スライド 1

Similar documents
การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa

1

<8A6F82A682BD82A297708CEA CEA95D22E786C73>

PowerPoint Presentation

No. -. 研究ノート 2 The Sound-Symbolic System of Thai Language: With a Focus on the Tones SUMIDA Atsuko While no one may contest the Saussure s theory abou

fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ il%u I da4a Fl1JU:ltnr5LQAll?\:Y Lfl UTFI do?"1::191!e a ffurrnr loddo ornr:ior]:voraun-nd riu a vu-io

untitled

PowerPoint プレゼンテーション

2 目次 1. はじめに 2. 研究目的 3. 先行研究 4. 研究方法 4.1 アンケート調査 予備調査 本調査 4.2 分析方法 5. 結果 6. まとめ 7. 参考文献

修論本文_Final_2014Dec9

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย

AAP_08.indd

zubzub.indd

タイ意匠出願の手引き ( 初級編 ) 一般社団法人日本デザイン保護協会

AAP_07.indd

Microsoft Word - CLM-kanda25

資料 4 東京都が使用する感染症の 普及啓発リーフレット等

2006年4月10日発行 第34号

日本語 日本文化研究 第 27 号 (2017) 手伝うことについての重い依頼に対する 断り の日タイ対照研究 親疎関係による分析 プーンウォンプラサートタニット 1. はじめに我々が他者とコミュニケーションを円滑に行うには 人間関係 相手の社会的地位などの社会文化的コンテクストに配慮し 適切な表現

AAP_10.indd

AAP_06.indd

多言語自動翻訳アプリ.indd

1

表紙_日→タイ併記_120914

大阪大学大学院言語文化研究科日本語 日本文化専攻 日 タイ推量表現にかかわる認識的モダリティ形式 現実と推論が異なる場合の ハズダ ラッタナポンピンヨ プラッチャヤポーン 1. はじめに 日本語の推量表現について習得する際 タイ人学習者は一対一の意味で学ぶ その中で ハズダ は タイ語の に相当する

Thai_out.indd

特許庁委託事業 タイ知的財産局が提供する産業財産権データベースの調査報告 2018 年 3 月 日本貿易振興機構 (JETRO) バンコク事務所知的財産部 1

(各課で使えるアイディアや工夫)

横浜市立中央図書館タイ語の本リスト (2017 年 7 月現在 ) 番号 せいきゅうきごう請求記号 しょめい書名 すいぎゅうタイ語の本 -1 EG ไม อยากเป นควาย 水牛にはなりたくない にほんごやくしょめい日本語訳書名 ISBN わたしタイ語の本 ฉ นอย

I. 1897

NTL-THAILAND のセールスポイント 輸出混載におけるラッカバン ICD の利用 ラッカバン ICD の各 CFS は民間企業による運営なので PAT に比べ サービス面で優れており イレギュラー発生時も迅速に対応できる 搬入された貨物は屋根付きの倉庫で保管され バンニングも屋根のある場所で

GT-Air Ⅱ asia表1-4_190128

3 การดำเนินธุรกรรม

TERA_2016

Microsoft Word - ThaiDictionaries

mokuji サー ラ バン toukou 1 とうこう ไ ป โ ร ง เ ร ย น ohayou サ ワッディー おはよう ส ว ส ด okurete おくれて chotto ちょっと gomenne パイ ロン リイエン ごめんね ข อ โ ท ษ (นะ ナ) ท m

J-Cruise II 表1-4

2019年4月22日版 日本語 がいこくじん で ん わ むりょうほうりつそうだんかい つうやく つ 外国人のための電話無料法律相談会 通訳付き にゅうかんかんけい ざいりゅう し か く か て い もんだい りこん よういくひ そうぞく ろうどうもんだい ちんぎん 入 管 関係 在 留 資格など

リサーチ Press Release 報道関係者各位 2014 年 8 月 5 日 ( 火 ) アウンコンサルティング株式会社 アジア 10 カ国おける 日系日系企業の検索企業の検索結果結果順位 ~ 現地サイトや欧米系のWeb サイトは検索結果上位 日系企業はSEO 対策不足か~ 東京 沖縄 台湾

1807_エラワン_グランドHP用

2015 年 1 月 20 日, 閣 議 において 水 資 源 法 案 が 承 認 された 1 長 い 間,その 成 立 が 待 たれている 法 案 である タイは 洪 水 災 害 がかなりの 頻 度 で 発 生 するにもかかわらず, 水 資 源 管 理 に 関 する 統 合 され た 法 的 枠

タイの交通

がいこくじんでんわ外国人のための電話 むりょうほうりつそうだんかいつうやくつ無料法律相談会 ( 通訳付き ) 2018 年 4 月 9 日版日本語 にゅうかんかんけいざいりゅうしかくかていもんだいりこん入管関係 ( 在留資格など ), 家庭問題 ( 離婚 養育費 みばらい未払 かいこ ろうさい たも


Japan Tourism Award in Thailand 2016 日本語版

タイ語本文.indd

54 東京外国語大学総合文化研究所総合文化研究第 21 号 (2017) Tokyo University of Foreign Studies, Trans-Cultural Studies No.21 (2017) ると 文学作品から影響を受けたタイの歌謡曲が合計六十七曲あり その影響の受け方は

目次はじめに 1.EEC 開発の背景と利点 ASEAN 2.EEC 開発の特徴 タイランド 4.0 を実現するための課題 おわりに はじめに EEC EEC EEC4.0 5, EEC 20

GASTRO I ม าฮ อ ทอดม นป หม ย างใบชะพล ยำส มโอปลาแซลมอนรมคว น Seasonal fresh fruit topped with caramelized minced chicken, ginger and peanut.* Savoury

目次 事業概要 2 博覧会 3~12 広告掲載 13~16 リーフレット作成 17~20 Facebook 施策 21 ブース問い合わせ内容 22~23 事業アンケート調査 24~70 セールスコール 71~76 販売実績 77 まとめと今後の提言 78 1

論文タイトル(MS明朝12pt太字)

タイ 人 の 怒 り 対 処 方 略 と 価 値 観 を 代 表 する 研 究 者 であるAveril [1980]は 感 情 は 個 人 とその 文 化 の 両 方 の 構 築 物 であると 定 義 づけ ている[cf.コーネリアス 1998: 199] つまり 人 間 は 文 化 が 異 なって

Microsoft Word -

目次 事業概要 博覧会概要 3 開催会場 ブース状況 4~8 仙台 / 東北ブース 9~10 Facebook 施策 11 ブース問い合わせ内容 1 メインステージ 13~15 チラシ作成 16~19 記録写真 0~ 広告掲載 3~6 販売実績 7 アンケート調査 8~63 セールスコール 64~6

move011.indb

A A A 2. 先行研究の検討と本稿の視座 (1)グローバル化社会における国際移動としてのロングステイ [ : ] [ : ] [ ] [ : ]

2. 表彰内容 1 特別賞 ドラマ Rising Sun シリーズ (Channel 3) 2014 年 7 月 16 日 ~10 月 1 日までタイ地上波チャンネル3にて放映されたドラマ Rising Sunシリーズ は タイの人気俳優が日本人に扮し 架空に設定された日本の鬼塚家と三沢家の確執を描

アンサナーからのお 願 いとお 知 らせ ベジタリアンの 方 や 嫌 いな 食 材 がある 場 合 は 事 前 にお 知 らせください 辛 さはお 客 様 のご 希 望 により 調 整 します 当 店 では 全 て 注 文 を 受 けてから 一 つ 一 つ 手 作 りのため 料 理 を 準 備 する


PowerPoint プレゼンテーション

タイ国際旅行博 (TITF#22) 出展に伴う情報発信事業 実施報告書 平成 30 年 3 月 東北運輸局観光部


目次 Ⅰ 事業概要 Ⅱ タイ国際旅行博覧会 TITF#2概要 3 Ⅲ 開催会場 ブース状況 5 Ⅳ 実施日の写真 Ⅴ ブース装飾 運営 5 Ⅵ リーフレット作成 22 Ⅶ アンケート調査 36 Ⅷ 広告掲載 68 Ⅸ 併設商談会 8 Ⅹ セールスコール 85 Ⅺ 旅行商品造成 販売実績 92 Ⅻ ま

博士論文 題目タイ人日本語学習者の 結果状態 の テイル の習得 提出年月 2015 年 12 月 言語文化研究科日本語 日本文化専攻 氏名ドゥアンケーオパオサタポーン

目次 事業概要 2 博覧会 3~11 広告掲載 12~15 リーフレット作成 16~17 Facebook 施策 18 ブース問い合わせ内容 19~20 事業アンケート調査 21~67 セールスコール 68~73 販売実績 74~79 まとめと今後の提言 80 1


食品群 กล มอาหาร 4 กล ม 12 五大栄養素 5 だいえいようそ 食品に必要な 5 種類の栄養素炭水化物 脂質 たんぱく質 無機質 ビタミン 栄養素 สารอาหารหล ก 5 หม 13 五つの責任 5 つのせきにん 国際消費者機構が定める 5 つの責任 ( 批判的意識 自己主張と

図表 1. カテゴリ別外国人労働者の割合 (2016 年 12 月 ) 2. カテゴリ別 CLM 諸国からの移民労働者数 (2016 年 12 月 ) 3. 国籍証明手続きに基づく CLM 諸国からの移民労働者数内訳 (2016 年 12 月 ) 4. 二国間覚書に基づく CLM 諸国からの移民労働

タイの民政復帰は今度こそ実現するか

ไวร สต บอ กเสบ C 12 HACCP haccp 食品の安全を守るために 製造の工程の重要管理ポイントを定めるシステム食品を原材料から加工 消費に到る全過程で衛生管理する Hazard Analysis (and) Critical Control Point の略 = ハサップ HA

23 JAXA RESTEC BMA JICA 2

Microsoft PowerPoint - TDAスライド_ _NNA_9_日本能率協会_最終2.pptx

訪日外国人旅行者の国内における受入環境整備に関するアンケート 調査の概要 訪日外国人旅行者を対象に 旅行中に困ったこと 受入環境 ( 多言語対応 通信環境 公共交通等 ) へのニーズ 満足度等に係るアンケートを実施した 訪日外国人利用者の多い成田国際空港 東京国際空港 関西国際空港を中心とした空港

1,500万人

<4D F736F F D208D4C8D9089A1956C E95B68F91>

スライド 1

2013 年 4 月 25 日 THAI RESTAURANT ANGSANA Revised MENU ANGSANA Thai Chiangmai food 営業時間 11:30 ~ 14:00 /18:00 ~ 22:00 (LO21:30) 日曜夜は18:00 ~ 21:00 (LO20:3

にほんごばん日本語版 こうこう たげんごしんがく多言語による高校進学ガイダンス にちじねんがつにちにち日時 :2011 年 10 月 23 日 ( 日 )13:00~16:00 Português ばしょうつのみやだいがく場所 : 宇都宮大学 だいがくかいかんたもくてき大学会館多目的ホール Fili

はじめに 住宅を活用して宿泊サービスを提供する住宅宿泊事業において 住宅宿泊事業者は 外国人観光旅客である宿泊者に対して 対応する外国語を用いて 施設の利用案内や生活環境を守るためのルールを適切に案内することが法律上 義務付けられております 具体的には 必要な事項が記載された書面の居室での掲示や タ

り明確に説明することができる 他言語の概念や論理を持ち込むことで 別の視点からあるいは異なる原理によってその形式の意味を記述することが可能となるからである そこで本稿は対訳コーパスを利用して タイ語の を含む表現とその日本語の対応部分を照合し の意味体系についての明示的説明を試みる しかし注意しなけ

move012.indb

( 2)TRS 登録販売店は外国人観光客に定格品を販売する GST 登録者の小売店 ( 業者 ) です TRS 登録販売店は マレーシア税関 (RMCD) によって承認され 外国人観光客への 6% の消費税を含んだ商品を販売する小売業者です TRS 登録販売店には 免税代理店によって提供された TR

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG

JetroASEAN2016Patent

Competing Explanations of Global Evils: Theodicy, Social Sciences, and Conspiracy Theories

しんがく 10 月 23 日 ( 日 ) の進学ガイダンスに参加します さんかもうしこみしょ 参加申込書 にほんごばん日本語版 せいとなまえ生徒の名前 さい ( ) 才 がくねん学年 がっこうめい 学校名 いっしょさんかにんずう一緒に参加する人数 にん人 ひつよう必要な翻訳さい ) ほんやくつうやく

FITを対象にした 千葉・東北周遊モデルコース事業 実施報告書

コンセプト

トルコ航空搭乗記

26 (26) 横浜国際社会科学研究第 12 巻第 1 号 (2007 年 7 月 ) サービス業は, 国際観光業との関係が強く存在するために, 発展途上国の女性労働者を取り巻く労働問題として一般化しづらいという難点を持つ. 対して, 美容師という職業を事例として取り上げることは, 倫理的な制約も生

俳句はどうやってつくるの 俳句って すばらしい 俳句から感じたり思ったりすることは それを読んだ 人によってちがってきます そのため 俳句を読むために は その国の文化を理解することが大切です さまざまな表現や感情にふれることができ 俳句は まさに国境をこえて 人々の共通のコミュニケーション を図る

東京発 ( 羽田空港利用 ) ツインは2 名で宿泊した場合の1 名様あたりの料 となります 2 1-S ツイン1 名利 106,700 円 116,300 円 1-T ツイン2 名利 95,700 円 99,800 円 2-S 禁 シングル禁煙 76,500 円 70,500 円 2-S 喫 シング

目次. 事業概要... () 事業名... () 事業の目的 ( 説明書より )... () 事業主体... () 実施期間... (5) 事業内容.... 事業行程内容... () コース選定理由... () 被招請者名簿... () 被招請旅行会社概要... () 視察日程... (5) 行動記

move009.indb

MALM

2018防檢局-7國語言折頁

Transcription:

タイ旅行

持ち物 パスポート 財布 一応5万円くらい持っていく 電圧変換機 ホテルに日本対応のコンセントあるのでいらないかも 各種充電器 携帯 PC PSP ipod 虫除けスプレー デング熱を媒介する蚊を避ける つばの広い帽子 サングラス 日焼け止め ティッシュペーパー トイレなどの整備状況 雨具 雨季のため 胃腸薬 着替え 現地調達可

0日目 成田空港 バンコク 自宅を13:20に出発 13:39平塚発の電車に乗り 成田空港へ向かう 成田空港 16:35 集合 担当の指示に従って手続きを行う 08/22(日) DL295 Y 東京 成田 18:35 発 -> バンコク(スワンナブーム 23:20 現地到着後往復送迎あり 混載車 ホテル バンコクパレス着 おそらく深夜1時前後と思われる 多分寝るだけ

家 成田空港 平塚 新橋 上野 13:39 14:32, 14:37 14:48 京成上野駅 からスカイライナー 2400円 15 00出発 15 44到着 15 40出発 16 24到着 成田空港駅 下車 空港第2ビル駅 ではない 第1ターミナル 4F 北ウィング WASSCOカウンター G12, 14番 16 35集合 係員と会って 今後の予定を聞く 航空機チケット受取 保険書類提出

航空機と機内でやること DL295 便名 Y クラス デルタ航空 DAL ちなみにアメリカの会社で 世界最大なのできっと安心 - 18:35 発 -> バンコク(スワンナブーム 23:20 着陸体制に入る前に機内で配布される 入出国カード に必要事項を記入

入国の流れ 着陸後はまずターミナルへ行き 案内の看板に従って入国審査場へ 入国審査エリア手前のコンコースに入ると ワット プラケオの ヤック 鬼 を模した像が見える 入国審査が終わったら手荷物の受け取り ベルト へ 荷物を預けなかった場合はそのまま税関検査へ 手荷物を受け取った後は税関審査へ 出口Cから出て すぐのところにいる現地係員に会って説明を聞く 換金場所はまだ未確認

タイ空港からホテルへ 現地係員の指示に従い 混載車に乗ってホテルへ向かう 29.3 km 約 27分

ホテル バンコクパレス 名前 Bangkok Palace 名前(タイ語) 住所 โรงแรมบางกอก พาเลซ City Square, 1091 /336 New Petchburi Rd., Bangkok 10400, Thailand. 住所(タイ語) 1091/336, อาคารซ ต ส แควร, ถ.เพชรบ ร ตด ใหม, กทม. 10400 電話番号 0-2253-0510 朝食 あり 6:30にはやっている チェックイン 12 00 チェックアウト 12 00 クレジットカード 全種可 駐車場 有り 日本語 日本人スタッフ一人在

ホテル到着後 チェックインして寝る 重要 通常は11時から14時 17時から24時まで の間が販売許可時間なので 実は酒は買えない 仏教関係の祭日や選挙前後も買えないが かぶっていない http://www.tai-ryoko.com/2006/07/post_191.html なので部屋に着いたら寝るしかないんじゃね 夜間外に出ると 野犬の恐怖 荒地 hammer man

1日目 バンコク タクシーをチャーターして自由に行くのがいいと思う タイ創和サービス株式会社 バンコク市内 10時間 2,200B/1台 1,100B 1人 +66-2382-1991~5 急な予約にも対応可能 運転手は日本語が話せないが 携帯電話を通して日本人と話せる

2日目 アユタヤ 電車 行き マッカサン バンコク バンコク行き Makkasan Bangkok [ สถาน รถไฟม กกะส น กร งเทพมหานคร] EASTERN LINE 所要時間 1 タクシーまたはバス 2 7:51 8:15 3等2B 始発 バンコク アユタヤ チェンマイ行き Bangkok Ayutayya Chiang Mai) [ กร งเทพมหานคร พระนครศร อย ธยา ](เช ยงใหม ) NORTHERN LINE 所要時間 1 7:00 8:35 1等66B 2 8:30 9:42 1等66B

アユタヤの地図

2日目 アユタヤ 電車 帰り アユタヤ バンコク バンコク行き Ayutayya Bangkok [ พระนครศร อย ธยา กร งเทพมหานคร] NORTHERN LINE 所要時間 1 16:01 17:50 1等66B 2 18:52 20:25 1等66B バンコク マッカサン 行き Bangkok Makkasan Chachoengsao Jn.) [ กร งเทพมหานคร ]() EAST LINE 所要時間 1 18:25 18:40 3等2B 終電 2 タクシーかバスで帰る

3日目 バンコク 同じくタクシーをチャーターするのがいいと思う タイ創和 バンコク市内 10時間 2,200B/1台 1,100B 1人 +66-2382-1991~5 急な予約にも対応可能 運転手は日本語が話せないが 携帯電話を通して日本人と話せる

4日目 パタヤ 電車で現地へ 現地では バスとタクシーを利用 水上マーケット ニューハーフショー 海を見る パタヤビーチ ちょい重要 駅から海が若干遠く 実は目立った観光施設も無い気がする カンチャナブリで1泊して 奥の大自然(ナムトックの方)を見るのもあ りかもしれないと思う 1泊しなくとも改めて行くのもあり ただナムトックに行くとしたら結構装備をしっかりしないと厳 しいかも

行き方 駅 現地 電車 非冷房 マッカサン パタヤ バーンプルタールアン行き Makkasan Pattaya Ban Plu Ta Luang [สถาน รถไฟม กกะส น พ ทยา] Eastline[] http://www.railway.co.th/english/ 所要時間 7:16 9:49 3等37B 1等は無い 駅には券売機はなく 乗車券は窓口で購入します この辺は現地でどうにかするしか無いと思う (タクシー タイ創和 2500B/1台 10時間観光して往復で3000B/1台 日本語も通じます +66-2382-1991~5 http://www.thaisohwa.co.th/howtouse.htm

帰り方 補足 電車 パタヤ駅発マッカサン行き Pattaya Makkasan [พ ทยา สถาน รถไฟม กกะส น ] EASTERN LINE 所要時間 15:21 18:07 37B バス 南バスターミナル行き 最終はエアコンバス2等が19 00 料金は100バーツ 15分間隔 所用時間は約3時間 バス バンコクモーチット 北 バスターミナル行き 最終はエアコンバスが19 00 料金は不明 1時間間隔 所用時間は約2時間30分

5日目 カンチャナブリ 6:45 タクシー バンコク ノイ駅へ 20分 7:45 電車 バンコク ノイ駅からカンチャナブリ駅へ 10:24 カンチャナブリ駅到着 10:30 徒歩 5分 連合国軍共同墓地 30分 11:30 徒歩 20分 クワイ川鉄橋 30分 12:40 サムロー 30分 カオプーン洞窟 60分 14:00 サムロー 15分 チュンカイ共同墓地 30分 15:00 サムロー 船 30分 JEATH戦争博物館 30分 16:00 サムロー 15分 ワット タム 60分 17:30 バス 南バスターミナル行き 3時間 20:30 タクシー ホテルへ 21:00 ホテル到着

行き方 バス バンコク南バスターミナル サーイ ターイから 1等エアコンバス 2等エアコンバス 所要時間 約2時間 4時 22時まで15分間隔 普通バス 所要時間 約3時間30分 15分間隔 電車 トンブリ地区バンコク ノイ駅 トンブリ駅 発ナム トック行き 所要時間 約3時間 カンチャナブリ駅まで 終点ナム トック駅までは約5時間 1日2便 7時台と13時台 駅には券売機はなく 乗車券は窓口で購入します

行き方 ホテル 駅 タクシー ホテル バンコク ノイ駅行 11.2km, 17分, 約80B 所要時間 6:45 7:15 渋滞状況を現地駐在員に要確認 ホテル専属のタクシーは料金が2倍高いが 安全 助手席の前に ワーン 空き とタイ語で書かれた赤いラン プが灯っていたら空車 真横かちょっと斜め下ぐらいで手首を上下に チョイチョイ と動かして車を止める タクシー会社電話番号 0-2875-9995 0-2878-9000 0-2911-4444 0-2424-2572 0-2883-6623 0-2676-1000

行き方 ホテル 駅 タクシー 注意 小額紙幣を確認すること 1,000バーツ札を出した場合 運転手は必ずといってい いほどおつりを持ち合わせていない 100バーツ分 20バーツ札 5枚 を目安に用意する TAXI METER と書いてある車を選ぶこと それ以外は料金交渉制なので面倒 I Farang は英語OK お釣の小銭をチップとしてあげてしまうのがスマート バンコク市外へ行く場合は タクシーを貸しきることも可能 パタヤ片道1,500バーツ チェンマイ片道7,000バーツ

タクシーで行き先の言い方 チュアイ パーパイ トンブリ ノイ クラッ プ /カー chuai paapai Thonburi (Railway Station) ช วย พาไป ธนบ ร หน อย คร บ/ค ะ noi krab/ka

行き方 駅 現地 電車 バンコク ノイ駅 トンブリ駅 発ナム トック行き Thonburi Railway Station Nam Tok [ธนบ ร น าตก] 泰緬鉄道 The Burma Railway [ทางรถไฟสายมรณะ] http://www.railway.co.th/english/ 所要時間 7:45 10:24 80B 駅には券売機はなく 乗車券は窓口で購入します この辺は現地でどうにかするしか無いと思う

帰り方 補足 電車 カンチャナブリ駅発バンコク ノイ行き Kanchanaburi Bankok [กาญจนบ ร ธนบ ร ] バス 泰緬鉄道 The Burma Railway [ทางรถไฟสายมรณะ] 所要時間 14:44 17:35 南バスターミナル行き 最終はエアコンバス2等が19 00 料金は100バーツ 15分間隔 所用時間は約3時間 バス バンコクモーチット 北 バスターミナル行き 最終はエアコンバスが19 00 料金は不明 1時間間隔 所用時間は約2時間30分

帰国日 バンコク 成田 08/28(土) DL296 Y バンコク(スワンナブーム 05:40 発 -> 東京 成田 14:15 着 OK 往復送迎 あり お疲れさまでした

注意 土産物店などで氷入りのジュースを売っている場合があ りますが おなかをこわしやすい 缶やペットボトル入りならok 果物は安全なので 未知の熱帯フルーツとかはok 寺院観光で肌を露出するものはよくない タンクトップ Tシャツ 短パン 長いズボン サンダル 靴 ちなみに布を貸してくれるところもある 現地語で記載されたホテルの名前と連絡先のメモを持っ ておくとよい

その他注意 見知らぬ人が近寄ってきてうまい話 儲け話を持ちかけてきても誘いにのるのはやめましょう ま た きちんとした身なりや肩書きを装ってあなただけに近づいてきます 曖昧な返事や答え方は トラブルの原因となります はっきりと NO と言いましょう 人通りが多い地域 場所では 貴重品等に気を付けるようにしましょう タイ国では競馬以外の 公 ギャンブルは 禁止されています 優良店は しつこい客引き等はしません また 政府が協賛している宝飾品店はありません 一旅行者が購入した商品を 2倍 3倍で転売して利益が得られるという荒唐無稽な話は絶対に有り ません 高価な商品はご購入前に幾つかのお店にてデザインや値段等を比較し 十分に検討した上で購入す ることをお勧めします テーラーショップでは 通常ブランド品は取り扱っていません ブランド品は 各ブランドショッ プにて購入可能です 高価な商品を購入する際には 必ず領収書や保証書の書類に店名 住所 電話番号 購入日等が記 載されているか確認し また持ち帰った後も大事に保管しましょう 万が一苦情申し立ての際 口頭 での約束 やり取りでは 証拠不十分扱いとなります 宝飾品等の高価な商品は 郵送せず必ずご自身で持ち帰りましょう 現地でおきた被害や事件は 必ず現地の警察 ツーリスト ポリスにて被害届けや報告書の届け手 続きをしてください 日本に帰国してからの被害届け等の発行は出来ません タイ大使館をはじめ 領事館 タイ国政府観光庁及び政府機関が皆様の購入された商品に対して返 品や返金をしたりする責任 及び義務を負うことは一切ありません

日本大使館 Add: 177 Witthayu Road, Lumphini, Pathum Wan, Bangkok 10330 Thailand 177 ถนนว ทย ล มพ น ปท มว น กร งเทพฯ 10330 Tel: 66-2-207-8500 / 66-2-696-3000

日本語の通じる病院 BANGKOK HOSPITAL โรงพยาบาลกร งเทพ 住所 2 Soi Soonvijai 7, New Petchaburi Road เลขท 2 ซอยศ นย ว จ ย 7 ถนนเพชรบ ร ต ดใหม เขตห วยขวาง กทม. 10310 โทร. Tel 02-310-3257 (+662) 310-3257 Website http://www.bangkokhospital.com/

事件があったらココ Tourist Police 外国人観光客の安全を図るために 特別に設けられており Tourist Police という肩章をつけています 観光地には警察署や派出所があ る為トラブルの場合は連絡する URL: http://tourist.police.go.th/ 英 TEL: 局番無し 1155/ 02-535-1641 日本語 英語可 Jewel Fest Club ジェエル フェスト クラブは The Thai Gems and Jewelry Traders Association (TGJTA)で構成され 貿易促進及び品質保証さ れた商品を扱っている非営利団体です URL: http://www.jewelfest.com 英 TEL: 02-630-1390

日本 タイ間の電話 タイから日本 001 81 0を抜いた日本の市外局番 相手の番号 電話ボックス コイン式 カード式 カードはコンビニで売っている ホテルの電話 手数料がかかるらしい 通話料 約100円 1分 固定電話 約125円 1分 携帯電話

重要な場所のタイ語 スワナンブーム空港 タイ語 ท าอากาศยานส วรรณภ ม 英語 Suvarnabhumi International Airport Add.タイ語

重要な地名のタイ語 バンコク タイ語 กร งเทพมหานคร 英語 Bangkok アユタヤ タイ語 พระนครศร อย ธยา 英語 Ayutthaya カンチャナブリ タイ語 กาญจนบ ร 英語 Kanchanaburi パタヤ タイ語 พ ทยา 英語 Pattaya