NINJAL Project Review Vol.3 No.1 pp.38 48 July 2012 Japanese-lexicon Creole in Taiwan SANADA Shinji CHIEN Yuehchen 1 100 3 2011 2007 Yilan Creole 2007 2008a 2008b 2009 Chien and Sanada 2010 2010 2011 2 1 kangke no ke kangke no hanasi nihongo tang-ow no ke tang-ow no hanasi nihongo kinus no hanasi nihongo zibun no hanasi nihongo 1936 38 Vol.3 No.1 2012
2007 35% 2006, 3,, 2009 7 22 2011 superstrate language Vol.3 No.1 2012 39
1 2008 2009 3 1 1930s 1940 1940s 1950 1950s 1970s 1980 1940 1936 1936 1910 1920 contact language 1940 1950 1950 1970 1 A B 1931 1933 C 1995 2005 12 C akong, anta raran no anta raran ga nani no tiyaw sigototeru B yama ha A raran yama ano B minna onci umah umah ha raran C nani uyeteru B ima ga nay mo C raran ga nani no mono B musa ta umah ngahi! utux mabi mita aw 1 C ngahi 40 Vol.3 No.1 2012
1947 1924 1925 1960 1970 1980 4 4 1910 1996 1913 2 1915 2 2 2 1 language shift 1 language creation Tausa Mebeala Mebeala 1935 Mebeala C uli 1910 Vol.3 No.1 2012 41
5 5.1 C uli C uli denki denwa C uli, u 5.2 3 1964 65 4 25 10 lexifier language taru oru taku 5.3 VOS SOV VOS 1 taberu mo gohang anta? 3 2000 4 1930 85.7 14.3 2011 42 Vol.3 No.1 2012
SVO 2 anta wakaru are icu ngasal kuru no? 3 wasi ski are ni 5.4 ga ni de to kara no 6 6.1 haku haku posa haku mongpey lukus haku posa lukus mongpey haku posa mongpey kucyu haku posa kucyu bosi haku posa bosi tokey haku posa tokey king haku posa king 6.2 otoko ti-ngan tohok otoko Vol.3 No.1 2012 43
onna otoko likuy otoko likuy otoko no hoying likuy hoying otoko no welung ti-ngan welung otoko no biyak tohok biyak 6.3 wasi wasitaci wataci waci anta nta antataci ntataci are aretaci ataci taci taci waha wa usi 6.4 suru suru kusisuru tiyowsuru bakasuru 44 Vol.3 No.1 2012
kiluxsuru yasumusuru ucusuru yasumusuru ucusuru suru yasumu yasumusuru suru innovation suru 6.5 1 4 wasi sensey cigo. 5 seto cigo no ninggen, maye koy. cigo cigo 2011 6 are lela ga sensey cigo. 7 aci lela gago cigo. lela C uli C uli 68 1954 8 lela ga iyat sensi hiya. Vol.3 No.1 2012 45
6 8 C uli lela Chien and Sanada 2010 7 Ehrhart and Mühlhäusler 2007 JLVC2012 2012.3.20 Chien, Yuehchen and Shinji Sanada 2010 Yilan Creole in Taiwan. Journal of Pidgin and Creole Languages 25 2 : 350 357. 2011 20103 3 : 75 89. 2011 140: 73 87. Ehrhart, Sabine and Peter Mühlhäusler 2007 Pidgins and Creoles in the Pacific. In: Osahito Miyaoka, Osamu Sakiyama and Michael E. Krauss eds. The vanishing languages of the Pacific Rim, 118 143. Oxford: Oxford University Press. 1996. 2000 2000 http://www.aa.tufs.ac.jp/~mmine/kiki_gen/query/aaquery-1. htm 2009 7 15. 2009 Japanese impact on Han-xi Creole A phonological perspective, 11 27 28. 2007 2007 167 174. 2008a 4 2 : 69 76. 46 Vol.3 No.1 2012
2008b 37 6 : 94 99. 2009 98 116. 2008 12: 159 72. 1935. Abstract: As a result of Japan s wartime occupation, language contact between the Japanese language and local languages in the Pacific Rim has occurred over the course of a number of years and, consequently, is responsible for various types of language change in this area. In Taiwan, for example, contact between Atayal and Japanese has produced a little known language variety spoken by indigenous residents living in Yilan County in Eastern Taiwan. We have named this variety Yilan Creole. As a part of an interim report on our research, the present paper attempts to clarify the socio-historical background and the linguistic nature of Yilan Creole. We hope these attempts will serve as a basis for establishing the validity of our claim that this new language variety is in fact a creole. 2009 4 2009 10 2009 2011 2011 18 1990 8 1991 2010 2011 3 2003 24 2006 Vol.3 No.1 2012 47
48 Vol.3 No.1 2012