N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov

Similar documents
5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

pdf per sitocopertina.indd

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

Ripasso forma piana


なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

簡単イタリア語会話集

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli

D: Cosa fa ora Mauro? 訳 ( 男 1) ずいぶん前からマウロに会ってないよ どうしているの? ダンテ広場のあの洋服屋でまだ働いているのかい?( 男 2) 何だって 知らないのかい? 彼はもうあそこでは働いていないよ 今はフランスのパリにいるんだ ( 男 1) パリに? いったい

Microsoft Word - livelli.docx

5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda


?! 3

122


Ensemble en français

F2: Sì, il modello mi piace, e anche questi pesciolini neri sono carini, però, ecco preferirei un costume intero. Sono un po ingrassata e mi vergogno

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo?

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato.

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

学校や勉強についてもう大学生活になれましたか どんなことが大変ですか 講義がわからない時 どうしますか *~ たり日本語の授業をどう思いますか どうして ~ と思いますか ( 教科書先生 ecc) どうして日本語を勉強しているんですか 日本語と ~ とどちらのほうがむずかしい ( かんたんおもしろい

A Segno [A ] [AP] col Fag 2do cb(

意識_ベトナム.indd

( 男 ) へえ そうなの?( 女 3) ええ 本当よ 一日中テレビの前でひじ掛け椅子に座って過ごしているわ 彼女は何でも観るの テレビ映画にバラエティー番組 テレビニュース PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 76.1% M: Sofia abita in periferia, a

J表紙.dpt

‚æ27›ñ06-…|…X…^†[

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定

確定_山本先生

PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora


"05/05/15“ƒ"P01-16

i


Wide Scanner TWAIN Source ユーザーズガイド

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco



252 vs.?!???

滞してるんだよ 前回は駐車場所を見つけるのにほぼ 1 時間かかったよ ( 女 ) 分かった 分かった 10 分で準備完了よ ( 問 ) 今は何時ですか? N11 c 正答率 61.6% M: Ma che hai fatto, l hai strappato?! F: Oh, sì... scusa


N6 c 正答率 69.4% F: Tu la conosci Paola, la sorella di Carla, vero? M: Ne ho sentito tanto parlare, ma non l ho mai incontrata. F: Ma alla festa di Fabr

122 丸山眞男文庫所蔵未発表資料.indd

GIAPPONESE 3 Mod

N 11 a 正答率 83.0% F: Ciao, Antonio. È da molto che aspetti? M: Mah... da quasi un quarto d ora. F: Scusami, amore mio! Cosa bevi? M: Del tè alla pesca.

第34課

p1_5.pmd

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1 N4) Ascoltare le quattro parti del dialogo e indicare per ognuna la vignetta corrispondente sceglie

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

WINS クラブ ニュース

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]




ね うん そう言っていいんじゃないかなあ 広いし 静かだし よく陽が当たるし 君の好みには合ってるかい?( 女 ) うーん まあまあね 部屋は素晴らしいわよ でもインターネットでは 海の眺望 と言ってたのに どこに海の眺望があるの 悪いけど?( 男 ) まあ あっちの奥のほうをよく見れば 木々の向こ


320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

untitled

表1票4.qx4

福祉行財政と福祉計画[第3版]

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

untitled

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会



Microsoft Office OneNote 2007 スタート ガイド

.w..01 (1-14)

第 9 回料理体験を通じた地方の魅力発信事業 ( 石川県 ) アンケート結果 1 属性 (1) 性別 (2) 年齢 アンケート回答者数 29 名 ( 参加者 30 名 ) 7 人 24% 22 人 76% 女性 男性 0 人 0% 0 人 0% 0 人 0% 0 人 0% 8 人 28% 2 人 7

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1-N4) Ascoltare i quattro dialoghi e indicare per ognuno la vignetta corrispondente scegliendo fra a,

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt



ISTC 3

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

jukebox-italiano_21.pdf

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Ensemble en français


178 5 I 1 ( ) ( ) ( ) ( ) (1) ( 2 )

N13 a 正答率 80.2% M: State cercando la seconda casa al mare ma siete ancora indecisi? Abbiamo quello che fa per voi! Un monolocale di 55 mq al primo pia

) Euclid Eukleides : EÎkleÐdhc) : 300 ) StoiqeÐwsic) p.4647) ΑΒΓ ΒΑΓ ΓΑ Β ΒΓ ΑΓ ΓΑ Α G G G G G G G G G G G G G G G G ΑΒΓ ΒΑΓ = θ ΒΓ = a ΑΓ = b = c Α =

3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 c 正答率 95.7% F1: Povero signor Pini! F2: Perché, che gli è successo? F1: Come, non lo sai? È in ospedale con una ga

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

M1: Come? F: No, dico, con il tonno ci bevi il vino rosso? M1: Come no, ci sta benissimo, devi provare! F: Mah, sarà... Io prendo un toast e una birra

Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī bäq ˇJau säŋun, Pů

Slides key

<4D F736F F D D182D AB816A30372E E388EA906C95E982E782B B A838A815B83582E646F6

TW合宿

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd

_JNTO特色.indb


Ë,, ÌÓ ÏÓÈ ÂÈ? ÚÓÚ, ÚÓÚ

締めないといけない そうすれば 機能するはずだけど 線が外れてしまって そのせいでもう点灯しなかったんだ よし! 見ていて これでちゃんと機能するよ ( 女 ) 素晴らしい! 良かった! 私だったら どこを触れば良いか分からなかった でも それを捨てるのは きっと残念だったと思う ( 問 ) 男性は

Microsoft Word - L1 Ex.doc

Transcription:

3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 b 正答率 67.5% F: Cos hai nella mano? M: Un regalo per te. F: Un regalo? E che cos è? M: Indovina. F: Come faccio a indovinare? Un... cioccolatino? M: Buu! Sbagliato! F: E dai, fammi vedere Apri questa mano! Ooh! Ma... sono bellissimi! M: Ti piacciono? F: Da morire! 訳 ( 女 ) 手に何を持っているの?( 男 ) 君へのプレゼント ( 女 ) プレゼント? 何なの?( 男 ) 当ててみて ( 女 ) どうすれば当てられるのよ? 1つの チョコレート?( 男 ) ブー! 外れ!( 女 ) ねえ 見せてよ この手を開けて! ほら! まあ とてもきれい!( 男 ) 気に入った?( 女 ) 死ぬほど! N12 c 正答率 58.8% M: Oh, anche per oggi abbiamo finito. Tu che fai, torni a casa? Vuoi che ti accompagni? F: Grazie, Pietro, ma oggi sono in macchina anch io. Prima di tornare voglio fare un po di spesa al supermercato. M: D accordo. Beh, allora a domani. F: Sì, a domani. 訳 ( 男 ) おお 今日も終わったね 君はどうするの 家に帰る? 良ければ僕が君を送ろうか?( 女 ) ありがとう ピエートロ でも今日は私も車なの 帰る前に スーパーで少し買い物をしたい ( 男 ) 了解 よし ではまた明日 ( 女 ) ええ また明日 1

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trovato Lei, qui alla fermata, altrimenti mi sarei bagnata dalla testa ai piedi! M: Si figuri! Che pioggia, eh? F: Terribile, davvero! E l autobus, come al solito, è in ritardo! 訳 ( 男 ) 来てください 奥さん そこで雨に当たっていないで 私の傘の下に来てください ( 女 ) おお ありがとう とてもご親切に! 幸いにも あなたがここの停留所にいらっしゃって そうでなければ頭から足まで濡れていたでしょう!( 男 ) お気になさらないでください! 何という雨でしょう ねえ?( 女 ) ひどいですね 本当に! そしてバスは いつものように 遅れています! PARTE V (N14 N16) N14 b 正答率 62.5% M: Che si fa domenica, Laura? Le previsioni dicono che pioverà. Se andiamo al mare, rischiamo di non poter fare neanche il bagno. F: Beh, Federico, le alternative sono due: andare a mangiare una pizza, magari con Lara e Massimo, o restarcene a casa tranquilli. M: No, dai, a casa no. Non mi va di restare a casa la domenica. F: Beh, andiamo a mangiare una pizza, allora. E magari dopo andiamo al cinema, che ne dici? M: D accordo, ma noi due soli, però. Non ho voglia di vedere gente. 訳 ( 男 ) 日曜は何をしよう ラーウラ? 予報は雨が降ると言ってる もし海に行くなら 海水浴もできない恐れがある ( 女 ) それなら フェデリーコ 選択肢は 2 つある ピザを食べに行く もしかしたらラーラとマッシモと一緒に それとも静かに家でじっとしている ( 男 ) 嫌だよ 家は嫌だ 僕は日曜に家にいるのが好きではない ( 女 ) それなら ピザを食べに行く ということね そして もしかしたら その後で映画に行く というのはどう?( 男 ) 賛成 でも やっぱり僕たち 2 人だけで 人に会う気がしない 2

日曜 フェデリーコがしたいのは : a) 家でじっとしていること b) ラーウラと 2 人きりで出かけること c) 友人たちとピッツェリーアに行くこと N15 c 正答率 56.3% M: Ed ecco che torna in libreria uno dei nostri giallisti preferiti, con un nuovo, appassionante racconto ambientato in una Padova piena di misteri e tra le strette calli di Venezia. Un nuovo viaggio nel mondo del crimine, in compagnia di tre simpatici protagonisti alla ricerca di un bambino scomparso. Il finale vi lascerà... a bocca aperta! 訳 ( 男 ) さて いよいよ 私たちのお気に入りのミステリー作家の 1 人が 新しい 手に汗握る物語で その舞台は 謎に満ちたパードヴァ そしてヴェネーツィアの狭い小道 を携えて 書店に戻ってきます 犯罪の世界の新しい旅に出て 3 人の愉快な主人公たちと一緒に 消えた男の子を探しましょう その結末に皆さんは 驚きで口が開いたままになるでしょう! この告知が話題にしているのは : a) パッケージ ツアー b) 旅行者のためのガイド ブック c) 新しいミステリーの本 N16 a 正答率 22.6% F: Hai visto quante case in vendita ci sono in centro? È incredibile! M: Incredibile? Perché? F: Si continuano a costruire palazzi in periferia e il centro è pieno di begli appartamenti, vuoti, che nessuno vuole comprare. Che senso ha? M: Beh, è che in centro i prezzi sono troppo alti. Con dei prezzi più bassi, molta gente ci vorrebbe abitare. F: Tu dici? Secondo me, no. I prezzi in centro sono alti, è vero, ma le case in periferia non sono molto più economiche. 訳 ( 女 ) 町の中心にどれだけ売り家があるか見た? 信じられない!( 男 ) 信じられない? どうして?( 女 ) 郊外ではビルを建て続けているけど 町の中心は 空いていて 誰も買おうとしない 素敵なマンションで一杯なの 何 3

の意味があるの?( 男 ) まあ 町の中心では値段が高すぎるということだよ もっと低い値段ならば 多くの人がそこに住みたいだろうけど ( 女 ) そう思う? 私の考えでは 違う 町の中心では値段が高い それはそうね でも郊外の家の方がずっと安いというわけではない 女性の考えでは : a) 誰も町の中心で家を買いたくない b) 町の中心では多すぎるビルが建てられている c) 郊外に住む方がずっと安い 筆記 PARTE III (N59 N65) 訳 リッソーネ それより少し大きいだけだが それよりずっと名が通っている とても有名な F1 サーキットの所在地モンツァから遠くない ロンバルディーア州の小都市 は もうかなり前から 家具の都 として イタリア国内外で知られていた しかし今日 それをさらに有名にしたのは 40 歳のラーウラ メージだった フィットネスのインストラクターであるラーウラが 何年も続いたけれども 結婚に至る前に口論で悲しく終わったラブ ストーリーの後 しようと決めたのは 1 人で結婚することだった ということは 招待客なしで? 全く違う パーティーに 彼女の家族 多くの友人と知人は欠けていなかった 一方 重大な欠席者は新郎だった 実はラーウラは イタリア初の シングル ブライド だ 素敵な結婚式はずっと私の夢でした と ラーウラはインタビュアーたちに打ち明けた でも長いラブ ストーリーの破局の後 私は悟りました 別の男性とゼロから再スタートするのは 自分にとってとても難しいだろうということが とはいえ私の夢を諦めたくありませんでした 結局 最終的に ( 少なくない迷いの後で ) ラーウラは 1 人だけの結婚を計画し 白のドレスと 5 段のウェディング ケーキまで準備して それをお祝いした もちろん 場所は教会ではなかった アグリトゥリーズモ ( 農園ホテル ) だった しかし 付き添いの少女 立会人がいて 金の結婚指輪 千一夜物語 のような食事があり そして見事に最後を飾るのは 引き出物とライス シャワーの後の ハネムーン への出発だった イタリア初の シングル ブライド になるというのは いずれにしても 彼女にとって簡単な選択で 4

はなかった 両親 女友達 知人 皆が私にアドバイスをくれて よく考えるようにと千回繰り返して言いました もちろん 法律的にも宗教的にも何の価値もない結婚だが ラーウラにとってそれはどうでも良い 私たち 1 人 1 人は 他の人たちを愛するも先に まず自分自身を愛するべきだと 私は思います 結局のところ 青の王子 ( 理想の夫 ) がいなくても おとぎ話を生きることはできます ( ラ レプッブリカ 紙 2017 年 9 月 22 日付記事に加筆 ) N59 b 正答率 49.4% 訳 リッソーネの町はモンツァと同じくらい名が通っている N60 b 訳 ラーウラはすぐに再婚することに決めた N61 a 訳 結婚式には多くの招待客がいた N62 a 訳 ラーウラは素敵な式を強く望んでいた N63 b 訳 結婚式は田舎の小さな教会で行われた N64 a 訳 その決心をするのは彼女にとって簡単ではなかった 正答率 82.6% 正答率 58.3% 正答率 71.5% 正答率 85.9% 正答率 69.0% N65 b 正答率 35.2% 訳 ラーウラによると 人は自分自身だけを愛する必要がある 5