /Estimo melhoras. な い か しんりょうしつ 内 科 診 療 室 /Na sala de exame da secção de Medicina Interna(Clínica Geral) もんしんひょう 問 診 票 (1)/Formulário(1) かみ しょうじょう か 1. この 紙 に 症 状 を(1 書 いてください 2チェックしてください ) Neste formulário (1Escreva 2Marque com um sinal) os sintomas. かみ しんりょうしつ み 2. この 紙 は 診 療 室 で 見 せてください /Apresente este formulário ao médico no consultório. かみ うけつけ だ 3. この 紙 は 受 付 に 出 してください /Entregue esta folha à recepção. かみ わた 4. この 紙 はナースに 渡 してください /Entregue esta folha à enfermeira. もんしんひょう 問 診 票 (2)/Formulário(2) いま わずら びょうき 1. 今 まで 患 った 病 気 はありますか (1はい 2いいえ) 9
10 Já sofreu de alguma doença anteriormente? (1Sim 2Não) のうけっかん しょうがい こうけつあつ しんぞうびょう 脳 血 管 障 害 / Problema vascular cerebral 高 血 圧 / Pressão arterial alta 心 臓 病 / こきゅうき しっかん しょうかき しっかん Doença cardíaca 呼 吸 器 疾 患 / Enfermidade do sistema respiratório 消 化 器 疾 患 / かんぞうびょう じんぞうびょう Enfermidade do sistema digestivo(gastroenterite) 肝 臓 病 /Doença Hepática 腎 臓 病 / がん Enfermidade dos rins 癌 /Câncer とうにょうびょう ぜんそく 糖 尿 病 /Diabete 喘 息 /Asma た えいご か くだ ぼ こ く ご か くだ その 他 ( 英 語 で 書 いて 下 さい わからなければ 母 国 語 で 書 いて 下 さい ) Outros. (Favor escrever em inglês. Se não souber pode escrever no seu idioma). いま びょうき 2. 今 まで 病 気 したことがありません /Nunca fiquei doente até agora. もんしんひょう 問 診 票 (3)/Formulário (3) いっぱん じこう 1. 一 般 事 項 のチェック/Exame geral de rotina. びょうき み き 2. 病 気 を 診 てもらいに 来 ました /Vim para que examinem a minha doença. けんこうしんだん き 3. 健 康 診 断 に 来 ました /Vim para fazer um exame de saúde. けつえき けんさ き 4. 血 液 検 査 に 来 ました /Vim para fazer um exame de sangue. にんげん き 5. 人 間 ドックに 来 ました /Vim para fazer uma revisão médica(check-up) す 6. タバコを 吸 いますか?(1はい さけ の 7. お 酒 を 飲 みますか?(1はい ほん にち 本 / 日 2いいえ)/Fuma? (1Sim cigarros por dia 2Não) にち にほん かんさん / 日 ( 日 本 のビールに 換 算 して) 2いいえ) Bebe bebidas alcóolicas?(1sim /por dia(calculado em termos de cerveja do Japão 2Não ) たいしつ 8. アレルギー 体 質 ですか?(1はい 2いいえ)/É alérgico?(1sim 2Não) にんしん 9. 妊 娠 していますか?(1はい 2いいえ)/Está grávida?(1sim 2Não) さいしゅうげっけい ねん がつ にち 10. 最 終 月 経 はいつですか?( 年 月 日 )/Quando foi sua última menstruação?( ano mês dia) けっこん 11. 結 婚 はしていますか?(1はい 2いいえ)/É casado (a)?(1sim 2Não) こども おとこ 12. 子 供 はいますか?(1はい 男 にん おんな 人 女 にん 人 Tem filhos? (1Sim filhos filhas 2Não) 2いいえ) おも 主 しょうじょう な 症 状 のチェック(A)/Verificação dos principais sintomas.(a) ねつ 1. 熱 がある/Tenho febre さむけ 寒 気 がする/Sinto calafrios しょくよく からだ 2. 食 欲 がない/Não tenho apetite 体 がだるい/Sinto indisposição(desânimo) Sinto insônia ねすぎる/Durmo demasiado 10 ねむ 眠 れない/ ひ ふ は はっしん かわ あせ で 3. 皮 膚 が(1かゆい 2むくむ 3 腫 れたところがある 4 発 疹 がある 5 乾 く 6 汗 が 出 る) Pele(1Sinto coceira 2Está inchado 3Alguns lugares inchado 4Tenho erupções 5Está ressecada 6Tenho muito suor ). あたま いた きょう 4. 頭 が 痛 い(1 強 ちゅう 2 中 じゃく 3 弱 ) めまいがする Dor de cabeça(1forte 2Média 3Fraca) Tonturas かお は 5. 顔 が(1 腫 れる 2むくむ 3ほてる)/Rosto(1Inchado 2Edema 3Esquenta(rubor) め いた かわ なみだ で 6. 眼 が(1 痛 い 2ごろごろする 3 乾 く 4 涙 が 出 る) Olho(1Sinto dor 2Está irritado 3Está ressecado 4Lacrimeja)
11 はな いた かわ にお はなじる で で はなぢ で 7. 鼻 が(1 痛 い 2つまる 3 乾 く 4 臭 いがしない 5 鼻 汁 が 出 る 6くしゃみが 出 る 7 鼻 血 が 出 る) Nariz (1Dói 2Obstruído 3Ressecado 4Não sinto cheiro de nada 5Coriza 6Espirros 7Hemorragia nasal. くち こうない かわ は いた こうしゅう で で 8. 口 が(1 口 内 が 乾 く 2 腫 れる 3 痛 い 4 口 臭 がある 5つばが 出 すぎる 出 ない こうないえん かいよう 6 口 内 炎 がある 7ぶつぶつがある 8 潰 瘍 がある) Boca( 1 Interior da boca ressecada 2 Inchaço 3 Dolorido 4 Mau-hálito 5 Saliva demasiada não saliva 6Ferida no interior da boca 7Erupções 8Ferida(úlcera)) した いた 9. 舌 が(1もつれる 2 痛 い 3しみる)/Língua(1Embaralha-se 2Dói 3Arde). いた は いぶつかん いた 10. のどが(1 痛 い 2 腫 れる 3 異 物 感 がある 4のみこむと 痛 い 5のみこめない Garganta(1Dolorido 2Inflamado 3Sensação de algo estranho 4Dói quando engulo 5Não consigo engolir) みみ いた みみ な き 耳 が 痛 い 2 耳 鳴 りがする 3 聴 こえにくい/1Dor de ouvido 2Zumbidos 3Dificuldade de ouvir. で たん で けったん で 12. せきが 出 る/Tosse 痰 が 出 る/Catarro 血 痰 が 出 る/Catarro com sangue いきぐる 13. 息 苦 しい/Dificuldade de respirar ぜーぜーする/Chiado quando respiro. むね くる 14. 胸 が 苦 しい/Peito oprimido むね いた 15. 胸 が 痛 い/Dor no peito どうき 16. 動 悸 がする/Palpitações けつあつ たか 17. 血 圧 が 高 い/Pressão alta みゃく はや おそ ふせい 18. 脈 が(1 早 い 2 遅 い 3 不 整 である)/Pulsação(1acelerada 2lenta 3arritmia) はら いた 19. 腹 が 痛 い(1いつも 2 時 ときどき 々 お 3 押 さえると 11 しょくじ まえ 4 食 事 の 前 に あと 5 後 に) Dor de barriga(1sempre 2As vezes 3Quando pressiona 4Antes das refeições 5Depois das refeições. ひだり みぎ うえ なか した ( 左 /Esquerdo 右 /Direito 上 /Em cima 中 /No meio 下 /Embaixo) きょう ちゅう じゃく ( 強 /Forte 中 /Médio 弱 /Fraco) 20. はきけがする/Sinto náusea(enjôo) Ansia de vômito. は 21. 吐 く/Vômito げ り けつべん で ねんえき で 22. 下 痢 している/Tenho diarréia 血 便 が 出 る/Fezes com sangue 粘 液 が 出 る/Mucos(flema) べんぴ 23. 便 秘 している/Prisão de ventre. はら 24. 腹 がはる/A barriga tensa(dura) はら おお 25. 腹 が 大 きくなっている/A barriga está grande. 26. ガスがでない/Dificuldades de soltar gazes. せなか いた 27. 背 中 が 痛 い/Dor nas costas. こし いた 28. 腰 が 痛 い/Dor na região lombar(dorso, quadril). かた 29. (1 肩 うで 2 腕 て 3 手 か し 4 下 肢 あし ひだり 5 足 )(1 左 は 腫 れている/Está inchada. みぎ うご いた は 2 右 )が 動 かない 痛 い 腫 れる むくむ しびれる Não consegue mover(1ombro 2Braço 3Mão 4Perna 5Pé) (1Esquerdo 2Direito) Não move/dolorido/inflamado/edema(inchado)/adormecido かた 30. (1 肩 ひじ 2 肘 て 3 手 ゆび 4 指 また 5 股 ひざ 6 膝 あし ひだり 7 足 )(1 左 みぎ かんせつ いた は 2 右 )の 関 節 が 痛 い 腫 れる A articulação do (1Ombro 2Cotovelo 3Mão 4Dedo 5Coxa 6Joelho 7Pé) (1Esquerdo 2Direito) dói está inflamadao (inchado).
12 はいにょう はら せいき いた 31. 排 尿 すると(1 腹 が 2 性 器 が) 痛 い Dor na hora de urinar (1Na barriga 2Nos orgãos genitais) はいべん はら こうもん いた 32. 排 便 すると(1 腹 が 2 肛 門 が) 痛 い/Dor ao evacuar(1na barriga 2No ânus/reto) じ 33. 痔 がある/Tenho hemorróida. にょう で 34. 尿 が 出 ない/Não sai a urina けつにょう で 35. 血 尿 が 出 る/Urina com sangue で 出 にくい/Dificuldade de urinar. にょう とう で い 36. 尿 に 糖 が 出 ると 言 われた/Disseram que minha urina contém açucar. にょう たんぱく で い 37. 尿 に 蛋 白 が 出 ると 言 われた/Disseram que minha urina contém albumina. き 38. やせて 来 た/Estou emagrecendo. ふと き 39. 肥 って 来 た/Estou engordando. おも 主 しょうじょう な 症 状 のチェック(B)/Verificação dos principais sintomas (B) じかんまえ 1. いつから 時 間 前 から にちまえ 日 前 から かげつまえ ヶ 月 前 から ねんまえ 年 前 から Desde quando? Desde horas antes Desde dias atrás Desde meses atrás Desde anos. とき 2. どんな 時 /Em que momento? あさ ひる よる ね とき 朝 /De manhã 昼 /Durante o dia 夜 /À noite 寝 ている 時 /Quando está dormindo. しょくぜん 食 前 /Antes das refeições ちゅう 中 /durante ご 後 /após あんせいじ うんどうじ おも 安 静 時 /Em repouso 運 動 時 /Ao fazer exercícios físicos 重 い 物 さむ とき あつ とき levantar pesos 寒 い 時 /No frio 暑 い 時 /Quando faz calor. しょうじょう ていど 3. 症 状 の 程 度 (1)/Grau dos sintomas (1) つよ 強 い/Forte ちゅうとうど 中 等 度 /Médio よわ 弱 い/Fraco しょうじょう ていど 4. 症 状 の 程 度 (2)/Grau dos sintomas (2) いつも/Sempre 時 ときどき 々 /De vez em quando たまに/Às vezes もの も を 持 とき った 時 /Ao 12
13 おも 主 しょうじょう な 症 状 のチェック(C)/Verificação dos principais sintomas (C) しょうじょう ぶ い ず しめ くだ 症 状 のある 部 位 を 図 で 示 して 下 さい /Por favor, marque na figura a parte do corpo onde sente os sintomas. け ん さ 検 査 /Exames さいけつ 1. 採 血 します /Faremos coleta de sangue さいにょう 2. 採 尿 します /Faremos coleta de urina. せんしゃしん 3. X 線 写 真 をとります /Tiraremos uma radiografia. とくしゅ せん けんさ 4. 特 殊 なX 線 検 査 をします /Tiraremos uma radiografia especial. い ちょう せん けんさ 5. 胃 の( 腸 の)X 線 検 査 をします /Faremos um exame de raio-x do estômago(do intestino). しんでんず 6. 心 電 図 をとります /Tiraremos uma eletrocardiografia. うんどう まえ あと しんでんず 7. 運 動 した 前 後 の 心 電 図 をとります Tiraremos uma eletrocardiografia, antes e após realizar exercícios físicos. い だいちょう ないしきょう けんさ 8. 胃 の( 大 腸 の) 内 視 鏡 検 査 をします Faremos um exame endoscópico do estômago(do intestino grosso). しんぞう ふくぶ ちょうおんぱ けんさ 9. 心 臓 の( 腹 部 の) 超 音 波 検 査 をします /Faremos um exame de ultra som do coração(do abdômen). ばん へ や けんさ い くだ あんない 10. 番 の 部 屋 で 検 査 をしますので (1 行 って 下 さい 2 案 内 します ) O exame será realizado na sala número (1Por favor, dirija-se à sala 2Acompanharei até a sala). し ん り ょ う ご 診 療 後 /Após a consulta びょうき 病 気 せつめい の 説 明 しんだん [1] 診 断 /Explicação sobre a doença [1] Diagnóstico か ぜ 1. 風 邪 です /É resfriado. はい びょうき 2. 肺 の 病 気 です /É uma doença pulmonar. き か ん し ぜんそく 気 管 支 喘 息 です /É bronquite asmática. きかんしえん 気 管 支 炎 です /É bronquite. しんぞう びょうき 3. 心 臓 の 病 気 です /É uma doença cardíaca. はいえん 肺 炎 です /É pneumonia. きょうまくえん 胸 膜 炎 です /É pleurite. けっかく 結 核 です /É tuberculose. 13
14 こうけつあつ 4. 高 血 圧 です /É pressão arterial alta.(hipertensão ふせいみゃく 不 整 脈 です /É arritmia. べんまくしょう 弁 膜 症 です /É doença cardiovascular. きょうしんしょう 狭 心 症 です /É angina. しんきんこうそく 心 筋 梗 塞 です /É infarto do miocárdio. せんてんせいしんぞうびょう 先 天 性 心 臓 病 です /É doença cardíaca congênita. しょうかきけい びょうき 5. 消 化 器 系 の 病 気 です /É uma doença do sistema digestivo(gastroenterite). いえん 胃 炎 です /É gastrite. いかいよう 胃 潰 瘍 です /É úlcera estomacal. じゅうにしちょうかいよう 十 二 指 腸 潰 瘍 です /É úlcera duodenal. ちょうえん 腸 炎 です /É enterite. だいちょうえん 大 腸 炎 です /É inflamação do intestino grosso. しょくちゅうどく 食 中 毒 です /É intoxicação alimentar. かんぞうびょう 肝 臓 病 です /É doença do fígado. かんえん 肝 炎 です /É hepatite. たんせきしょう 胆 石 症 です /É cálculo biliar. たんのうえん 胆 嚢 炎 です /É inflamação da vesícula biliar. すいえん 膵 炎 です /É pancreatite. ちゅうすいえん 虫 垂 炎 です /É apendicite. い ポリープ(1 胃 だいちょう 2 大 腸 )です /É pólipo(1estomacal 2enteral) じんぞうびょう 6. 腎 臓 病 です /É uma doença do rim. じんえん 腎 炎 です /É nefrite. ネフローゼです /É nefrose. にょうろけっせき 尿 路 結 石 です /É cálculo na uretra. じんうえん 腎 盂 炎 です /É pielite. とうにょうびょう 7. 糖 尿 病 です /É diabete. かんせつ 8. 関 節 リウマチです /É artrite reumatóide. つうふう 9. 痛 風 です /É gota. ねつ 10. リウマチ 熱 です /É febre reumática. こうじょうせんしっかん こうじょうせん きのうこうしんしょう ていかしょう 甲 状 腺 疾 患 です 2 甲 状 腺 機 能 亢 進 症 ( 低 下 症 )です 1É um problema da glândula tireóide 2Hipertireoidismo(Hipotireoidismo). けつえきしっかん 12. 血 液 疾 患 です /É uma hemopatia. ひんけつ 貧 血 です /É anemia. はっけつびょう 白 血 病 です /É leucemia. 14
15 きゅうせい 13. 急 性 です /Enfermidade aguda. まんせい 14. 慢 性 です /Enfermidade crônica. しんだん 15. 診 断 はまだわかりません /O diagnóstico é ainda desconhecido. けんさ けっか み びょうめい おし 16. 検 査 の 結 果 を 見 て 病 名 を 教 えます Depois de verificar os resultados dos exames, direi o nome da doença. すこ くわ けんさ 17. もう 少 し 詳 しい 検 査 をしましょう /Vamos fazer um exame mais minucioso. しんぱい 18. 心 配 はいりません /Não precisa se preocupar. だいじょうぶ 19. 大 丈 夫 です /Está tudo bem. なお 20. すぐ 治 ります /Você vai sarar logo. なお なが 21. 治 るまでには 長 くかかります /Vai demorar bastante para sarar. びょうき 病 気 せつめい の 説 明 ちりょう [2] 治 療 /Explicação sobre a doença [2]Tratamento いえ あんせい くだ 1. 家 で 安 静 にしていて 下 さい /Fique em repouso em casa しょくじりょうほう くだ 2. 食 事 療 法 をして 下 さい /Faça uma dieta alimentar. しょうか た 消 化 のよいものを 食 べる /Coma comida de fácil digestão. しぼう 脂 肪 をとらない /Evite gorduras. しょくじ りょう へ 食 事 の 量 を 減 らす /Diminua a quantidade de comida. ぜっしょく きんしゅ きんえん 絶 食 する /Faça jejum. 禁 酒 /Não beba bebidas alcóolicas 禁 煙 /Não fume くすり しょほう 3. 薬 を 処 方 します /Vou receitar um medicamento(remédio) くすり の くだ 4. 薬 を 飲 んで 下 さい /Por favor, tome o remédio. ちゅうしゃ じょうみゃく 5. 注 射 をします (1 静 脈 ひ か 2 皮 下 きんにく 3 筋 肉 ) Vamos aplicar uma injeção. (1endovenosa 2hipodérmica 3intramuscular てんてきちゅうしゃ 6. 点 滴 注 射 をします /Vamos aplicar uma injeção por instilação(através do soro) きず しょち 7. 傷 の 処 置 をします /Vamos fazer um curativo no ferimento. にちご ふたた がいらい 8. 日 後 に 再 び 外 来 してください /Por favor venha novamente após dias. つぎ がいらい よやく 9. 次 の 外 来 を 予 約 してください /Por favor, marque a próxima consulta de retorno. しゅじゅつ ひつよう 10. 手 術 が 必 要 です /É necessário fazer uma operação. にゅういん ひつよう 11. 入 院 が 必 要 です /É necessário se internar. か い み 12. 科 に 行 って 診 てもらってください /Por favor vá à Secção de para ser examinado. せんもん びょういん い 13. 専 門 の 病 院 に 行 ってください /Por favor, dirija-se a um hospital especializado. せんもんびょういん しょうかい 14. 専 門 病 院 を 紹 介 します /Vamos lhe apresentar um hospital especializado. しょうかいじょう か 15. 紹 介 状 を 書 きます /Escreverei uma carta de apresentação. しょうかいじょう も い 16. この 紹 介 状 を 持 って 行 ってください /Leve esta carta de apresentação quando for. 15
16 げ か せ い け い 外 科 整 形 外 科 げ か /Ortopedia/Medicina cirúrgica しんたい 身 体 か く ぶ 各 部 めいしょう の 名 称 /Partes do corpo humano あたま かお きょうぶ ふくぶ はいぶ ようぶ 頭 /Cabeça 顔 /Rosto 胸 部 /Peito 腹 部 /Ventre 背 部 /Costas 腰 部 /Região Lombar じょうし 上 肢 かたぶ (1 肩 部 じょうわん 2 上 腕 ぜんわん 3 前 腕 てゆび 4 手 指 ) Membros superiores(1ombro 2Antebraço 3Braço 4Palma da mão) か し 下 肢 ふともも (1 太 腿 かたい 2 下 腿 そくぶ 3 足 部 ぞくしゅ (a. 足 踵 ぞくはい b. 足 背 そくし c. 足 趾 )) Membros inferiores(1fêmur 2Perna 3Pés (a.calcanhar b.costas do pé c.planta do pé) みぎ ひだり ぜん ご 右 /Direito 左 /Esquerdo 前 /Frente 後 /Atrás そうしょう き 1. この 創 傷 について 聞 きます /Farei perguntas sobre este ferimento. げんいん なん (1) 原 因 は 何 ですか?/Qual a causa? なんにち (2) 何 日 からですか?/Desde que dia? とうつう (3) 疼 痛 はありますか?(1はい 2いいえ)/Sente dores?(1sim 2Não) しゅっけつ おお すく (4) 出 血 は (a. 多 かったですか? b. 少 なかったですか?)(1はい 2いいえ) Teve hemorragia (a.muita? b.pouca?)(1sim 2Não) すわ くだ (5) ここに 座 って 下 さい /Por favor, sente-se aqui. ね くだ (6) ここに 寝 て 下 さい /Por favor, deite-se aqui. そうしょう み くだ (7) 創 傷 を 見 せて 下 さい /Mostre-me o ferimento. たしょういた がまん くだ (8) 多 少 痛 みますが 我 慢 して 下 さい /Vai doer um pouco, mas procure suportar. せん けんさ (9) X 線 検 査 をします /Faremos um exame de raiox. けつえき けんさ (10) 血 液 の 検 査 をします /Faremos um exame de sangue. ちょうおんぱ けんさ (11) 超 音 波 の 検 査 をします /Faremos um exame de ultra sonografia. けんさ (12) CTスキャンの 検 査 をします Faremos um exame de tomografia computadorizada. ますい きょくしょ ますい でんたつ ますい はんしん ますい ぜんしん ますい (13) 麻 酔 をします (1 局 所 麻 酔 2 伝 達 麻 酔 3 半 身 麻 酔 4 全 身 麻 酔 )です Aplicaremos uma anestesia. (1anestesia local 2anestesia por condução 3anestesia parcial 4anestesia geral). そうしょう しょち 2. 創 傷 の 処 置 は / Medidas quanto ao ferimento. ほぞんてき げ か しょち こていほうたい (1) 保 存 的 外 科 処 置 をして 固 定 包 帯 とします Tratamento cirúrgico de proteção e imobilização com atadura. ほうごうじゅつ (2) 縫 合 術 をします /Vamos dar alguns pontos. がいらい ちりょう (3) 外 来 にて 治 療 します /Trataremos com consultas externas(sem internação). まいにちつういん くだ (4) 毎 日 通 院 して 下 さい /Venha todos os dias ao hospital.. しゅうかん かいつういん くだ (5) 1 週 間 に 2 3 回 通 院 して 下 さい /Venha 2 ou 3 vezes por semana. しゅうかん か め ばっし (6) 1 週 間 から 10 日 目 に 抜 糸 します /Tiraremos os pontos dentro de 1 semana ou 10 dias. 16
17 せん けんさ (7) X 線 検 査 して/Após o exame de raiox. こっせつ しっぷ こていほうたい くだ 1 骨 折 はありません 湿 布 して 固 定 包 帯 して 下 さい Não há fraturas.faça compressa e imobilize com uma atadura(faixa). しっぷ にち かい 湿 布 は 1 日 に(a.1 回 かい b.2 回 かい c.3 回 かい こうかん くだ d.4 回 ) 交 換 して 下 さい A compressa deverá ser substituida(a.1 vez b.2 vezes c.3 vezes d.4 vezes) por dia. こっせつ こていほうたい ふくぼく こてい こてい 2 骨 折 があります (a. 固 定 包 帯 b. 副 木 固 定 c.ギブス 固 定 )をします Há uma fratura. Imobilizaremos com(a. atadura b.tala c.gesso). しゅじゅつ がいらい しゅじゅつ にゅういん しゅじゅつ 3 手 術 をします (a. 外 来 にて 手 術 をします b. 入 院 して 手 術 をします ) Vamos fazer uma operação cirúrgica. (a. sem internação b.com internação). あなた びょうき しゅじゅつ ひつよう 1. 貴 方 の 病 気 は 手 術 を 必 要 とします /A sua doença requer uma intervenção cirúrgica. ますい きょくしょ ますい でんたつ ますい ぜんしん ますい 1 麻 酔 は(a. 局 所 麻 酔 b. 伝 達 麻 酔 c. 全 身 麻 酔 )です A anestesia será(a. anestesia local b.anestesia por condução c.anestesia geral). しゅじゅつ かいふくじゅつ せいけい げ か て き しゅじゅつ 2 手 術 は(a. 開 腹 術 b. 整 形 外 科 的 手 術 )です A cirurgia será: (a.feita com incisão no abdômem b.do tipo ortopédica). 17
18 げ か い ち ょ う か 外 科 胃 腸 科 /Cirurgia Gastroenterologia しょうじょう 1. 症 状 はいつからありましたか?/Desde quando apresenta os sintomas? はきけ おうと にちなんかい 2. 吐 気 はありますか?(1 嘔 吐 はありますか? 21 日 何 回 くらいありますか?)(1はい 2いいえ) Sente náuseas? (1Vômitos? 2Aproximadamente quantas vezes por dia?)(1sim 2Não). げ り にちなんかい すいよう 3. 下 痢 はありますか?(11 日 何 回 ですか? 2 水 様 ですか?)(1はい 2いいえ) Tem diarréia? (Quantas vezes ao dia? 2É uma diarréia líquida?)(1sim 2Não) とうつう かる とうつう ちゅうていど とうつう じゅうど 4. 疼 痛 はありますか?(1 軽 い 疼 痛 ですか? 2 中 程 度 の 疼 痛 ですか? 3 重 度 ですか?) (1はい 2いいえ) Sente dores? (1dor leve? 2dor média? 3dores fortes?) (1Sim 2Não) とうつう おもくる かん ほうさん とうつう (1さしこむような 疼 痛 ですか?2 重 苦 しい 感 じですか? 3 放 散 する 疼 痛 ですか?) (1Dor penetrante? 2Dor insuportável? 3Dor difusa, que se espalha?) いつからですか /Desde quando? にち (11 日 にち 22 日 にち 33 日 しゅうかん 41 週 間 かげつかん 51ヶ 月 間 ) (1 1 dia 2 2 dias 3 3 dias 4 1 semana 5 1 mês). けんさ せん けんさ けつえき けんさ にょう けんさ だいべん けんさ 5. 検 査 をします (1X 線 検 査 2ファイバースコープ 3 血 液 検 査 4 尿 の 検 査 5 大 便 の 検 査 ) Faremos alguns exames. (1Exame de raiox 2Exame fibroscópio 3Exame de sangue 4Exame de urina 5Exame de fezes). へ や き くだ 6. こちらの 部 屋 に 来 て 下 さい /Por favor, venha para esta sala. すわ くだ 7. ここに 座 って 下 さい /Por favor, sente-se aqui. ね くだ 8. ここに 寝 て 下 さい /Por favor, deite-se aqui. うで だ くだ 9. 腕 を 出 して 下 さい /Dê-me seu braço. ちゅうしゃ 10. 注 射 をします /Aplicarei uma injeção. あなた びょうき つぎ びょうき 11. 貴 方 の 病 気 は 次 の 病 気 です /A sua doença é a seguinte: しょくどう しょくどう いぶつ さかな ほね しょくどうじょうみゃくりゅう はれつ しょくどうがん 1 食 道 :(a. 食 道 異 物 ( 魚 の 骨 ) b. 食 道 静 脈 瘤 破 裂 c. 食 道 癌 ) Esôfago: (a.presença de algo (espinha de peixe) b.ruptura de varizes do esôfago c.câncer do esôfago). い いかいよう 2 胃 :(a. 胃 潰 瘍 だいかいよう しょうかいよう あさ かいよう ふか かいよう せんこう ( 大 潰 瘍 小 潰 瘍 ) b.( 浅 い 潰 瘍 深 い 潰 瘍 穿 孔 しています ) しょうこうぐん c.マロリーワイス 症 候 群 いえん d. 胃 炎 18 いがん e. 胃 癌 Estômago: (a.úlcera gástrica(grande, pequena) b.(superficial, profunda, está perfurada) c.síndrome de Mallry Weiss d.gastrite e.câncer do estômago). しょうちょう し けいしつ じゅうにしちょうかいよう ちょうへいそく ちょうねんてん ちょうじゅうせき 3 小 腸 :(a.メッケル 氏 憩 室 b. 十 二 指 腸 潰 瘍 c. 腸 閉 塞 d. 腸 捻 転 e. 腸 重 積 ちょうかんまくけっかんへいそくしょう f. 腸 間 膜 血 管 閉 塞 症 ) Intestino delgado:(a. Divertículo de Meckel b.úlcera duodenal c. Obstrução intestinal(enterostase) d.volvulus(torcedura no intestino) e.invaginação Intestinal f.oclusão vascular mesentérica). だいちょう だいちょうけいしつ だいちょう だいちょうせんこう 4 大 腸 :(a. 大 腸 憩 室 b. 大 腸 ポリープ c. 大 腸 穿 孔 )
19 Intestino grosso: (a. Enfermidade diverticular do cólon(de Dickdarmes) b. Pólipo c. Perfuração do intestino). ちょくちょう こうもん ちょくちょうがん 5 直 腸 肛 門 :(a. 直 腸 癌 れっこう f. 裂 肛 ) ちょくちょうかいよう b. 直 腸 潰 瘍 けっちょうがん c. 結 腸 癌 ない がいじかく d. 内 外 痔 核 うち がいじろう e. 内 外 痔 瘻 Reto Ânus: (a. Câncer no reto b.úlcera no reto c.câncer no cólon d.hemorróida interna, externa e. Fístula anal interna, externa f.fissura anal). かん かんがん 6 肝 :(a. 肝 癌 かんこうへん b. 肝 硬 変 かんのうしゅ c. 肝 嚢 腫 きせいちゅう d. 寄 生 虫 しぼうかん e. 脂 肪 肝 かんえん f. 肝 炎 きゅうせいかんえん (1 急 性 肝 炎 まんせい 2 慢 性 かんえん せいかんえん がた 肝 炎 3ヴィールス 性 肝 炎 (A B C 型 )) Fígado: (a.câncer no fígado b.cirrose hepática c.quisto no fígado d.parasita. e.fígado adiposo f.hepatite (1.Aguda 2. Crônica 3.Hepatite virótica (tipo A, B, C)). たんのう たんのうえん 7 胆 嚢 :(a. 胆 嚢 炎 かのうせいたんのうえん b. 化 膿 性 胆 嚢 炎 かんないけっせき c. 肝 内 結 石 そうたんかんけっせき d. 総 胆 管 結 石 たんのうけっせき e. 胆 嚢 結 石 ) Vesícula biliar: (a.colecistite b.colecistite purulenta c.cálculo intrahepático d.coledocolite(cálculo no ducto biliar) e. Cálculo biliar). すい きゅうせいすいえん 8 膵 :(a. 急 性 膵 炎 きゅうせいかのうせいせんこうせいすいえん b. 急 性 化 膿 性 穿 孔 性 膵 炎 すいのうしゅ c. 膵 嚢 腫 すいしゅよう がん d. 膵 腫 瘍 ( 癌 )) Pâncreas: (a.pancreatite aguda b.pancreatite perfurativa purulenta aguda c.quisto no pâncreas d.tumor no pancreas (Câncer). ひぞう ひ はれつ しびょう うっけつせいひしゅ 9 脾 臓 :(a. 脾 破 裂 b.バンター 氏 病 ( 鬱 血 性 脾 腫 )) Baço: (a.ruptura no baço b.doença de Banti(Esplenoma congestivo). 19
20 し ょ う に か 小 児 科 /Pediatria しょうにか ははおや こども ようす いちばん ひと もんしん 小 児 科 では 母 親 ( 子 供 の 様 子 が 一 番 よくわかる 人 )に 問 診 する Na pediatria o questionário é feito pela mãe (ou a pessoa que sabe sobre o estado da criança). はつねつ 発 熱 /Febre い し ねつ 1. 医 師 : 熱 はありますか? Médico: Tem febre? ははおや ねつ ねつ 2. 母 親 : 熱 があります 熱 はありません Mãe: Sim, tem febre. Não tem febre. い し ねつ 3. 医 師 :いつから 熱 がありますか? Médico: Desde quando tem febre? ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち 日 じ 時 からあります Mãe: Desde o mês dia, horas. い し がつ 5. 医 師 : 月 にち もっと たか ねつ なんど 日 の 最 も 高 い 熱 は 何 度 ですか? Médico:Qual foi a temperatura mais alta do mês,dia ははおや ど 6. 母 親 : 度 Mãe:Foi ふん 分 です graus. い し よくじつ もっと たか ねつ なんど 7. 医 師 : 翌 日 の 最 も 高 い 熱 は 何 度 ですか? Médico:Qual foi a temperatura mais alta no dia seguinte? ははおや ど 8. 母 親 : 度 Mãe:Foi ふん 分 です graus. い し よくよくじつ もっと たか ねつ なんど 9. 医 師 : 翌 々 日 の 最 も 高 い 熱 は 何 度 ですか? Médico:Qual foi a temperatura mais alta dois dias depois? ははおや ど 10. 母 親 : 度 Mãe: Foi ふん 分 です graus. じゅしんとうじつ かくじつ さいこうたいおん もんしん か いじょう はつねつ じぞく ばあい このように 受 診 当 日 までの 各 日 の 最 高 体 温 を 問 診 する 4 日 以 上 発 熱 が 持 続 する 場 合 べっぴょう じこう ねつけいひょう ははおや きにゅう こども はつねつ こうねつ か みまん には 別 表 1( 次 項 )の 熱 型 表 に 母 親 に 記 入 させる 子 供 の 発 熱 は 高 熱 でも 4 日 未 満 じぞくきかん こうとうはっせき みと かんぼう かぶん しょほう おこな の 持 続 期 間 で 喉 頭 発 赤 を 認 めれば 感 冒 がしばしばで 2 日 分 の 処 方 を 行 い 2 日 後 さいらい し じ いじょう はつねつ か いじょう じぞく ぜんしんじょうたい 再 来 を 指 示 する しかし 38 以 上 の 発 熱 が 5 日 以 上 持 続 したら 全 身 状 態 が 比 較 的 ふめいねつ にゅういん せいさ てきおう くても 不 明 熱 として 入 院 精 査 の 適 応 となる にちご に ひかくてき よ 20
21 せき 咳 /Tosse い し せき 1. 医 師 : 咳 はありますか? Médico: Tem tosse? ははおや せき 2. 母 親 : 咳 はあります Mãe:Sim, tem tosse. い し せき 3. 医 師 :いつから 咳 がありますか? Médico:Desde quando tem tosse? ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち 日 からあります せき 咳 はありません Não tem tosse. Mãe: Desde o mês, dia. い し せき つよ 5. 医 師 :だんだん 咳 が 強 くなりますか? Médico: A tosse tem ficado mais forte?(piorado) ははおや つよ 6. 母 親 : 強 くなります かわりません Mãe:Sim, está mais forte. Não sei. はつねつ がいそう ばあい かんぼう ちょうしん ぜんそく ほっさ 発 熱 のない 咳 嗽 の 場 合 には 感 冒 がしばしばであるが 聴 診 により 喘 息 発 作 を 鑑 別 ぜんそく ぜんそく こうもく さんしょう はつねつ か みまん はつねつ がいそう ばあい 喘 息 があれば 喘 息 の 項 目 を 参 照 する 発 熱 があっても 3 日 未 満 の 発 熱 と 咳 嗽 の 場 合 も かんぼう かのうせい たか か ぶん しょほう おこな か ご さいらい し じ いじょう 感 冒 の 可 能 性 が 高 く 2 日 分 の 処 方 を 行 い 2 日 後 に 再 来 を 指 示 する しかし 38 以 上 かんべつ する はつねつ か いじょう じぞく がいそう ともな ぞうあく ばあい はいえん かのうせい たか にゅういん の 発 熱 が 4 日 以 上 持 続 し 咳 嗽 を 伴 い 増 悪 する 場 合 には 肺 炎 の 可 能 性 が 高 く 入 院 てきおう きょうぶ せん けんさ おこな にゅういん 適 応 となる 胸 部 X 線 検 査 を 行 い 入 院 加 療 かりょう する べっぴょう 別 表 1/Gráfico 1 かひょう ねつ で ひ つきひ きにゅう ひ はか たいおん おも だ てん きにゅう くだ 下 表 に 熱 の 出 た 日 から 月 日 を 記 入 し その 日 に 測 った 体 温 を 思 い 出 して 点 で 記 入 して 下 さい Marque no gráfico abaixo a data (mês e dia) em que a criança começou a ter febre, tente lembrar da temperatura medida durante este dia e marque com um ponto. げねつざいしよう さい ひょう やじるし きにゅう くだ 解 熱 剤 使 用 の 際 には 表 に 矢 印 ( )を 記 入 して 下 さい Quando fizer uso de um antitérmico(remédio para baixar a febre), marque no gráfico uma seta ( ) 21
22 たいおんひょう 体 温 表 /Tabela de temperatura 月 日 ( 曜 ) Mê s dia (dia da 41 午 前 日 ( ) dia ( ) 午 後 Manhã Tarde 時 時 時 時 午 前 日 ( ) dia ( ) 午 後 Manhã Tarde 時 時 時 時 日 ( ) dia ( ) 午 前 午 後 Manhã Tarde 時 時 時 時 午 前 日 ( ) dia ( ) 午 後 Manhã Tarde 時 時 時 時 午 前 日 ( ) dia ( ) 午 後 Manhã Tarde 時 時 時 時 午 前 日 ( ) dia ( ) 午 後 Manhã Tarde 時 時 時 時 午 前 日 ( ) dia ( ) 午 後 Manhã Tarde 時 時 時 時 お う と 嘔 吐 /Vômitos い し は 1. 医 師 : 吐 いたりしますか? Médico: Tem vomitado? ははおや は 2. 母 親 : 吐 きます Mãe: Sim, vomita. は 吐 きません Não vomita. い し は 3. 医 師 :いつから 吐 きますか? Médico: Desde quando começou a vomitar? ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち 日 じ は 時 から 吐 きます Mãe: Tem vomitado desde o mês, dia, às horas. い し にち なんかい は 5. 医 師 :1 日 に 何 回 吐 きますか? Médico: Vomita quantas vezes ao dia? ははおや にち かい は 6. 母 親 :1 日 に 回 吐 きます Mãe: Vomita vezes ao dia. い し すいぶん ご は 7. 医 師 : 水 分 をとると その 後 に 吐 いてしまいますか? Médico: Vomita após ingerir líquidos? ははおや すいぶん は 8. 母 親 : 水 分 をとると 吐 きます すいぶん は 水 分 は 吐 かずにとれます Mãe: Vomita após ingerir líquidos. Consegue ingerir líquidos sem vomitar. い し べん ち 9. 医 師 : 便 に 血 がまじりますか? Médicos: Contém sangue nas fezes? ははおや ち 10. 母 親 : 血 がまじります ち 血 はまじりません Mãe: Sim, contém sangue. Não contém sangue. こども にち おうと かいいじょう か いじょうつづ すいぶん 子 供 では 1 日 の 嘔 吐 が 5 回 以 上 あって それが 2 日 以 上 続 き しかも 水 分 をとると 吐 は い 22
23 ばあい だっすいしょう にゅういんてきおう けつべん ともな ばあい てしまう 場 合 には 脱 水 症 をきたしますので 入 院 適 応 となる また 血 便 を 伴 う 場 合 ちょうじゅうせきしょう しょくちゅうどくしょう かのうせい ひじょう たか にゅういん せいさ には 腸 重 積 症 や 食 中 毒 症 の 可 能 性 が 非 常 に 高 いので 入 院 精 査 の 適 応 てきおう になる げ り 下 痢 /Diarréia い し げ り 1. 医 師 : 下 痢 はありますか? Médico: Está com diarréia? ははおや げ り げ り 2. 母 親 : 下 痢 があります 下 痢 はありません Mãe: Sim, está com diarréia. Não está com diarréia. い し げ り 3. 医 師 :いつから 下 痢 がありますか? Médico: Desde quando está com diarréia? ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち 日 からあります Mãe: Desde o mês, dia. い し にち なんかい げ り 5. 医 師 :1 日 に 何 回 の 下 痢 がありますか? Médico:Quantas vezes ao dia ocorre a diarréia? ははおや にち かい げ り 6. 母 親 :1 日 に 回 の 下 痢 があります Mãe: Está com diarréia vezes por dia. い し げ り みず 7. 医 師 : 下 痢 は 水 のようですか? やわ なんべん それども 柔 らかい 軟 便 ですか? Médico: É uma diarréia líquida? Ou é uma diarréia com fezes moles? ははおや みず なんべん 8. 母 親 : 水 のようです 軟 便 です Mãe: É líquida como água. É mole. い し べん ち 9. 医 師 : 便 に 血 がまじりますか? Médico: As fezes contém sangue? ははおや ち ち 10. 母 親 : 血 がまじります 血 はまじりません Mãe: Sim, contém sangue. Não contém sangue. こども にち かいいじょう すいよう げ り か いじょう じぞく ばあい だっすいしょう 子 供 では 1 日 に 10 回 以 上 の 水 様 の 下 痢 が 2 日 以 上 持 続 する 場 合 には 脱 水 症 を 合 併 にゅういんてきおう けつべん ともな ばあい しょくちゅうどくしょう るので 入 院 適 応 となる また 血 便 を 伴 う 場 合 には 食 中 毒 症 (サルモネラ 感 染 症 かのうせい ひじょう たか にゅういん せいさ てきおう ど)の 可 能 性 が 非 常 に 高 いので 入 院 精 査 の 適 応 となる がっぺい す かんせんしょう な はっしん 発 疹 /Erupções Cutâneas い し ひ ふ はっしん 1. 医 師 : 皮 膚 に 発 疹 やブツブツはありますか? Médico: Apresenta erupções cutâneas ou dermatose? ははおや はっしん 2. 母 親 : 発 疹 があります はっしん 発 疹 はありません Mãe: Sim, apresenta erupções cutâneas. Não apresenta erupções cutâneas. い し はっしん 3. 医 師 :いつから 発 疹 がありますか? Médico: Desde quando está com as erupções? 23
24 ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち 日 からあります Mãe: Desde o mês, dia. い し からだ ぶぶん はっしん で 5. 医 師 : 体 のどの 部 分 から 発 疹 が 出 はじめましたか? Médico: Em que parte do corpo começaram as erupções? ははおや べっぴょう はっしん ぶ い きにゅう 6. 母 親 : 別 表 2 に 発 疹 部 位 を 記 入 させる Mãe: Deve marcar na figura 2 a parte do corpo com as erupções. い し なんがつなんにち いちばん 7. 医 師 : 何 月 何 日 が 一 番 ひどくなっていましたか? Médico: Quando(mês, dia) esteve pior? ははおや がつ 8. 母 親 : 月 にち いちばん 日 が 一 番 ひどいです Mãe: Esteve pior no mês, dia. い し い か びょうき 9. 医 師 : 以 下 の 病 気 にはかかったことがありますか? Médico: Já sofreu de alguma doença abaixo relacionada? ははおや しるし 母 親 に 印 をつけさせる /Pedir para a mãe marcar com um. はしか/Sarampo ふうしん/Rubéola みずぼうそう/Catapora おたふくかぜ/ ひゃくにちぜき とっぱつせいはっしんしょう Caxumba 百 日 咳 /Coqueluche 突 発 性 発 疹 症 /Exantema súbito い し よぼうせっしゅ よぼうせっしゅれき こうもく 10. 医 師 : 予 防 接 種 は うけたことがありますか? 予 防 接 種 歴 の 項 目 へ Médico: Já recebeu alguma vacina preventiva? ver secção de Histórico das vacinas preventivas. じょうき きおう もんしん きおうしっかん じょがい しんだん はっしん た にゅういん 上 記 の 既 往 を 問 診 し 既 往 疾 患 を 除 外 して 診 断 をしぼる 発 疹 があって その 他 の 入 院 てきおう しょうじょう ともな こしつかんり かくり 適 応 となる 症 状 を 伴 うときには 個 室 管 理 による 隔 離 が 必 要 ひつよう になる べっぴょう 別 表 2/Figura 2 か ず はっしん ぶ い きにゅう くだ 下 図 に 発 疹 のあった 部 位 を 記 入 して 下 さい Marcar na figura a parte do corpo onde apareceram as erupções cutâneas. 24
25 けいれん/Convulsões (Espasmos) い し 1. 医 師 :けいれんはありましたか? Médico: Teve alguma convulsão? ははおや 2. 母 親 :けいれんをおこしました けいれんはありません Mãe: Sim, teve convulsões. Não teve convulsões. い し 3. 医 師 :いつ けいれんをおこしましたか? Médico: Quando ocorreram as convulsões? ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち じ 日 の 時 ぶん 分 におこしました Mãe: Teve convulsões no mês, dia,às horas, minutos. い し なんふんかん つづ 5. 医 師 : 何 分 間 けいれんが 続 きましたか? Médico: Por quantos minutos se seguiram as convulsões? ははおや ぶんかんつづ 6. 母 親 : 分 間 続 きました Mãe: Durou minutos. い し なんかい 7. 医 師 : 何 回 けいれんをおこしましたか? Médico: Quantas vezes teve convulsões? ははおや かい 8. 母 親 : 回 けいれんをおこしました Mãe: Teve convulsões vezes. い し ねつ ねつ こうもく 9. 医 師 : 熱 はありますか? 熱 の 項 目 へ Médico: Tem febre? ver a secção Febre. こども ねつ ともな ふん いない かい ねっせい ばあい おお ぎゃく 子 供 のけいれんで 熱 を 伴 い 5 分 以 内 のものが 1 回 ならば 熱 性 けいれんである 場 合 が 多 い 逆 ふんいじょう けいぞく じかん かいいじょう ばあい ずいまくえん に 5 分 以 上 の 継 続 時 間 あるいは 2 回 以 上 のけいれんをおこしている 場 合 には 髄 膜 炎 脳 炎 のうしゅっけつ しょうじょう にゅういん せいさ てきおう 脳 出 血 などにともなう 症 状 であることがあるので 入 院 精 査 の 適 応 となる のうえん い し き しょうがい 意 識 障 害 /Distúrbios da consciência い し よ おうとう 1. 医 師 : 呼 びかけて 応 答 のないのはいつからですか? Médico: Desde quando não responde quando é chamado? ははおや じ 2. 母 親 : 時 ぶん 分 からです Mãe: Desde às horas minutos. い し こうもく 3. 医 師 :けいれんはありましたか? けいれんの 項 目 へ Médico: Teve convulsões? ver Secção 2 Convulsões. い し おうと おうと こうもく 4. 医 師 : 嘔 吐 はありましたか? 嘔 吐 の 項 目 へ Médico: Vomitou? ver Secção Vômitos. い し ねつ はつねつ こうもく 5. 医 師 : 熱 はありますか? 発 熱 の 項 目 へ Médico: Tem febre? ver Secção Febre. い し しゅうかん いない はっしん はっしん こうもく 6. 医 師 :この 2 週 間 以 内 の 発 疹 やブツブツはありましたか? 発 疹 の 項 目 へ Médico: Nas duas últimas semanas apareceram erupções ou bolhas(caroços) na pele? 25
26 ver Secção Erupções cutâneas. いしきしょうがい げんいんけんさく ちりょう にゅういん せいさかりょう 意 識 障 害 は 原 因 検 索 と 治 療 のために 入 院 精 査 加 療 の 適 応 てきおう となる ふくつう 腹 痛 /Dor de barriga い し ふくつう 1. 医 師 : 腹 痛 はありますか? Médico: Tem dor de barriga? ははおや ふくつう 2. 母 親 : 腹 痛 があります Mãe: Sim, tem dor de barriga. ふくつう 腹 痛 はありません Não tem dor de barriga. い し ふくつう 3. 医 師 :いつから 腹 痛 がありますか? Médico: Desde quando está com dor de barriga? ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち 日 じ 時 からあります Mãe: Desde o mês, dia, às horas. い し ふくつう つよ 5. 医 師 :だんだん 腹 痛 が 強 くなりますか? Médico: A dor de barriga está ficando vez mais forte? (aumenta de intensidade). ははおや つよ 6. 母 親 : 強 くなります かわりません Mãe: Sim, está mais forte. Não sei. い し ふくつう ぶ い 7. 医 師 : 腹 痛 のくる 部 位 はどこですか? Médico: Onde se localiza a dor de barriga? ははおや ふくぶ え べっぴょう しめ ふくつう ぶ い しるし 8. 母 親 : 腹 部 の 絵 ( 別 表 3)を 示 し 腹 痛 部 位 に 印 をつけさせる Mãe: Marcar no desenho do abdômen(figura 3) o local da dor de barriga. い し は おうと こうもく 9. 医 師 : 吐 いたりしますか? 嘔 吐 の 項 目 へ Médico: Está vomitando? ver Secção de Vômitos. い し げ り げ り こうもく 10. 医 師 : 下 痢 はありますか? 下 痢 の 項 目 へ Médicos: ver Secção de Diarréia. ふくつう ばあい りがくてきしょけん きゅうせいちゅうすいえん た きゅうせいふくしょう ひてい ひつよう 腹 痛 の 場 合 まず 理 学 的 所 見 で 急 性 虫 垂 炎 その 他 の 急 性 腹 症 を 否 定 することが 必 要 しゅじゅつてきおう はんだん げ か い し しんりょう いらい げ か て き である 手 術 適 応 があると 判 断 されれば 外 科 医 師 に 診 療 を 依 頼 する 外 科 的 なもの かんが ばあい おうと げ り ずいはんしょうじょう こうもく が 考 えにくい 場 合 には 嘔 吐 あるいは 下 痢 などの 随 伴 症 状 があれば それぞれの 項 目 はんだん したが げ り ばあい かんちょう おこな べんせい かくにん にゅうようじ の 判 断 に 従 う 下 痢 のない 場 合 には グリセリン 浣 腸 を 行 い 便 性 を 確 認 する 乳 幼 児 ねんけつべん みと ちょうじゅうせき かのうせい たか にゅういん しせつ しょうにか い し びょういん で 粘 血 便 を 認 めたら 腸 重 積 の 可 能 性 が 高 く 入 院 施 設 があり 小 児 科 医 師 のいる 病 院 しんりょう と う し か こうあつかんちょう おこな に 診 療 ( 透 視 下 で 高 圧 浣 腸 を 行 い 腸 ちょう じゅうせき しんだん ちょうじゅうせき せいふく 重 積 の 診 断 および 腸 重 積 があれば 整 復 いらい ねんけつべん ばあい ふくつう けいかい しょうじょう するため)を 依 頼 する 粘 血 便 がない 場 合 には 腹 痛 が 軽 快 するかどうか 症 状 の 動 けいかい ばあい おお みる 軽 快 する 場 合 が 多 い べっぴょう 別 表 3/Figura 3 か ず おも ふくつう ぶ い きにゅう くだ 下 図 に 主 な 腹 痛 の 部 位 を 記 入 して 下 さい /Marcar no desenho onde se localiza a dor. うご きを 26
27 ぜんそく 喘 息 /Asma い し ぜんそく 1. 医 師 : 喘 息 (ゼーゼー ヒューヒュー)はありますか? Médico: Tem asma(chiado) (ao respirar Z..Z.. ou Hyuu, Hyuu )? ははおや ぜんそく ぜんそく 2. 母 親 : 喘 息 があります 喘 息 はありません Mãe: Sim, tem asma. Não tem asma. い し ぜんそく 3. 医 師 :いつから 喘 息 がありますか? Médico: Desde quando tem asma? ははおや がつ 4. 母 親 : 月 にち じ 日 の 時 からあります Mãe: Desde o mês,dia,às horas. い し ぜんそく つよ 5. 医 師 :だんだん 喘 息 が 強 くなりますか? Médico: O chiado está cada vez mais forte? ははおや つよ 6. 母 親 : 強 くなります Mãe: Sim, está cada vez mais forte. い し ぜんそく い 7. 医 師 : 喘 息 と 言 われたことはありますか? Médico: Alguém já falou que é asma? ははおや 8. 母 親 :あります ありません かわりません Não sei. Mãe: Sim Não い し ぜんそく い げんざい くすり の 9. 医 師 : 喘 息 と 言 われて 現 在 お 薬 を 飲 んでいますか? Médico: Após ser diagnosticado como asma, está tomando algum remédio? ははおや の の 10. 母 親 : 飲 んでいます 飲 んでいません Mãe: Sim, está tomando remédio. Não está tomando remédio. い し やくざいめい ばあい やくざいめい きにゅう なんじょう なんじ の きにゅう くだ 11. 医 師 : 薬 剤 名 はわかる 場 合 には 薬 剤 名 を 記 入 して 何 錠 を 何 時 に 飲 んだかも 記 入 して 下 さい Médico: Se sabe o nome do remédio, escreva o nome, a quantidade e a hora em que tomou. い し せき せき こうもく 12. 医 師 : 咳 はありますか? 咳 の 項 目 へ Médico: Tem tosse? Ver Secção de Tosse. 27
28 い し ねつ ねつ こうもく 13. 医 師 : 熱 はありますか? 熱 の 項 目 へ Médico: Tem febre? Ver Secção de Febre. しょうにぜんそく きゅうにゅうりょうほう てんてきりょうほう けいかい 小 児 喘 息 では 吸 入 療 法 (ベネトリンなど)や 点 滴 療 法 (ネオフィリンなど)にて 軽 快 にゅういんてきおう しなければ 入 院 適 応 となる じょうき 上 記 い が い 以 外 しょうじょう の 症 状 /Sintomas além dos relacionados acima い し じょうき いがい しょうじょう 1. 医 師 : 上 記 以 外 の 症 状 はありますか? Médico: Apresenta algum sintoma além dos relacionados acima? ははおや 2. 母 親 :あります ありません Mãe: Sim, apresenta. Não apresenta. い し しょうじょう 3. 医 師 :どんな 症 状 ですか? Médico: Quais os sintomas? ははおや ははおや きにゅう 4. 母 親 : 母 親 に 記 入 させる Mãe: A mãe deve escrever qual o sintoma. い し 5. 医 師 :それは いつからですか? Médico: Desde quando apresenta estes sintomas? ははおや がつ 6. 母 親 : 月 にち じ 日 の 時 からです Mãe: Desde o mês, dia, às horas. い し なんかい 7. 医 師 :それは 何 回 みられますか? Médico: Quantas vezes foi observado este sintoma? ははおや かい 8. 母 親 : 回 です Mãe: vezes. ご い ん 誤 飲 /Engolir algo por engano い し なに ごいん 1. 医 師 : 何 を 誤 飲 しましたか? Médico: O que foi que engoliu? ははおや ごいん きにゅう 2. 母 親 : 誤 飲 したものを 記 入 させる Mãe: Escrever o que engoliu. い し りょう ごいん 3. 医 師 :どれくらいの 量 を 誤 飲 しましたか? Médico: Quanto engoliu? (volume, quantidade). ははおや りょう きさい 4. 母 親 : 量 を 記 載 させる Mãe: Escrever o (volume, quantidade) do que engoliu. い し なんじなんぷん ごいん 5. 医 師 : 何 時 何 分 に 誤 飲 しましたか? Médico: A que horas, minutos engoliu? ははおや じ 6. 母 親 : 時 ぶん 分 です 28
29 Mãe: Engoliu às horas minutos. い し おうと おうと こうもく 7. 医 師 : 嘔 吐 しましたか? 嘔 吐 の 項 目 へ Médico: Vomitou? Ver Secção Vômitos. ごいん ねん い せんじょう おこな いがい ごいん どくせい しょち タバコの 誤 飲 がほとんどで 念 のため 胃 洗 浄 を 行 う それ 以 外 のもの 誤 飲 で その 毒 性 処 置 ばあい つくばちゅうどく ばん と あ についてわからない 場 合 には 筑 波 中 毒 110 番 (TEL: )に 問 い 合 わせる きおうしょう 既 往 症 よ ぼ う 予 防 せっしゅれき 接 種 歴 /Doenças anteriores Histórico das vacinas preventivas い し びょうき しるし くだ 1. 医 師 :これまでに かかったことのある 病 気 に 印 をつけて 下 さい Médico:Marcar com um as doenças que sofreu no passado. ぜんそく ぜんそくせい きかんしえん きかんしえん はいえん 喘 息 / Asma 喘 息 性 気 管 支 炎 / Bronquite asmática 気 管 支 炎 / Bronquite 肺 炎 / けっかく ねっせい Pneumonia 結 核 / Tuberculose 熱 性 けいれん/Convulsão por febre てんかん/ ちゅうすいえん Epilepsia 虫 垂 炎 /Apendicite はしか/Sarampo ふうしん/Rubéola みずぼうそう/ ひゃくにち ぜき とっぱつせいはっしんしょう Catapora おたふくかぜ/Caxumba 百 日 咳 /Coqueluche 突 発 性 発 疹 症 /Exantema た súbito その 他 :/Outros: い し い か よぼうせっしゅ 2. 医 師 : 以 下 の 予 防 接 種 は うけたことがありますか? Médico: Já recebeu algumas das vacinas abaixo relacionadas? ははおや しるし 母 親 に 印 をつけさせる/A mãe deve marcar com um as vacinas tomadas. はしか/Sarampo ふうしん/Rubéola みずぼうそう/Catapora おたふくかぜ/ しゅ こんごう しん しゅ こんごう Caxumba 3 種 混 合 ワクチン/Vacina Tríplice 新 3 種 混 合 ワクチン(MMR)/Nova vacina Tríplice ポリオ/Poliomelite ツベルクリン/Teste Tuberculíneo BCG/BCG か ぞ く れ き 家 族 歴 /Histórico familiar い し かぞく ははおや ちちおや きょうだい しまい びょうき しるし くだ 1. 医 師 : 家 族 ( 母 親 父 親 兄 弟 姉 妹 )でかかったことのある 病 気 に 印 をつけて 下 さい Médico: Marcar com um as doenças já sofridas por algum membro da família(mãe, pai, irmãos). ははおや 母 親 Mãe ちちおや 父 親 Pai きょうだいしまい 兄 弟 姉 妹 Irmãos た その 他 :/Outros: ぜんそく 喘 息 Asma はいえん 肺 炎 Pneumonia けっかく 結 核 Tuberculose かんえん 肝 炎 Hepatite とうにょうびょう 糖 尿 病 Diabete てんかん Epilepsia AIDS AIDS た その 他 Outros ぶんべん しゅっさんれき 分 娩 出 産 歴 /Histórico do nascimento Parto い し う とき たいじゅう 1. 医 師 : 産 まれた 時 の 体 重 は? 29
30 Médico: Qual foi o peso com que nasceu? ははおや 2. 母 親 : gです /Mãe: Foi gramas. い し しゅっさん よ て い び はや おそ う 3. 医 師 : 出 産 予 定 日 より 早 く または 遅 く 生 まれましたか? Médico: Nasceu antes ou depois da data prevista? ははおや にちはや う よ て い び う にちおそ う 4. 母 親 : 日 早 く 生 まれました 予 定 日 に 生 まれました 日 遅 く 生 まれました Mãe: Nasceu dias antes. ( ) Nasceu conforme o previsto. Nasceu dias mais tarde. 30
31 さ ん ふ じ ん か 産 婦 人 科 /GINECOLOGIA きょう そうだん なん 1. 今 日 相 談 したいことは 何 ですか?/Sobre o que deseja consultar hoje? げっけい いじょう そうだん ふじゅん げっけいじ いた げっけい りょう おお 1 月 経 にかかわる 異 常 についての 相 談 ( 不 順 月 経 時 の 痛 み 月 経 の 量 が 多 い) Consulta sobre anormalidade relacionada a menstruação( menstruação irregulardores durante a menstruação quantidade grande de menstruação) げっけいまえしょうこうぐん げっけいまえ ふちょう そうだん 2 月 経 前 症 候 群 ( 月 経 前 の 不 調 )についての 相 談 Consulta sobre síndrome pré-menstrual (mal estar pré-menstrual) こうねんき そうだん こうねんきしょうがい し ちりょうほう し た 3 更 年 期 についての 相 談 ( 更 年 期 障 害 かどうか 知 りたい 治 療 法 を 知 りたい その 他 ) Consulta sobre menopausa(desejo saber se estou com distúrbios da menopausa desejo saber sobre os métodos de tratamento outros assuntos) しきゅうきんしゅ しんさつ そうだん 4 子 宮 筋 腫 の 診 察 相 談 /Consulta Exame de mioma no útero. しきゅうないまくしょう しんさつ そうだん 5 子 宮 内 膜 症 の 診 察 相 談 /Consulta Exame de enfermidade da membrana interna do útero. しきゅう けんしん 6 子 宮 がん 検 診 /Inspeção de câncer no útero. にんしん し 7 妊 娠 しているかどうか 知 りたい/Desejo saber se estou grávida ou não. にんしんけんしん う 8 妊 娠 検 診 を 受 けたい/Desejo fazer uma inspeção de gravidez(exame pré-natal). ふにんしょう そうだん 9 不 妊 症 について 相 談 したい/Desejo fazer uma consulta sobre esterilidade. せいこういかんせんしょう そうだん 10 性 行 為 感 染 症 について 相 談 したい Desejo fazer uma consulta sobre doença contagiosa trasmitida sexualmente. ひにん そうだん 11 避 妊 について 相 談 したい/Desejo fazer uma consulta sobre anticoncepção(prevenção de gravidez). せいせいかつ そうだん 12 性 生 活 について 相 談 したい/Desejo fazer uma consulta sobre vida sexual. い か しょうじょう しんさつ そうだん 13 以 下 の 症 状 いついての 診 察 相 談 /Desejo fazer consulta exame relacionado aos sintomas abaixo. ふせいしゅっけつ a. 不 正 出 血 /Hemorragia irregular おお b.おりものが 多 い/Excesso de corrimento がいいんぶ いた c. 外 陰 部 のかゆみ 痛 み/Prurido Dor na área genital か ふ く ぶ いた d. 下 腹 部 の 痛 み/Dor na região inferior do ventre こし いた e. 腰 の 痛 み/Dor no quadril にょう ちか はいにょうじ いた ざんにょうかん f. 尿 が 近 い 排 尿 時 の 痛 み 残 尿 感 /Urina frequente Dor ao urinar Sensação de urina retida かた g.のぼせ イライラ 肩 こり/Ficar afogueada (sangue sobe na cabeça) Irritada Músculos das costas e ombros tensos e duros. つか はげ よくあさ も こ h. 疲 れが 激 しい 翌 朝 まで 持 ち 越 す/Fadiga forte que permanece até a manhã seguinte なみだ せいしんてき ふあんてい かん i. 涙 もろくなった 精 神 的 に 不 安 定 だと 感 じている Chora com facilidade Sente-se instável psicológicamente 31
32 げっけい たず 2. あなたの 月 経 についてお 尋 ねします /Pergunta sobre a sua menstruação. しょちょう なんさい 1 初 潮 は 何 歳 でしたか?/Com quantos anos ocorreu a sua primeira menstruação? へいけい 2 閉 経 していますか?(はい いいえ) Está na menopausa? (Não tem mais menstruação)(sim Não) さいしゅうげっけい いちばんさいきん げっけい 3 最 終 月 経 ( 一 番 最 近 の 月 経 は)/Quando ocorreu a última menstruação? げっけいしゅうき じゅんちょう ふじゅん しゅうき にちがた 4 月 経 周 期 は( 順 調 不 順 )( 周 期 は ~ 日 型 ) O ciclo da menstruação é(regular Irregular)(O ciclo é de ~ dias.) つうじょうげっけい なんにち つづ にちがん 5 通 常 月 経 は 何 日 ぐらい 続 きますか?( 日 間 くらい) Quantos dias dura a menstrução normal? (Período de dias) げっけい りょう おお ふつう すく 6 月 経 の 量 は( 多 い 普 通 少 ない)/Quantidade da menstrução. (Muito Normal Pouco) げっけいじ いた こし ずつう 7 月 経 時 に 痛 みはありますか?(はい(おなか 腰 頭 痛 ) いいえ) Sente dor durante a menstruação? (Sim(Ventre Quadril Dor de cabeça)não) げっけいまえ ふちょう けんたいかん 8 月 経 前 の 不 調 がありますか?(はい( 倦 怠 感 イライラ むくみ) いいえ) Sente mal estar pré-menstrual? (Sim(Sensação de cansaço Irritação Inchaço)Não ) ことがら 3. あなたのプライベートな 事 柄 について いくつかおたずねさせてください Permita que faça algumas perguntas sobre assuntos da sua privacidade. けっこん どうせい 1 結 婚 同 棲 していますか? (はい いいえ)/É casada Convive maritalmente?(sim Não) にんしん 2 妊 娠 したことがありますか?(はい いいえ)/Já ficou grávida antes?(sim Não) ぶんべん かい しぜんりゅうざん かい じんこうにんしんちゅうぜつ かい 分 娩 回 自 然 流 産 回 人 工 妊 娠 中 絶 回 Parto Vezes, Aborto natural vezes, Aborto provocado vezes. けんこうじょうたいぜんぱん 4. あなたの 健 康 状 態 全 般 についておたずねします /Perguntas sobre o estado geral da sua saúde. いま おも びょうき 1 今 までかかったことがある 主 な 病 気 について/Principais doenças que teve até agora. びょうめい ( 病 名 /Nome da doença げんざい ふくよう くすり 現 在 服 用 している 薬 がありますか?(はい いいえ) Atualmente, está tomando algum remédio? (Sim Não) ばあい やくひんめい か くだ はい の 場 合 わかれば 薬 品 名 を 書 いて 下 さい Em caso de [Sim], escreva o nome do remédio, se souber. しゅじゅつ う 2 これまで 手 術 を 受 けたことがありますか?(はい いいえ) Já sofreu alguma cirurgia até agora? (Sim Não) ばあい はい の 場 合 ( Se [Sim], com さいごろ ) 歳 頃 ( じ き 時 期 /quando ) しゅじゅつ )の 手 術 anos,cirurgia de 3 アレルギーはありますか?(はい いいえ)/Tem alergia?(sim Não) ゆけつ う 4 輸 血 を 受 けたことがありますか?(はい いいえ) Já fez transfusão de sangue alguma vez? (Sim Não) す にち 5 たばこを 吸 いますか?(はい(1 日 Fuma? (Sim( cigarros por dia)não) ほん 本 くらい) いいえ) さけ の お 酒 を 飲 みますか?(はい いいえ)/Bebe bebida alcoólica?(sim Não) にんしん ばあい 5. 妊 娠 の 場 合 /Em caso de gravidez. 32
33 さんぜん Ⅰ 産 前 /Antes do parto なか いた お 腹 が 痛 みますか?(1はい 2いいえ)/Está com dor no ventre?(1sim 2Não) なんぷんごと いた 何 分 毎 に 痛 みますか? 分 /Quantos minutos de intervalo entre as dores? minutos. ぷんごと いた だ なんにち なんじ 10 分 毎 に 痛 み 出 したのは 何 日 の 何 時 からですか? A partir de que dia e hora começaram as dores com intervalo de 10 minutos? Dia às horas. しゅっけつ 出 血 はありましたか?(1はい 2いいえ)/Teve alguma perda de sangue?(1sim 2Não) ぐらい りょう どの 位 の 量 ですか?/Qual a quantidade de sangue? すこ ていど ナプキンに 少 しつく 程 度 /Uma mancha pequena no absorvente ていど ナプキンに 12 程 度 /Manchou metade do absorvente ぜんめん ナプキンに 全 面 /Manchou todo o absorvente しゅっけつ いろ 出 血 の 色 は?/Qual foi a cor da hemorragia? あか 赤 い/Avermelhada くろ 黒 っぽい/Cor escura なんじごろ じ ふん 何 時 頃 ですか? 時 分 /A que horas ocorreu a hemorragia? horas, minutos. はすい 破 水 していませんか?(1はい 2いいえ)/Teve perda de água? (1Sim 2Não) はすい なんじごろ じ ふん 破 水 している 何 時 頃 ですか? 時 分 /Se a bolsa rompeu, quando aconteceu? horas, minutos. しんさつ ないしん 診 察 ( 内 診 )をします /Vamos fazer um exame médico(interno). かんちょう 浣 腸 をします /Vamos fazer uma lavagem. よこむ ね くだ 横 向 きに 寝 て 下 さい /Deite-se de lado. べん で 便 は 出 ましたか?(1はい 2いいえ)/Já evacuou?(1sim 2Não) しょくじ た 食 事 は 食 べられますか? (1はい 2いいえ)/Deseja comer a sua refeição? (1Sim 2Não) つう かん お 通 じしたいような 感 じがありますか?(1はい 2いいえ) Não está se sentindo como se estivesse com vontade de evacuar? (1Sim 2Não) こうもん お かん 肛 門 を 押 されるような 感 じがありますか?(1はい 2いいえ) Não sente como se algo estivesse pressionando o reto (ânus)? (1Sim 2Não) しきゅう い くち さん いま がんば 子 宮 の 入 り 口 が 10cm になったらお 産 になります 今 は cm です 頑 張 りましょう Quando a entrada do útero dilatar 10cm iniciaremos o parto. Anime-se e seja valente. しょうすい さん さまた くだ しょうすい お 小 水 がたまっているとお 産 の 妨 げになるので 管 でお 小 水 をとりましょう Se tiver urina na bexiga, isto dificulta o parto. Colocaremos uma sonda para retirar completamente a urina. ぶんべんしつ い 分 娩 室 に 行 きましょう /Vamos à sala de parto. あか くる はな おお いき す くだ 赤 ちゃんが 苦 しいので 鼻 から 大 きく 息 を 吸 って 下 さい O bebê também está sofrendo, por isto respire profundo pelo nariz. にち 日 じ 時 33
34 さんそきゅうにゅう はな す くだ 酸 素 吸 入 をしますので 鼻 からできるだけ 吸 って 下 さい Vamos colocar-lhe a máscara de oxigênio, por isto procure respirar pelo nariz. てんてき 点 滴 をします /Vamos colocar o soro. しきゅう いりぐち ふうせん い ひろ 子 宮 の 入 口 を 風 船 のようなものを 入 れて 広 げます Vamos colocar um dispositivo parecido com uma bexiga para ajudar a dilatar a entrada do útero. みず 水 はいりませんか?(1はい 2いいえ)/Deseja beber água? (1Sim 2Não) くだ いきまないで 下 さい /Procure relaxar. Não contraia os músculos. いきんで!/Faça força agora! こえ だ 声 を 出 さないようにしましょう /Procure não gritar. なか しんこきゅう かい かいめ おお す と め ひら お 腹 がはってきたら 深 呼 吸 を 2 回 して 3 回 目 で 大 きく 吸 ってそのまま 止 めて 目 を 開 けてお み ヘソを 見 るようにいきむ Quando o seu ventre(barriga) ficar tenso (duro), respire fundo 2 vezes, na terceira vez encha bem os pulmões, prenda o ar, abra os olhos como se fosse olhar o umbigo e faça força. ある トイレに 歩 きましょう /Vamos até o banheiro(toalete) しんこきゅう 深 呼 吸 をしましょう /Respire fundo. せなか ますい いた やわ 背 中 から 麻 酔 をして 痛 みを 和 らげます Vamos aplicar anestesia em sua costa para amortecer as dores. うご くだ 動 かないで 下 さい /Não se mexa. おめでとう!/Parabéns! げんき おとこ こ 元 気 な 男 の 子 です /É um menino saudável!! げんき おんな こ 元 気 な 女 の 子 です /É uma menina saudável!! しんりょう きずぐち ぬ 診 療 をして 創 口 を 縫 います /Vamos fazer um exame e suturar(costurar) o corte. きぶん わる 気 分 は 悪 いですか? (1はい 2いいえ)/Você está se sentindo mal? (1Sim 2Não) ある じ か ん ご かって ある か ん ご ふ 歩 けるのは 8 時 間 後 です それまでは 勝 手 に 歩 いてはいけません 看 護 婦 がきますのでそれま きぶん わる はいにょう お くだ でに 気 分 が 悪 くなったり 排 尿 したくなったら ブザーを 押 して 下 さい Você poderá andar depois de transcorrido 8 horas.antes disso não deverá andar sem autorização do médico.quando sentir-se mal ou quiser urinar, aperte esse botão que a enfermeira virá imediatamente. あ くだ おしりを 上 げて 下 さい /Por favor levante o seu quadril(nádegas). しょうどく 消 毒 をします /Vamos desinfetar(esterilizar) o local. こうかん ナプキンを 交 換 します /Vamos trocar o seu absorvente(fralda). へ や かえ 部 屋 に 帰 ります /Vamos voltar para o quarto. けつあつ はか 血 圧 を 測 ります /Vou medir a sua pressão. 34
35 さ ん ご Ⅱ 産 後 /Depois do parto きず いた 傷 は 痛 くないですか?(1はい 2いいえ)/O seu ferimento está doendo? (1Sim 2Não) いた がまん で き とき くすり ざやく つか で き い くだ 痛 くて 我 慢 が 出 来 ない 時 は 薬 ( 座 薬 )を 使 うことも 出 来 ますので 言 って 下 さい Se a dor estiver insuportável, podemos colocar um remédio(supositório)para aliviar. Avise-nos se desejar. ざやく くだ ひつよう (1 座 薬 を 下 さい 2その 必 要 がありません )/(1Dê-me o supositório 2Não há necessidade) で オロが 出 ていますか?/Está com corrimento? ねつ はか くだ 熱 を 計 って 下 さい /Verifique a sua temperatura. きのう べん かいすう なんかい 昨 日 の 便 の 回 数 は 何 回 ですか? かい 回 /Quantas vezes evacuou(defecou) ontem? vezes. にょう かいすう なんかい かい 尿 の 回 数 は 何 回 ですか? 回 /Quantas vezes urinou ontem? vezes. オッパイははっていますか?(1はい 2いいえ)/Seus seios estão duros?(1sim 2Não) くだ オッパイをみせて 下 さい /Por favor mostre me seus seios. しょくじ じかん ほうそう ある じぶん と い くだ 食 事 の 時 間 は 7:00 12:00 18:00 です 放 送 があったら 歩 けるようなら 自 分 で 取 りに 行 って 下 じぶん なまえ か も さい ( 自 分 の 名 前 の 書 いてあるトレーを 持 っていく) O horário das refeições são às 7:00, 12:00 e 18:00 horas. Quando ouvir o comunicado pelo alto falante, se puder caminhar, vá buscar a bandeja onde está escrito o seu nome e traga para o quarto. じゅにゅう し ど う Ⅲ 授 乳 指 導 /Orientação sobre a Amamentação じゅにゅう 1. 授 乳 することにより/Quando a mãe amamenta, os seguintes fatores ocorrem: にゅうじゅうぶんぴつ そくしん (1) 乳 汁 分 泌 を 促 進 する /A secreção láctea(leite) aumenta. しきゅう ふっこ そくしん はいせつ うなが (2) 子 宮 復 古 の 促 進 とオロの 排 泄 を 促 す Há uma aceleração na regeneração do útero e na eliminação dos corrimentos. かあ こうふくかん あじ せいしんてき まんぞく (3) お 母 さんは 幸 福 感 を 味 わい 精 神 的 に 満 足 します A mãe se sente feliz e experimenta um sentimento de satisfação psicológica. あか むね だ あいじょう かん あんしん ぼせいあい おお う (4) 赤 ちゃんは 胸 に 抱 かれることにより 愛 情 を 感 じ 安 心 し 母 性 愛 をより 多 く 受 け しょうらい じんかくけいせい せいしんはったつ えいきょう あた る 将 来 の 人 格 形 成 精 神 発 達 にも 影 響 を 与 える Quando está sendo amamentado o bebê se sente amado, protegido e objeto do amor materno. Isso será muito importante para a formação da sua personalidade futura, assim como para seu desenvolvimento psíquico. じゅんび 2. 準 備 /Preparação つめ みじか (1) 爪 を 短 くしておく /Corte as unhas curtas. かみ なが ばあい と たば (2) 髪 が 長 い 場 合 はピンで 止 めるか 束 ねる Se tem cabelos compridos, prenda-os com grampos ou amarre-os. いし はい ゆびわ とけい (3) 石 の 入 った 指 輪 と 時 計 ははずす /Tire o relógio ou anéis com pedras, se estiver usando. じゅにゅう じかん じかんごと にち かいおこな じゅにゅうしつ じかん 3. 授 乳 時 間 は 3~4 時 間 毎 に 1 日 7 回 行 います 授 乳 室 での 時 間 は 6:00 9:30 12:30 15:30 18:30 21:30 A amamentação é feita num intervalo de 3 a 4 horas, 7 vezes ao dia. O horário da sala de amamentação é: 6:00, 9:30, 12:30, 15:30, 18:30 e 21:30 horas. 35
36 じゅにゅう かいしん お き くだ 9:30 の 授 乳 は 回 診 が 終 わってから 来 て 下 さい A amamentação das 9:30 horas deve ser feita depois do exame diário do médico. てじゅん 4. 手 順 /Como proceder: じゅにゅうしつ とき (1) 授 乳 室 のドアにカギがかかっている 時 は ノックをする Se a sala de amamentação estiver fechada, bata na porta. じゅにゅうしついりぐち みぎて あか (2) 授 乳 室 入 口 の 右 手 にある 赤 いサンダルにはきかえる Coloque o chinelo vermelho que está a direita da porta da sala de amamentação. せっけん て あら (3) 石 鹸 で 手 を 洗 う /Lave as mãos com sabão. すわ (4) イスに 座 る /Sente-se na cadeira. しょうじょうわた わ にゅうとう にゅうりんぶ ふ (5) 清 浄 綿 を 2 つに 分 け 乳 頭 から 乳 輪 部 にかけて 拭 く Separe em duas partes o algodão esterilizado e limpe o seio, começando pelo mamilo(ponta) e depois ao seu redor. なまえ い あか う と あし ひょうしき じぶん あか かくにん くだ (6) 名 前 を 言 って 赤 ちゃんを 受 け 取 り 足 の 標 識 をみて 自 分 の 赤 ちゃんであることを 確 認 して 下 さい Quando for buscar o bebê no berçário, diga o seu nome e verifique se não há engano observando a fita com o nome colocada no pé do bebê. ひじ お うえ あか あたま (7) 肘 にタオルを 置 き その 上 に 赤 ちゃんの 頭 をのせる Coloque uma toalha no braço e deixe a cabeça do bebê descansando na altura da dobra do cotovelo. うちがわ あか て じぶん わき した 内 側 になった 赤 ちゃんの 手 は 自 分 の 脇 の 下 にいれる Coloque uma das mãos do bebê (que está no seu lado interno) embaixo do seu braço. あか じぶん む あ ひじ あか あたま 赤 ちゃんのおなかと 自 分 のおなかが 向 き 合 うようにする ( 肘 に 赤 ちゃんの 頭 がき て ひら しり よう だ て 手 の 平 にお 尻 がくる 様 に 抱 く ) A barriga do bebê deve ficar encostada à sua. A cabeça dele fica na dobra do seu cotovelo e a palma da sua mão deve segurar as nádegas do bebê. にゅうとう あか した うえ にゅうりんぶ くち ふく す (8) 乳 頭 を 赤 ちゃんの 舌 の 上 にのせ 乳 輪 部 までしっかり 口 に 含 ませ 吸 わせる Coloque a ponta do seio(mamilo)sobre a língua do bebê e faça com que ele pegue firme o seio e chupe o leite. かたほう ふん す (9) 片 方 5 分 ずつ 吸 わせる /Faça com que ele mame durante 5 minutos cada seio. あか ねむ とき あし しげき お (10) 赤 ちゃんが 眠 っている 時 は 足 のうらを 刺 激 して 起 こす Se o bebê adormecer, faça com que ele acorde fazendo cócegas na sola do seu pé. じゅにゅう お とうず ほにゅう の (11) 授 乳 が 終 わったら 5% 糖 水 を 哺 乳 ビンで 飲 ませる Quando terminar de amamentar, dê para o bebê água com 5% de açucar na mamadeira. あか た よう だ せなか かる たた (12) 赤 ちゃんを 立 てる 様 に 抱 いて 背 中 を 軽 く 叩 くか さすってゲップをさせる Coloque o bebê de pé, com a cabeça no seu ombro e esfregue ou bata de leve nas suas costas para fazê-lo arrotar. かたづ (13) サンダルを 片 付 ける /Coloque o chinelo no seu respectivo lugar antes de voltar ao quarto. ほ い く し ど う Ⅳ 保 育 指 導 /Como cuidar do bebê じゅにゅう だいぶん な こんど あか な ぼにゅう だ きょう 授 乳 にも 大 分 慣 れたようですから 今 度 は 赤 ちゃんに 慣 れ 母 乳 をたくさん 出 すために 今 日 ひるま あした いちにちじゅう あか いっしょ へ や は 昼 間 だけ 明 日 からは 一 日 中 赤 ちゃんと 一 緒 のお 部 屋 になります ふあん おも つ ど か ん ご ふ くだ つか 不 安 なことやわからないことがあると 思 いますが その 都 度 看 護 婦 におたずね 下 さい 疲 れた とき ねむ とき しつ あか あず む り たの ほいく 時 眠 れない 時 はいつでも ベビー 室 で 赤 ちゃんをお 預 かりしますので 無 理 をせず 楽 しく 保 育 いたしましょう 36
37 Agora que se acostumou um pouco com a amamentação, hoje ele permanecerá com você no período da tarde e a partir de amanhã você passará o dia com o bebê em seu quarto cuidando dele. Isto estimulará a produção do leite materno. Se estiver insegura e não souber como fazer, pergunte à enfermeira. O berçário receberá o bebê sempre que a mãe estiver cansada ou com sono, por isso não se esforce em demasia e cuide com prazer do seu bebê. じゅにゅう 1. 授 乳 について/Sobre a amamentação じかん 1 時 間 /Horário ほにゅう きろくようし ほにゅう じかん か めやす きほんてき あか (1) 哺 乳 記 録 用 紙 に 哺 乳 時 間 が 書 いてありますが あくまでも 目 安 です 基 本 的 には 赤 な じゅにゅう じかんいじょうかんかく ちゃんが 泣 いたら 授 乳 します (4 時 間 以 上 間 隔 があくときには オムツをかえる お じゅにゅう などして 起 こして 授 乳 します ) O horário das mamadas escrito na folha de registro das mamadas é apenas um exemplo. Básicamente, o bebê deve ser amamentado cada vez que chorar. Se o bebê estiver dormindo mais de 4 horas, verifique se a sua fralda não está molhada, acorde-o e faça com que mame. す じかん いま さゆう ふん ぼにゅうぶんぴつ あ なが (2) 吸 わせる 時 間 は 今 までは 左 右 5 分 ずつでしたが 母 乳 分 泌 に 合 わせて 長 くしてよ ぶんぐらい いです(30 分 位 まで) Até agora o bebê mamava apenas 5 minutos em cada seio, mas daqui para adiante poderá mamar por mais tempo(até 30 minutos cada seio) pois o corpo da mãe estará produzindo mais leite. ほにゅうりょうすいてい 2 哺 乳 量 測 定 /Como verificar a quantidade de leite que o bebê tomou. こうかんご ろうか たいじゅうけい かくにん あか (1) オムツ 交 換 後 廊 下 の 体 重 計 に ゼロ を 確 認 してから 赤 ちゃんをのせる メ すうじ モリーランプのついたときの 数 字 をメモします Depois de trocar a fralda do bebê, verifique se a balança está no zero e coloque o bebê. Anote o número que aparecer no visor quando a lâmpada acender. じゅにゅうご さいどたいじゅう ひ さん ご ぼにゅう た (2) 授 乳 後 に 再 度 体 重 をはかり 引 き 算 します その 後 に 母 乳 だけでは 足 りなけれ とうず あた さいご ば 糖 水 やミルクを 与 え 最 後 にオムツをみます Depois de amamentar o bebê pese-o novamente e faça a subtração do peso anterior. Se o leite do peito não for suficiente, dê água açucarada ou leite(em pó dissolvido) ao bebê e por último verifique se a sua fralda não está suja. とうず ついか 3 糖 水 ミルクの 追 加 /Sobre o acréscimo de água açucarada ou leite artificial. ぼにゅう りょう あ た ぶん (1) 母 乳 の 量 に 合 わせ 足 りない 分 は Quando a quantidade do leite materno não é suficiente, せいご か め とうず 生 後 3 日 目 までは 糖 水 é dado ao bebê água açucarada nos 3 primeiros dias de vida, せいご か め 生 後 4 日 目 からは ミルク e leite em pó a partir do quarto dia para complementar. おぎな くわ か ん ご ふ たず くだ で 補 います 詳 しくは 看 護 婦 にお 尋 ね 下 さい Maiores detalhes, favor perguntar à enfermeira. 37
38 こうかん 2. オムツ 交 換 について/Como trocar fraldas じゅにゅう ぜんご よご こうかん 1 授 乳 の 前 後 にオムツをみ 汚 れていたら 交 換 します Depois de amamentar o bebê verifique a sua fralda e troque-a se estiver suja. かた だ まえ お 2 あて 方 は オムツカバーからはみ 出 さないように 前 は おへそにかからないよう 折 りか えし カバーはゆるやかにとめる Coloque a fralda do bebê de modo que não saia da capa de proteção. Dobre a fralda na frente para não cubrir o umbigo do bebê e tome cuidado para não apertar demais a barriga. べん ゆ ふ いちまい ふ よう 3 便 をしたときには おしりをお 湯 で 拭 く(ガーゼのハンカチ 一 枚 をおしり 拭 き 用 にし しょうせんめんき ゆ ゆ もくよくしつ なが しよう し よ う ご どうしょ なが 小 洗 面 器 に 湯 をくむ 湯 は 沐 浴 室 の 流 しのを 使 用 使 用 後 も 同 所 に 流 してよい) Se o bebê sujou a fralda(fezes), limpe as suas nádegas com água morna.pegue água quente numa bacia na sala de banho do bebê e com um lenço de gaze limpe o bebê. Terminado, coloque tudo no lugar novamente. いるい しんぐ と あつか かた 3. 衣 類 寝 具 の 取 り 扱 い 方 /Orientação sobre roupas e fraldas do bebê. 1 オムツは にあります /As fraldas estão colocadas no/na よご もの 2 汚 れ 物 は オムツ い くだ へ 入 れて 下 さい /Favor colocar as roupas sujas dentro do/da Fraldas オムツカバー Capa de proteção da fralda しんぐるい Roupa de cama do bebê 寝 具 類 きもの (Kimono) roupa do bebê 着 物 Enfermaria ナースステーション Corredor ろうか 廊 下 Berçário しつ Depósito ベビー 室 そうこ 倉 庫 た 4. その 他 /Outras precauções あか ちち おうと くちびる てあし むらさきいろ なに おも とき 1 赤 ちゃんがお 乳 を 嘔 吐 したり 口 唇 手 足 が 紫 色 になったり 何 かおかしいなど 思 った 時 か ん ご ふ おし くだ には 看 護 婦 にすぐ 教 えて 下 さい Se o bebê vomitar o leite, se seus lábios, mãos e pés ficarem arroxeados, se a mãe sentir que algo está errado com o bebê, deve comunicar imediatamente à enfermeira. ほんじつ 2 本 日 からシャワーができます /A partir de hoje, poderá tomar banho de chuveiro. ぼ し けんこうてちょう しゅっしょうしょうめいしょ わた 3 母 子 健 康 手 帳 と 出 生 証 明 書 を でお 渡 しします Dirija-se ao para receber o atestado de nascimento da criança e a caderneta de saúde da mãe e do bebê(boshi Kenko Techo) たいいんご にちじょうせいかつ Ⅴ 退 院 後 の 日 常 生 活 について/Vida diária após deixar o hospital. たいいん ご しゅうかん しょくじ とき あか せ わ いがい しゅうしょう くだ ご ね 1 退 院 後 1 週 間 は 食 事 の 時 と 赤 ちゃんの 世 話 以 外 は 就 床 していて 下 さい その 後 は 寝 お すこ しゅうしょう じかん みじか とく しんたい わる かた いがい しゅうかん たり 起 きたりしながら 少 しずつ 就 床 時 間 を 短 くし 特 に 身 体 の 悪 い 方 以 外 は 3 週 間 の お ごろ にんしんまえ せいかつ 終 わり 頃 に 妊 娠 前 の 生 活 にもどりましょう Após deixar o hospital, durante uma semana procure permanecer deitada todo o tempo disponível após preparar as refeições e cuidar do bebê. Aos poucos vá diminuindo o tempo 38
39 que fica na cama e somente depois de 3 semanas poderá voltar à sua vida normal. Pessoas que não estão em boas condições físicas, devem descansar mais tempo. がいしゅつ ぶんべん ご かげつくらい た ひとこ ところ 2 外 出 は 分 娩 後 1ヶ 月 位 経 ってからにいたしましょう 人 混 みの 所 をさけるようにし たんじかん がいしゅつ 短 時 間 の 外 出 から 徐 じょじょ 々 にならしましょう Saia para a rua apenas depois de transcorrido um mês do parto. Evite aglomerações e vá aumentando aos poucos o tempo que permanece fora de casa. にゅうよく お ろ じょうたい いじょう さんご しゅうかん へ くだ さいしょ にゅうよく 3 入 浴 は 悪 露 の 状 態 に 異 常 がなければ 産 後 2 週 間 経 てからにして 下 さい 最 初 の 入 浴 は ながゆ あつ ゆ くだ 長 湯 や 熱 い 湯 はさけて 下 さい Se tudo estiver bem com sua saúde, poderá tomar banho de imersão(ofurô) depois de transcorrido 2 semanas do parto. No início evite banho muito quente ou prolongado. びよういん い とき さんご かげつ た ばあい かげつ 4 美 容 院 へ 行 かれる 時 は カットだけでしたら 産 後 1ヶ 月 経 ってから パーマの 場 合 は 2ヶ 月 い ご 以 後 にいたしましょう Se for ao cabelereiro, vá somente depois de transcorrido um mês para fazer o corte, para fazer permanente espere passar pelo menos dois meses. お ろ 5 悪 露 について/Se não estiver se sentindo bem: にゅういんちゅう しよう ひつよう げっけいじ てあて どうよう おお 入 院 中 使 用 していたスポイトは 必 要 ありません あとは 月 経 時 の 手 当 と 同 様 です 大 き ち で とき ち なが で と とき いじょう ばあい な 血 のかたまりが 出 た 時 や 血 が 流 れるように 出 て 止 まらない 時 など 異 常 のある 場 合 は じゅしん ひつようじ 受 診 ( 必 要 時 TEL)してください Não haverá necessidade de usar o aparelho(spuit) depois de deixar o hospital.procure cuidar-se como no período de menstruação. Se sair grande coágulo de sangue, ocorrer uma hemorragia séria ou alguma anormalidade, procure imediatamente o hospital ou consulte pelo telefone se necessário. 39
40 かぞくけいかく 6 家 族 計 画 について/Sobre o planejamento familiar かぞくけいかく ふうふ そうだん こども なんにん ぐらい かんかく う 家 族 計 画 とは 夫 婦 が 相 談 して 子 供 を 何 人 どの 位 の 間 隔 をおいて いつ 産 むかという けいかく ことを 計 画 することです さんご しんたい じゅうぶんかいふく つぎ にんしん かのう たいりょく まできゅうよう つぎ さん 産 後 の 身 体 が 充 分 回 復 し 次 の 妊 娠 に 可 能 な 体 力 になる 迄 休 養 してから 次 のお 産 を けいかく 計 画 するとよいといわれています けんこう ふじん さんご じゅたいちょうせつ げっけい にんしん 健 康 な 婦 人 は 産 後 受 胎 調 節 していないと 月 経 がないまま 妊 娠 することも 少 なくあり さいしょ かなら じゅたいちょうせつ き そ たいおん じゅたいちょうせつ にんしん ません そこで 最 初 から 必 ず 受 胎 調 節 をいたしましょう 基 礎 体 温 は 受 胎 調 節 にも 妊 娠 けいかく やくだ ぜ ひ はか いた の 計 画 にも 役 立 ちますので 是 非 計 っておかれますようにおすすめ 致 します Quando o casal planeja quando vai ter os filhos, com quantos anos de espaço entre eles, isto é planejamento familiar. A mulher deve descansar bem, esperar que seu corpo se recupere plenamente do parto e se fortaleça e só depois disso preparar-se para o próximo parto. Uma mulher saudável, que não toma cuidados preventivos depois do parto, muitas vezes pode engravidar antes da menstruação retornar. Por isso recomenda-se tomar medidas preventivas. O método de controle da temperatura do corpo é muito eficaz no controle da gravidez e para o planejamento familiar, por isso recomendamos usá-lo. たいいんご あか 退 院 後 の 赤 ちゃんについて/Orientação após deixar o hospital たいいんご あか けんこうしんだん よぼうせっしゅ う ひつよう ほけんじょ しちょうそん 退 院 後 の 赤 ちゃんの 健 康 診 断 と 予 防 接 種 を 受 けることが 必 要 です 保 健 所 や 市 町 村 で 行 たいいん とき か ん ご ふ かくにん くだ ます 退 院 する 時 に 看 護 婦 に 確 認 して 下 さい おこな ってい Após deixar o hospital, o bebê necessitará de um controle de saúde e de receber as vacinas, Os Centro de Saúde ou as Administrações públicas locais realizam as vacinações. Favor confirmar com a enfermeira no momento de deixar o hospital(alta). 40
41 じ び か 耳 鼻 科 /Otorrinolaringologia ぐあい わる かしょ しょうじょう つぎ こう えら くだ 1. 具 合 の 悪 い 箇 所 にその 症 状 を 次 の 項 より 選 んで をつけて 下 さい Favor marcar com um 〇 as partes com problemas e os sintomas. (1) ハナ/Nariz はなへい はなろう はなつう 1 鼻 閉 /Obstrução Nasal 2 鼻 漏 /Coriza(muco) 3くしゃみ/Espirros 4 鼻 痛 / はなしゅっけつ しゅうかくしょうがい Dor no nariz 5 鼻 出 血 /Hemorragia nasal 6 臭 覚 障 害 /Problemas no olfato た 7その 他 /Outros (2) ミミ/Ouvido みみつう なんちょう みみへいかん 1 耳 痛 /Dor de ouvido 2 難 聴 /Dificuldade para escutar 3 耳 閉 感 /Sensação じろう de obstrução do ouvido 4めまい/Tonturas 5 耳 漏 /Otorréia(pus do ouvido) みみなり おしん おうと 6 耳 鳴 /Zumbido 7 悪 心 /Mal-estar, ânsia de vômito 8 嘔 吐 /Vômitos た 9その 他 /Outros (3) ノド/Garganta いた たん させい い わ か ん 1 痛 み/Dor 2せき/Tosse 3 痰 /Catarro 4 嗄 声 /Rouquidão 5 異 和 感 / た Irritação na garganta 6その 他 /Outros ぐあい わる ごろ 2. 1 の 具 合 の 悪 いのはいつ 頃 からですか?/Desde quando tem problemas relatados ao item 1(nariz) にちまえ 1 2~3 日 前 より/Desde 2~3 dias atrás. しゅうかんまえ 2 1 週 間 前 より/Desde 1 semana atrás. つきまえ 3 1 月 前 より/Desde há 1 mês atrás. いじょうまえ 4 それ 以 上 前 より/Desde há mais de 1 mês atrás. ねつ 3. 熱 はありますか?/Tem febre? 1 ある/Sim へいねつ 2 平 熱 /Temperatura normal いま こんかい しょうじょう たい ちりょう う 4. 今 までに 今 回 の 症 状 に 対 し 治 療 を 受 けていますか? Já recebeu algum tratamento para o atual sintoma? 1 ある/Sim 2 ない/Não いじょう しょうじょう がいとう ひと か き しょうじょう さんこう あ くだ 5. 以 上 の 症 状 に 該 当 しない 人 は 下 記 の 症 状 を 参 考 に 当 たれば をつけて 下 さい Se o seus sintomas não estiverem relacionados acima mas for um dos sintomas a seguir, marque com um 〇 いぶつ の こ 1 異 物 を 飲 み 込 んだ /Engoli um objeto. けいぶしゅちょう 2 頚 部 腫 脹 がある /Pescoço tumefacto(inchado) こきゅうこんなん 3 呼 吸 困 難 がある /Dificuldades respiratórias ずつう 4 頭 痛 がする /Cefaléia(dor de cabeça) けったん 5 血 痰 がある /Catarro com sangue えんげこんなん 6 嚥 下 困 難 がある /Dificuldade para engolir がんきゅうとっしゅつ 7 眼 球 突 出 がある /Saliência(projeção) dos glóbulos oculares. 41
42 た 8 その 他 /Outros こんかいつぎ けんさ おこな 6. 今 回 次 のような 検 査 を 行 います /Desta vez faremos os seguintes exames: おこな けんさ がいとう あなたに 行 う 検 査 で 該 当 するものに をつけます Marcarei com um 〇 os exames a serem realizados. さいけつ さいにょう ちょうりょく 1X-R/Raio X 2 採 血 /Coleta de sangue 3 採 尿 /Coleta de urina 4 聴 力 検 査 ぜんてい けんさ しゅうかく Exame de audição 5 前 庭 検 査 /Exame de vestíbulo(ouvido interno) 6 臭 覚 検 査 はな けんさ Exame de olfato 7 鼻 アレルギー 検 査 /Exame de alergia nasal ちりょう つぎ こと おこな 7. 治 療 について 次 のような 事 を 行 います /Para o exame faremos o seguinte: おこな ちりょう あなたに 行 う 治 療 について をつけます Marcarei com um 〇 o tratamento que será efetuado. とうやく 1 投 薬 /Prescrição médica : Remédio para ないふくざい 1) 内 服 剤 /Uso interno (via oral) てんじやく 2) 点 耳 薬 /Gotas para ouvido てんびやく 3) 点 鼻 薬 /Gotas para o nariz なんこう 4) 軟 膏 /Unguento(pomada) ちゅうしゃ 2 注 射 /Injeção きんにくちゅうしゃ 1) 筋 肉 注 射 /Intramuscular じょうみゃくちゅうしゃ 2) 静 脈 注 射 /Endovenosa てんてきちゅうしゃ 3) 点 滴 注 射 /Por instilação 3 ネブライザー/Nebulização 1)のど/Garganta 2)ハナ/Nariz こまくせっかい はいのう 4 鼓 膜 切 開 をして 排 膿 します /Incisão no tímpano para retirada de pus. こまくさく さ ちゅうじない ちょりゅうえき きゅういん 5 鼓 膜 窄 刺 して 中 耳 内 の 貯 留 液 を 吸 引 します Punção no tímpano para sucção do líquido acumulado no ouvido médio. のうほう せっかい はいのう 6 膿 疱 を 切 開 して 排 膿 します /Incisão do abscesso para retirada do pus. はなない そうにゅう しゅっけつ と 7 ガーゼタンポンを 鼻 内 に 挿 入 して 出 血 を 止 めます Introdução de um tampão feito de gaze para estancar a hemorragia. がいらい しょち にゅういん ひつよう おも 8 外 来 では 処 置 できないので 入 院 が 必 要 と 思 われます Consideramos a internação necessária por ser impossível o tratamento com consultas externas. けんさ / けんさ / 42
43 が ん か 眼 科 /OFTALMOLOGIA ほんじつ 1. 本 日 はどうなさいましたか?/Qual o seu problema hoje? め 1 どちらの 眼 ですか?/Qual olho? みぎ 右 /Direito ひだり 左 /Esquerdo りょうがん 両 眼 /Os dois しょうじょう 2 どういう 症 状 ですか?/Quais são os sintomas? じゅうけつ めやに/Secreção purulenta 充 血 /Congestão sanguínea まぶたのできもの/ いた み Erupção na pálpebra かゆい/Coceira 痛 みがある/Dor 見 にくい/Dificuldade de とお ちか み enxergar (a. 遠 くが/Longe b. 近 くが/Perto c.どちらも/os dois)ゆがんで 見 える /Visão retorcida ぼやける/Visão embaçada (não está nítida) つか め メガネをつくりたい/Quero pedir para fazer um óculos 疲 れ 眼 /Vista cansada くろ もの た 黒 い 物 がとんでみえる/Não consigo ver as coisas negras その 他 /Outros 3 いつからですか?/Desde quando? ねん 年 がつ 月 にち 日 ころ/Desde o ano, mês, dia. とういん まえ びょういん 4 当 院 にくる 前 にかかった 病 院 がありますか?(1はい 2いいえ) Já foi para outro hospital, antes de vir a este? (1Sim 2Não) いま おお びょうき おし くだ 2. 今 までの 大 きな 病 気 やけがについて 教 えて 下 さい Por favor, diga-me a respeito de doenças ou ferimentos graves já sofridos. こうけつあつ してき 1 高 血 圧 を 指 摘 されたことがありますか? Já foi alguma vez diagnosticado como hipertenso(pressão alta). ちりょう う む ゆう む ある ない( 治 療 の 有 無 1 有 2 無 )/Sim Não (Tratamento 1Fez 2Não fez) とうにょうびょう してき 2 糖 尿 病 を 指 摘 されたことがありますか?/Já foi alguma vez diagnosticado como diabético? ちりょう う む ゆう む ある ない( 治 療 の 有 無 1 有 2 無 )/Sim Não (Tratamento 1Fez 2Não fez) た 3 その 他 /Outros びょうめい びょういんめい くすり う む 病 名 いつごろから 病 院 名 薬 の 有 無 Nome da doença Desde quando Nome do hospital Uso de medicamento Sim Não ねん 年 ねん 年 がつ 月 / ano mês がつ 月 / ano mês しゅじゅつ 3. 手 術 をうけたことがありますか?/Já sofreu alguma cirurgia? びょうめい ある( 病 名 )/Sim ( Nome da doença ) ない/Não くすり た もの 4. 薬 や 食 べ 物 にかぶれたこと(アレルギー)はありませんか?(1ある 2ない) Já teve alguma reação alérgica com medicamento(remédio) ou comida? (1Sim 2Não) げんざいにんしん にんしん かのうせい 5. 現 在 妊 娠 している または 妊 娠 の 可 能 性 がありますか?(1ある 2ない) Está atualmente grávida, ou existe alguma possiblidade de estar grávida? (1Sim 2Não) 43
44 ひ ふ か 皮 膚 科 /DERMATOLOGIA しるし きにゅう まどぐち だ くだ あてはまることに 印 をつけ 記 入 して 窓 口 にお 出 し 下 さい Marque com um sinal os itens correspondentes e entregue à recepção. きにゅう 記 入 しないときは ない あるいは いない いいえ とさせていただきます Quando não estiver marcado nada, será considerado que não tem ou não há esse sintoma. からだ よう ぐあい わる 1. 体 のどこが どの 様 に 具 合 が 悪 いのですか? Em que parte do corpo tem o problema e como é este problema? ぐたいてき か くだ 具 体 的 に 書 いて 下 さい /Escreva de forma concreta (específica) か ず せん しめ くだ また 下 図 に 線 で 示 して 下 さい /Ou marque com uma linha na figura abaixo. 1かゆみ/Coceira (a.ある/tem b.ない/não tem) いた 2 痛 み/Dor(a.ある/Tem b.ない/não tem) ぜんしん ねつ 3( 全 身 の) 熱 /Febre(no corpo todo)(a.ある/tem b.ない/não tem) がつ 2. いつからですか? 月 にち 日 にちまえ または 日 前 から Desde quando? Mês, dia, ou desde dias atrás. よう ちりょう 3. どの 様 な 治 療 をしていましたか?/Que tipo de tratamento estava fazendo? むちりょう 無 治 療 /Sem tratamento ばいやく くすり なまえ 売 薬 で/Com medicamento(remédio)comprado その 薬 の 名 前 は/Nome do medicamento た いしゃ びょういんめい 他 の 医 者 で/Com outro médico 病 院 名 /Nome do hospital びょうめい 病 名 /Nome da doença くすり なまえ 薬 の 名 前 /Nome do medicamento 4. それでよくなりましたか?/E melhorou com este tratamento? よ 良 くなった/Melhorou すこしよくなった/Melhorou um pouco か 変 わらない/Não se alterou わる 悪 くなった/Piorou いま とく おお びょうき 5. 今 までに 特 に 大 きな 病 気 をしたことがありますか?/Já sofreu alguma doença grave? 1 ない/Não 2 ある/Sim 44
45 かぞく 6. 家 族 ゆうじん おな しょうじょう ひと 友 人 に 同 じ 症 状 の 人 がいましたか?(1いる 2いない) Há algum membro da família ou amigo que está com os mesmo sintomas?(1sim 2Não) いま ちゅうしゃ くすり 7. 今 までに 注 射 やお 薬 によるアレルギーはありましたか? Já teve alguma reação alérgica a injeção ou medicamento? 1 ない/Não くすり なまえ 2 ある/Sim 薬 の 名 前 /Nome do medicamento よう それでどの 様 になりましたか?/O que ocorreu (reação) げんざいほか か ちゅうしゃ くすり 8. 現 在 他 の 科 で 注 射 をしたり お 薬 をもらっていますか? Atualmente, está tomando alguma injeção ou recebendo algum medicamento em outro departamento médico? 1 ない/Não ないか しょうにか 2 いる/Sim 内 科 /Medicina Interna 小 児 科 /Pediatria びょうめい 病 名 /Nome da doença ちりょうほう 治 療 法 /Tipo de tratamento にんしんちゅう にんしん よてい 9. 妊 娠 中 ですか あるいはすぐに 妊 娠 する 予 定 はありますか?(1はい 2いいえ) Está grávida, ou tem intenções de engravidar em breve(1sim 2Não) けんさおよ ちりょう きぼう ひと みぎ くだ 10. 検 査 及 び 治 療 を 希 望 しない 人 は 右 の に として 下 さい Aqueles que não desejam ser examinados(fazer testes) ou receber tratamento marcar um X no círculo à direita. ひ に ょ う 泌 尿 き か 器 科 /UROLOGIA くすり 1. 薬 にアレルギーがありますか?(1はい 2いいえ) Tem alguma alergia a medicamento(remédio)?(1sim 2Não) しょうじょう 2. 症 状 はどんなですか?/Quais são os sintomas? けつにょう (1) 血 尿 がありますか?(1はい 2いいえ)/A urina contém sangue?(1sim 2Não) 45
46 はいにょうつう (2) 排 尿 痛 がありますか?(1はい 2いいえ)/Sente dor ao urinar?(1sim 2Não) ざんにょうかん (3) 残 尿 感 がありますか?(1はい 2いいえ)/Tem sensação de urina retida?(1sim 2Não) うみ (4) 膿 がでますか?(1はい 2いいえ)/Sai pus?(1sim 2Não) にょう かいすう にちなんかい かい (5) 尿 の 回 数 は 1 日 何 回 ですか? 回 です /Urina quantas vezes ao dia? vezes. ねつ (6) 熱 はありますか?(1はい 2いいえ)/Tem febre?(1sim 2Não) そく ふくぶ はげ いた (7) 側 腹 部 の 激 しい 痛 みがありますか?(1はい 2いいえ) Tem dores fortes na parte lateral do abdômem?(1sim 2Não) びょうき 3. いままでにどんな 病 気 をしたことがありますか?/Que doenças já sofreu até agora? じんにょうかんけっせき せいびょう じんうじんえん ぼうこうえん ぜんりつせんえん 腎 尿 管 結 石 性 病 腎 孟 腎 炎 膀 胱 炎 前 立 腺 炎 C lculo no conduto renal ou urinário, doenças sexuais, nefrite, cistite, inflamação na prostata. いま しゅじゅつ う 4. 今 までに 手 術 を 受 けたことがありますか?/Já sofreu alguma cirurgia? なん しゅじゅつ 何 の 手 術 /Que cirurgia? かぞく おお びょうき ひと 5. 家 族 で 大 きな 病 気 をした 人 がいますか? Algum membro da família já sofreu alguma doença grave? びょうき どんな 病 気 /Que doença? こども なんにん 6. 子 供 は 何 人 いますか?/Tem quantos filhos? にん 人 /filhos いま にんしん かのうせい 7. 今 あなたは 妊 娠 していますか?あるいは 可 能 性 がありますか?(1はい 2いいえ) Está grávida atualmente ou há possibilidade de estar grávida? (1Sim 2Não) 46
47 もんしんひょう 問 診 票 /Questionário しんさつ う ひつよう じこう きにゅうくだ 診 察 を 受 けるにあたって 必 要 な 事 項 です ご 記 入 下 さい ) Por favor preencher os dados que serão necessários para a consulta. こくせき 国 籍 /Nacionalidade しめい せいべつ おとこ おんな 氏 名 /Nome 性 別 /Sexo 男 /Masculino 女 /Feminino せいねん がっぴ 生 年 月 日 /Data de nascimento じゅうしょ 住 所 /Endereço でんわばんごう 電 話 番 号 /Número do telefone ( ) ちりょう さき 治 療 に 先 だって/Antes do tratamento médico ほけんしょう 保 険 証 をもっていますか? はい いいえ Possui o seguro de saúde? Sim Não ちりょうひがいさん あらかじ き 治 療 費 概 算 を 予 め 聞 いておきたいですか? はい いいえ Gostaria de saber antecipadamente o valor aproximado dos gastos com o tratamento? Sim Não つういん きかん せいげん 通 院 期 間 の 制 限 はありますか? はい いいえ Tem restrições quanto ao período para tratamento com consultas externas (ir ao hospital)? Sim Não らいいん り ゆ う あなたが 来 院 された 理 由 について/Quanto ao motivo de sua consulta. どうしましたか?/O que aconteceu? は いた 歯 が 痛 い は お 歯 が 折 れた は は 歯 ぐきが 腫 れている Dor de dente Dente quebrado Gengivas inflamadas ば あな ほ ムシ 歯 の 穴 をつめて 欲 しい は ぬ ほ 歯 を 抜 いて 欲 しい Gostaria de fazer obturação no dente cariado Gostaria de extrair um dente いた ほ 痛 みだけとって 欲 しい Quero sómente que faça passar a dor ぎ し ほ 義 歯 をつくって 欲 しい Quero que faça uma prótese dentária. は それは どの 歯 ですか?/Qual o dente que apresenta problema? うえ みぎ おくば 上 の 右 の 奥 歯 O dente molar do lado direito de cima うえ ひだり おくば 上 の 左 の 奥 歯 O dente molar do lado esquerdo de cima した まえば 下 の 前 歯 O dente frontal de baixo うえ まえば 上 の 前 歯 O dente frontal de cima した みぎ おくば 下 の 右 の 奥 歯 O dente molar do lado direito em baixo した ひだり おくば 下 の 左 の 奥 歯 O dente molar do lado esquerdo em baixo. いた どのような 痛 みですか?/Que tipo de dor está sentindo? いた ズキズキ 痛 む すこ いた 少 し 痛 む いた 痛 みはない Dor aguda e intermitente Pequena dor Não sente dores. 47
48 とき いた どのような 時 に 痛 みますか?/Quando dói? いた ずっと 痛 い 時 いた 々 痛 い か いた 咬 むと 痛 い Dor contínua Dói às vezes Dói ao morder あつ た いた 熱 いものを 食 べると 痛 い Dói ao comer algo quente ぜんしんじょうたい つめ た いた 冷 たいものを 食 べると 痛 い Dói ao comer algo frio. あなたの 全 身 状 態 について/Sobre sua condição de saúde em geral. アレルギーはありますか? はい いいえ/Tem alergia? Sim Não い か びょうき 以 下 の 病 気 にかかったことがありますか? Já sofreu algumas das doenças abaixo relacionada? かんぞうびょう 肝 臓 病 じんぞうびょう 腎 臓 病 こうけつあつびょう 高 血 圧 病 とうにょうびょう 糖 尿 病 Doença do fígado Doença dos rins Pressão alta Diabetes ばいどく 梅 毒 エイズ しんぞうびょう 心 臓 病 Sífilis AIDS Doença cardíaca Outros た その 他 びょうき なお その 病 気 は 治 りましたか? はい いいえ/Já está curado da doença? Sim Não にんしん 妊 娠 していますか? はい いいえ/Está grávida? Sim Não しゅっさん よ て い び 出 産 予 定 日 /Previsão do parto( がつ ) 月 /mês( にち ) 日 /dia いま ますい は ちりょう は ぬ 今 まで 麻 酔 をして 歯 の 治 療 をしたり 歯 を 抜 いたことがありますか? Já fez algum tratamento dentário ou extraiu o dente com aplicação da anestesia? はい/Sim いいえ/Não さい つぎ その 際 次 のようなことがありましたか? ちりょう 治 療 かんじゃ 患 者 Teve algum dos sintomas abaixo relacionados? ひんけつ お 貧 血 を 起 こした /Teve anemia ち と 血 が 止 まらなかった /Não parou de sangrar とく もんだい しょう 特 に 問 題 は 生 じなかった /Não teve nenhum problema たい に 対 き ぼ う する 希 望 /Tipo de tratamento desejado ひよう すく ほうほう 費 用 が 少 ない 方 法 がよい/Forma de tratamentos com poucos gastos つういんかいすう すく ほど 通 院 回 数 は 少 ない 程 よい/Forma de tratamento com poucas consultas は ぬ す ほう 歯 を 抜 かないで 済 めば その 方 がよい/Se é possível, prefiro não tirar o dente わる は すべ なお 悪 い 歯 は 全 て 治 したい/Quero tratar todos os dentes com problema とく 特 になし/Nada em especial ゆうどう の 誘 導 かんじゃ 患 者 し じ への 指 示 /Orientação e encaminhamento do paciente. こちらへどうぞ /Siga-me, por favor くだ ここにおかけ 下 さい /Sente-se aqui, por favor すこ ま くだ 少 しお 待 ち 下 さい /Aguarde um pouco, por favor くち くだ 口 をゆすいで 下 さい /Enxague a boca, por favor くち ひら くだ 口 を 開 けて 下 さい /Abra a boca, por favor か くだ 咬 んで 下 さい /Morda, por favor くち くだ 口 をとじて 下 さい /Feche a boca, por favor 48
49 いた かん ひだりて あ くだ 痛 みを 感 じたら 左 手 を 上 げて 下 さい Quando sentir dor, por favor levante a mão esquerda. しんさつちりょう せつめい 診 察 治 療 の 説 明 /Explicação sobre o tratamento. しょうだく あなたは これを 承 諾 しますか? はい いいえ Favor confirmar seu consentimento, marcando cada item com Sim ou Não. Sim Não レンドゲンをとります /Faremos uma radiografia. は けず 歯 を 削 ります /Vamos raspar o dente. は もの ムシ 歯 につめ 物 をします /Vamos tapar o dente cariado. しんけい はずい 神 経 ( 歯 髄 )をとります /Vamos tirar o nervo do dente cariado. は ぬ 歯 を 抜 きます /Vamos tirar o dente. せっかい うみ ぬ 切 開 して 膿 を 抜 きます Vamos fazer uma incisão na gengiva para tirar o pus. しせき 歯 石 をとります /Vamos tirar o tártaro. かんむり かぶ 冠 を 被 せます /Vamos fazer uma obturação. ぎ し 義 歯 をつくります /Vamos faze uma prótese. 49
50 ちりょうおよ し ょ ち 治 療 及 び 処 置 /Tratamento e curativos. いた ますい 痛 くないように 麻 酔 します /Vamos aplicar anestesia para não sentir dores. いた まだ 痛 みますか?/Ainda dói? いま は ぬ 今 から 歯 を 抜 きます /Agora, vamos extrair o dente. は けず 歯 を 削 ります /Vamos raspar o dente. せっかい うみ ぬ 切 開 して 膿 を 抜 きます /Vamos fazer uma incisão na gengiva para tirar o pus. くすり し じ ぶ い と ふ くだ この 薬 を 指 示 した 部 位 に 塗 布 して 下 さい Favor passar este remédio no local indicado. ほ て い 補 綴 /Vamos fazer uma prótese. ぎ し 義 歯 をつくります /Vamos fazer uma prótese. きょう かた 今 日 は 型 をとります /Hoje vamos tirar o molde. じかい か あ 次 回 噛 み 合 わせをとります Na próxima vez, vamos tirar o molde de ajuste ao morder. ぎ し いた 義 歯 があたって どこか 痛 みますか? A prótese está incomodando, sente dor em algum lugar? か あ たか 噛 み 合 わせの 高 いところがありますか? Ao morder sente que alguma parte está mais alta? ちりょうしゅうりょう 治 療 終 了 /Fim do tratamento. うけつけ 受 付 /Recepção きょう ちりょう しゅうりょう 今 日 の 治 療 は 終 了 です /O tratamento de hoje terminou. うけつけ じかい よやく くだ 受 付 で 次 回 の 予 約 をとって 下 さい /Faça a sua reserva para a próxima consulta. きょう ちりょう すべ しゅうりょう 今 日 で 治 療 は 全 て 終 了 しました /Todo tratamento foi terminado hoje. きょう ちりょうひ 今 日 のあなたの 治 療 費 は えん 円 です A despesa do tratamento de hoje é de ienes. じかい よやく 次 回 の 予 約 は がつ 月 にち 日 じ らいいん 時 ですが 来 院 できますか? A próxima consulta será no mês dia horas.poderá vir? かいほど つういん くだ あと 回 程 通 院 して 下 さい /Venha mais vezes para consulta. くすり いた と いた とき この 薬 は 痛 み 止 めです 痛 い 時 に つぶ の くだ 粒 ずつ 飲 んで 下 さい Este remédio é para aliviar a dor. Quando estiver doendo tome pílulas. くすり こうせいざい じかんごと の くだ この 薬 は 抗 生 剤 です 時 間 毎 に 飲 んで 下 さい Este remédio é um antibiótico.tome a cada horas. しょほうせん やっきょく も い くすり こうにゅう し じ したが ふくよう くだ この 処 方 箋 を 薬 局 に 持 って 行 き 薬 を 購 入 して 指 示 に 従 って 服 用 して 下 さい Leve esta receita médica até a farmácia, compre os remédios e obedeça estritamente o modo de usar o remédio. 50
51 ば っ し 抜 歯 さい の 際 ば っ し ご は 抜 歯 後 ちゅうい の 注 意 じ こ う 事 項 て わ た を 手 渡 す Ao extrair o dente entregar as observações dos cuidados a serem tomados após a extração do dente, ao cliente. ばっしごのちゅういじこう 抜 歯 後 注 意 事 項 /Cuidados a serem tomados após a extração do dente. きょう は ぬ ぷんほど か くだ 1. 今 日 は 歯 を 抜 きました 20 分 程 ガーゼを 噛 んで 下 さい Hoje foi extraído o dente. Durante 20 minutos morda esta gaze. きょう にち くち つよ くだ 2. 今 日 1 日 は 口 を 強 くゆすがないで 下 さい /Não gargareje ou enxague a boca com força hoje. にゅうよく さけ きょう さ くだ 3. 入 浴 お 酒 は 今 日 は 避 けて 下 さい /Evite tomar banho e tomar bebidas alcoólicas hoje. きたく ち ばあい ぷん か くだ 4. 帰 宅 してから 血 がとまりにくい 場 合 にはガーゼ ティッシュなどを 20 分 ぐらい 噛 んで 下 さい Se não parar de sangrar depois de chegar em casa, morda a gaze ou lenço de papel durante 20 minutos. くすり で ばあい し じ どお ふくよう くだ 5. 薬 が 出 た 場 合 には 指 示 通 りに 服 用 して 下 さい Se houver prescrição de remédios siga corretamente a orientação de como tomá-los. くすり の しっしん きぶん わる の ちゅうし くだ 6. 薬 を 飲 んで 湿 疹 ができたり 気 分 が 悪 くなったら 飲 むのを 中 止 して 下 さい Se sentir-se mal ou aparecerem erupções ao tomar o remédio, pare de tomá-lo. くちびる ますい た とき か き くだ 7. 唇 のまわりは 麻 酔 がきいています ものを 食 べる 時 は 噛 まないよう 気 をつけて 下 さい Os lábios ainda estão amortecidos.ao comer algo tome cuidado para não morder ou ferí-los. あした しょうどく らいいん くだ 8. 明 日 は 消 毒 のために 来 院 して 下 さい /Venha amanhã para desinfetar o local do tratamento. とく いじょう らいいんくだ 9. 特 に 異 常 があれば すぐにご 来 院 下 さい Se sentir alguma anormalidade, venha imediatamente à clínica. 51
52 外 国 語 医 科 診 療 マニュアル 外 国 語 歯 科 診 療 マニュアル 2001 年 10 月 改 訂 発 行 神 奈 川 県 県 民 部 国 際 課 横 浜 市 中 区 日 本 大 通 り 1 TEL 045(210)1111 内 線 3748~3750 Manual de Consulta de Especializações Médicas Manual de Consultas para tratamento Dentário. Outubro do Ano 2001 Revisão Publicação: Secção Internacional do Departamento de Assuntos dos Residentes da Província de Kanagawa/Kanagawa-ken Kenmin-bu, Kokusai-ka Yokohama-shi Naka-ku Nihon Odori-1 TEL: 045(210)1111 Ramal:3748~
一般用漢方製剤の添付文書等に記載する使用上の注意の一部改正について_3
143. 十 全 大 補 湯 添 付 文 書 等 に 記 載 すべき 事 項 してはいけないこと ( 守 らないと 現 在 の 症 状 が 悪 化 したり 副 作 用 が 起 こりやすくなる) 次 の 人 は 服 用 しないこと 相 談 すること 1. 次 の 人 は 服 用 前 に 医 師 薬 剤 師 又 は 登 録 販 売 者 に 相 談 すること (3) 胃 腸 の 弱 い 人 (4) 高 齢
診療行為コード
別 添 5 オンライン 又 は 光 ディスク 等 による 請 求 に 係 る 診 療 行 為 コード ( 医 科 用 DPC 用 ) 平 成 20 年 4 月 版 凡 例 1 診 療 行 為 コードは 次 により 設 定 している (1) コードの 設 定 対 象 範 囲 コードの 設 定 対 象 範 囲 は 診 療 報 酬 の 算 定 方 法 ( 平 成 20 年 3 月 5 日 厚 生 労 働
人 間 ドックコース( 脳 検 査 がん 検 査 含 む) 298,000 円 / 税 込 その 他 肥 満 症 やせ 症 高 / 低 血 圧 近 視 乱 視 白 内 障 緑 内 障 網 膜 疾 患 外 部 の 音 を 遮 断 したブースで 音 を 聞 き 取 って 調 難 聴 腹 部 超 音 波
お 客 様 のニーズに 対 して 弊 社 は 多 種 のコースを 作 成 し ました ご 覧 ください 人 間 ドックコース( 一 般 ) その 他 り 聴 診 や 打 診 を 行 う 252,000 円 / 税 込 肥 満 症 やせ 症 高 / 低 血 圧 外 部 の 音 を 遮 断 したブースで 音 を 聞 き 取 って 調 近 視 乱 視 白 内 障 緑 内 障 網 膜 疾 患 難 聴 腹 部
<5461726F2D874491E682528FCD2091E6825490DF8169939C94419561816A2E>
第 5 節 糖 尿 病 の 医 療 体 制 1 現 状 (1) 罹 患 死 亡 の 状 況 北 海 道 では 糖 尿 病 が 強 く 疑 われる 者 は40~74 歳 の 男 性 で183,372 人 ( 14.8% ) 女 性 で98,903 人 (7.1%)で 合 計 282,275 人 と 推 計 され 糖 尿 病 の 可 能 性 が 否 定 で きない 者 は 男 性 で144,963 人
<96DA8E9F81698D8791CC9770816A2E786C73>
[ 薬 と 疾 病 ] C13 薬 の 効 くプロセス 医 薬 品 の 作 用 する 過 程 を 理 解 するために 代 表 的 な 薬 物 の 作 用 作 用 機 序 および 体 内 での 運 命 に 関 する 基 本 的 知 識 と 態 度 を 修 得 し それらを 応 用 する 基 本 的 技 能 を 身 につける (1) 薬 の 作 用 と 生 体 内 運 命 作 用 部 位 に 達 した
テーマ選びポルトガル語版_ver01
As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com
図 表 1 1,000 万 円 以 上 高 額 レセプト ( 平 成 25 年 度 ) 順 位 月 額 医 療 費 主 傷 病 名 順 位 月 額 医 療 費 主 傷 病 名 順 位 月 額 医 療 費 主 傷 病 名 順 位 月 額 医 療 費 主 傷 病 名 順 位 月 額 医 療 費 主 傷
平 成 25 年 度 高 額 レセプト 上 位 の 概 要 健 保 連 が 行 う 平 成 25 年 度 の 高 額 医 療 交 付 金 交 付 事 業 に 申 請 された 医 療 費 のうち 1ヵ 月 の 医 療 費 が1,000 万 円 以 上 のものは 前 年 度 比 82 件 増 (32.28% 増 )の336 件 で 過 去 最 高 となった 全 336 件 のうち 先 天 性 疾 患 が125
首 は 下 あ ご の 骨 の 下 か ら 鎖 骨 の 上 ま で 自 分 の 首 を 両 手 で は さ ん で お さ え て み ま し ょ う 師 首 っ て ど ん な 仕 事 を し て い る か な 子 頭 を の せ て い る 頭 を お さ え て い る 頭 を 動 か し
の ど の 仕 事 2 0 1 5 年 3 月 4 日 黒 川 理 科 研 究 会 永 澤 義 人 私 は ふ だ ん は 自 分 の か ら だ に つ い て 深 く 考 え る こ と は ほ と ん ど あ り ま せ ん で も 一 昨 年 食 道 癌 に な り 担 当 医 か ら 食 道 癌 の 後 遺 症 で い ち ば ん 多 く 恐 ろ し い の は 誤 飲 に よ る 肺 炎
<4D6963726F736F667420576F7264202D20836E8393836883758362834E819592E88C5E83748348815B838081698251824F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A6161777795D28F57>
平 成 18 年 12 月 平 成 19 年 10 月 ( 追 加 改 正 ) 平 成 20 年 5 月 ( 改 正 ) ポジティブアクション 推 進 プロジェクト 一 人 で 悩 む 前 に まずご 相 談 ください 妊 娠 したのですが どのような 手 続 をすればいいのですか? 産 休 から 育 児 休 暇 への 流 れは 次 の 通 りです 産 前 休 暇 出 産 産 後 休 暇 育 児 休
テーマ選びポルトガル語版_ver03
A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você
13. 四 肢 関 節 観 血 手 術 ( 手 指 足 指 に 対 する 関 節 切 開 術 を 除 きます ) 14. 鎖 骨 肩 甲 骨 胸 骨 肋 骨 観 血 手 術 10 15. 上 顎 骨 下 顎 骨 顎 関 節 観 血 手 術 ( 歯 歯 周 組 織 の 処 置 に 伴 うもの 慢 性
別 表 4 手 術 支 払 割 合 表 手 術 の 保 障 が 付 帯 されているコースの 手 術 共 済 金 額 は 下 記 のとおりで す ジュニア20コース J1000 円 コース J1600 円 コース J2000 円 コース J1900 円 コース 5,000 円 7,000 円 10,000 円 4,000 円 女 性 コース 医 療 コース L2000 円 コース L3000 円 コース
2016 January 内 診 療 科 月 ( 新 患 ) 熊 部 呼 吸 器 ( 再 診 ) 山 口 科 血 液 外 山 消 化 器 大 園 鈴 木 腎 臓 外 科 消 化 器 外 科 大 地 火 山 口 中 嶋 外 山 工 藤 水 外 山 戸 井 田 木 中 嶋 山 口 外 山 大 地 金 熊 部 外 山 大 園 鈴 木 石 躍 備 考 ( 水 ) 午 後 気 管 支
メイン・サブ記事一覧2
591 ガンの 三 大 療 法 ( 外 科 抗 ガン 剤 放 射 線 ) 後 遺 症 副 作 用 に 可 視 総 合 光 線 療 法 で 効 果 が 見 られた 症 例 いぼに 対 する 可 視 総 合 光 線 療 法 平 成 27 年 8 月 590 589 588 587 586 585 584 583 582 581 580 579 578 577 576 575 574 573 股 関 節
2013 April 内 外 診 療 科 科 心 臓 血 管 セ ン タ ー 呼 吸 器 ( 新 患 ) 呼 吸 器 ( 再 診 ) 血 液 消 化 器 腎 臓 科 心 臓 血 管 外 科 月 熊 部 山 口 佐 々 木 中 村 竹 田 大 地 火 山 口 須 加 原 外 山 工 藤 水 佐 々 木 松 本 中 村 新 名 木 須 加 原 山 口 外 山 大 地 7 階
HIV感染防止マニュアル(出力用).indd
( 別 紙 1) 紹 介 状 病 院 担 当 医 様 この 度, 患 者 様 の 体 液 によって, 当 院 の 職 員 が, 皮 内 粘 膜 及 び 傷 のある 皮 膚 への 曝 露 事 故 を 起 こしました ついては, 必 要 な 検 査, 予 防 内 服 の 処 方 及 び 指 導 について, 御 検 討 いただきますようお 願 いしま す 職 員 名 所 属 部 署 連 絡 先 平 成 年
次 世 代 育 成 支 援
次 世 代 育 成 支 援 [ 保 育 編 ] 町 では 平 成 17 年 度 ~26 年 度 までの10 年 間 次 世 代 育 成 支 援 対 策 ( 子 育 て 支 援 )を 行 っています 保 護 者 の 皆 さんから 保 育 に 関 して 寄 せられた 疑 問 質 問 をま とめましたので 参 考 にしてください 1. 入 園 について Q1 保 育 園 に 入 れる 場 合 は? 保 育
<5461726F2D3038303232315F97CC8EFB8F91814596BE8DD78F9192CA926D>
保 発 第 0305002 号 平 成 20 年 3 月 5 日 地 方 社 会 事 務 局 長 都 道 府 県 知 事 殿 厚 生 労 働 省 局 長 医 療 費 の 内 容 の 分 かる 領 収 証 の 交 付 について の 一 部 改 正 について 標 記 については 診 療 報 酬 の 算 定 方 法 ( 平 成 20 年 厚 生 労 働 省 告 示 第 59 号 )が 制 定 され 同 告
下 記 のような 体 調 変 化 はございますか? 目 のかゆみ 目 のまわりのかゆみ 目 薬 をさしたとき しみること 目 が 充 血 すること 目 が 見 えづらくなる もやがかかったように 見 えること 目 がころころする ショボショボする 涙 が 出 ること 目 のまわりが 黒 くなる まつ
の 注 意 事 項 2015 年 6 月 作 成 主 にインタビューフォームと 添 付 文 書 を 参 照 している 重 大 な 副 作 用 と 頻 度 の 高 い 副 作 用 の 一 部 を 抜 粋 しているため すべての 副 作 用 を 網 羅 していない 最 新 の 添 付 文 書 情 報 を 反 映 しているとは 限 らないので 注 意 してください
届 届 火 葬 費 補 助 金 町 内 に 住 所 を 有 するかたが 死 亡 ( 死 産 も 含 む)し 火 葬 の 許 可 を 受 け 火 葬 をした 場 合 に 申 請 により 火 葬 料 を 補 助 します なお 平 成 28 年 3 月 までに 許 可 された 分 の 申 請 は 従 前
届 戸 籍 戸 籍 は 生 から 死 亡 までの 身 分 関 係 を 公 的 に する 大 切 なものです 届 届 の 種 類 届 の 期 間 届 人 必 要 なもの 生 届 書 生 届 生 まれた 日 から 14 日 以 内 父 か 母 または 同 居 人 など 届 人 の 印 鑑 母 子 健 康 手 帳 健 康 保 険 預 金 通 帳 ( 児 童 手 当 申 請 者 名 義 のもの) 死 亡 届
- 1 - 総 控 負 傷 疾 病 療 養 産 産 女 性 責 帰 べ 由 試 ~ 8 契 約 契 約 完 了 ほ 契 約 超 締 結 専 門 的 知 識 技 術 験 専 門 的 知 識 高 大 臣 専 門 的 知 識 高 専 門 的 知 識 締 結 契 約 満 歳 締 結 契 約 契 約 係 始
部 案 参 照 文 目 1 1 持 可 能 療 険 制 構 築 国 民 険 部 9 部 11 1 5 特 別 15 6 17 7 運 確 18 8 0 9 独 立 10 - 1 - 総 控 負 傷 疾 病 療 養 産 産 女 性 責 帰 べ 由 試 ~ 8 契 約 契 約 完 了 ほ 契 約 超 締 結 専 門 的 知 識 技 術 験 専 門 的 知 識 高 大 臣 専 門 的 知 識 高 専 門
2 ペインクリニック ペインクリニック 科 に 関 しては 先 ずは 様 々な 痛 みの 症 例 を 正 確 に 診 断 できる 能 力 の 養 成 を 最 大 の 目 標 にします その 過 程 で 薬 物 療 法 神 経 ブロック( 超 音 波 透 視 下 を 含 む) Intervention
専 攻 医 ( 後 期 臨 床 研 修 )プログラム 西 宮 市 立 中 央 病 院 6. 麻 酔 科 ペインクリニック 科 当 院 の 麻 酔 科 は 手 術 臨 床 麻 酔 に 加 えて 活 発 なペインクリニック 科 と 緩 和 医 療 に 特 徴 があります 日 本 麻 酔 科 学 会 日 本 ペインクリニック 学 会 日 本 緩 和 医 療 学 会 の 研 修 指 定 病 院 であり 2
昨 年 今 年 退 職 した< 雇 用 保 険 に 関 すること> 1. 雇 用 保 険 ( 失 業 給 付 )を 受 給 予 定 (または 受 給 している) 雇 用 保 険 受 給 資 格 証 のコピー ( 退 職 日 基 本 日 額 処 理 状 況 のわかる 面 ) 日 額 3,611 円 未
被 扶 養 認 定 に 必 要 な 提 出 書 類 申 請 書 全 員 対 象 該 当 する 場 合 必 要 健 康 保 険 被 扶 養 ( 新 規 異 動 ) 届 被 扶 養 ( 子 ) 現 況 届 被 扶 養 ( 子 供 ) 現 況 届 被 扶 養 ( 子 外 ) 現 況 届 全 員 及 び15 歳 上 ( 中 学 除 く)の 子 供 ( が 扶 養 家 族 で 無 い 全 年 齢 の) 子 供
○00表紙
結 果 の 概 要 1 結 果 の 要 約 (1) 出 生 数 は 減 少 出 生 数 は1 万 3532 人 で 前 年 の12 万 9816 人 より2 万 6284 人 減 少 し 出 生 率 ( 人 口 千 対 ) は 8.で 前 年 の8.2を 下 回 った 出 生 数 を 母 の 年 齢 (5 歳 階 級 ) 別 にみると 2~39 歳 の 各 階 級 では 前 年 より 減 少 しているが
<4D6963726F736F667420576F7264202D203134303232388F4390B3208A948C9493648E7189BB8CE38270819582605F8267826F8C668DDA97702E646F63>
株 券 電 子 化 制 度 よくあるQ&A( 改 訂 版 ) 平 成 21 年 5 月 11 日 日 本 証 券 業 協 会 (タンス 株 ) 問 1 上 場 会 社 の 株 券 が 手 元 にあります 株 券 はどうなりますか( 株 券 電 子 化 で 何 か 手 続 は 必 要 ですか) 株 券 電 子 化 までに 証 券 会 社 を 通 じて 証 券 保 管 振 替 機 構 (ほふり)に 預
全設健発第 号
全 設 健 発 第 114 号 平 成 28 年 2 月 23 日 事 業 主 殿 全 国 設 計 事 務 所 健 康 保 険 組 合 理 事 長 石 井 純 公 印 省 略 健 康 保 険 法 の 改 正 の ご 案 内 等 に つ い て 時 下 益 々ご 清 栄 のこととお 慶 び 申 し 上 げます 当 健 康 保 険 組 合 の 運 営 につきましては 日 頃 よりご 協 力 いただき 厚
17 外 国 人 看 護 師 候 補 者 就 労 研 修 支 援 18 看 護 職 員 の 就 労 環 境 改 善 19 8020 運 動 推 進 特 別 20 歯 科 医 療 安 全 管 理 体 制 推 進 特 別 21 在 宅 歯 科 医 療 連 携 室 整 備 22 地 域 災 害 拠 点 病
資 料 22 ( 別 紙 第 1 2 号 様 式 ) 平 成 24 年 度 医 療 提 供 体 制 推 進 費 補 助 金 における 計 画 評 価 シート 1 の 概 要 神 奈 川 県 ( 金 額 の 単 位 は 千 円 ) 補 助 金 等 名 称 医 療 提 供 体 制 推 進 費 補 助 金 補 助 年 度 平 成 24 年 度 担 当 課 神 奈 川 県 保 健 福 祉 局 保 健 医 療
<4D6963726F736F667420576F7264202D2095BD90AC3231944E9378814094ED957D977B8ED28E918A6982C982C282A282C42E646F63>
健 康 保 険 被 扶 養 者 資 格 について 平 成 21 年 4 月 測 量 地 質 健 康 保 険 組 合 健 康 保 険 の 被 扶 養 者 資 格 について 健 康 保 険 では 被 保 険 者 だけでなく 被 扶 養 者 についても 病 気 やけが 出 産 または 死 亡 に 対 して 保 険 給 付 が 行 われ ます 被 扶 養 者 となるためには 一 定 の 条 件 ( 下 記
