No. -. 研究ノート 2 The Sound-Symbolic System of Thai Language: With a Focus on the Tones SUMIDA Atsuko While no one may contest the Saussure s theory abou

Similar documents
การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

<8A6F82A682BD82A297708CEA CEA95D22E786C73>

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa

1

修論本文_Final_2014Dec9

PowerPoint Presentation

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6

PowerPoint プレゼンテーション

fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ il%u I da4a Fl1JU:ltnr5LQAll?\:Y Lfl UTFI do?"1::191!e a ffurrnr loddo ornr:ior]:voraun-nd riu a vu-io

タイ意匠出願の手引き ( 初級編 ) 一般社団法人日本デザイン保護協会

AAP_08.indd

Microsoft Word - CLM-kanda25

AAP_07.indd

資料 4 東京都が使用する感染症の 普及啓発リーフレット等

untitled

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย

横浜市立中央図書館タイ語の本リスト (2017 年 7 月現在 ) 番号 せいきゅうきごう請求記号 しょめい書名 すいぎゅうタイ語の本 -1 EG ไม อยากเป นควาย 水牛にはなりたくない にほんごやくしょめい日本語訳書名 ISBN わたしタイ語の本 ฉ นอย

多言語自動翻訳アプリ.indd

2 目次 1. はじめに 2. 研究目的 3. 先行研究 4. 研究方法 4.1 アンケート調査 予備調査 本調査 4.2 分析方法 5. 結果 6. まとめ 7. 参考文献

zubzub.indd

AAP_10.indd

AAP_06.indd

2006年4月10日発行 第34号

表紙_日→タイ併記_120914

3 การดำเนินธุรกรรม

GT-Air Ⅱ asia表1-4_190128

1807_エラワン_グランドHP用

J-Cruise II 表1-4


日本語 日本文化研究 第 27 号 (2017) 手伝うことについての重い依頼に対する 断り の日タイ対照研究 親疎関係による分析 プーンウォンプラサートタニット 1. はじめに我々が他者とコミュニケーションを円滑に行うには 人間関係 相手の社会的地位などの社会文化的コンテクストに配慮し 適切な表現

Thai_out.indd

スライド 1

大阪大学大学院言語文化研究科日本語 日本文化専攻 日 タイ推量表現にかかわる認識的モダリティ形式 現実と推論が異なる場合の ハズダ ラッタナポンピンヨ プラッチャヤポーン 1. はじめに 日本語の推量表現について習得する際 タイ人学習者は一対一の意味で学ぶ その中で ハズダ は タイ語の に相当する

GASTRO I ม าฮ อ ทอดม นป หม ย างใบชะพล ยำส มโอปลาแซลมอนรมคว น Seasonal fresh fruit topped with caramelized minced chicken, ginger and peanut.* Savoury

特許庁委託事業 タイ知的財産局が提供する産業財産権データベースの調査報告 2018 年 3 月 日本貿易振興機構 (JETRO) バンコク事務所知的財産部 1

目次 Ⅰ 事業概要 Ⅱ タイ国際旅行博覧会 TITF#2概要 3 Ⅲ 開催会場 ブース状況 5 Ⅳ 実施日の写真 Ⅴ ブース装飾 運営 5 Ⅵ リーフレット作成 22 Ⅶ アンケート調査 36 Ⅷ 広告掲載 68 Ⅸ 併設商談会 8 Ⅹ セールスコール 85 Ⅺ 旅行商品造成 販売実績 92 Ⅻ ま

I. 1897

タイ 人 の 怒 り 対 処 方 略 と 価 値 観 を 代 表 する 研 究 者 であるAveril [1980]は 感 情 は 個 人 とその 文 化 の 両 方 の 構 築 物 であると 定 義 づけ ている[cf.コーネリアス 1998: 199] つまり 人 間 は 文 化 が 異 なって

2019年4月22日版 日本語 がいこくじん で ん わ むりょうほうりつそうだんかい つうやく つ 外国人のための電話無料法律相談会 通訳付き にゅうかんかんけい ざいりゅう し か く か て い もんだい りこん よういくひ そうぞく ろうどうもんだい ちんぎん 入 管 関係 在 留 資格など

Microsoft Word - ThaiDictionaries

54 東京外国語大学総合文化研究所総合文化研究第 21 号 (2017) Tokyo University of Foreign Studies, Trans-Cultural Studies No.21 (2017) ると 文学作品から影響を受けたタイの歌謡曲が合計六十七曲あり その影響の受け方は


move011.indb

目次 事業概要 2 博覧会 3~12 広告掲載 13~16 リーフレット作成 17~20 Facebook 施策 21 ブース問い合わせ内容 22~23 事業アンケート調査 24~70 セールスコール 71~76 販売実績 77 まとめと今後の提言 78 1

がいこくじんでんわ外国人のための電話 むりょうほうりつそうだんかいつうやくつ無料法律相談会 ( 通訳付き ) 2018 年 4 月 9 日版日本語 にゅうかんかんけいざいりゅうしかくかていもんだいりこん入管関係 ( 在留資格など ), 家庭問題 ( 離婚 養育費 みばらい未払 かいこ ろうさい たも

ไวร สต บอ กเสบ C 12 HACCP haccp 食品の安全を守るために 製造の工程の重要管理ポイントを定めるシステム食品を原材料から加工 消費に到る全過程で衛生管理する Hazard Analysis (and) Critical Control Point の略 = ハサップ HA


2015 年 1 月 20 日, 閣 議 において 水 資 源 法 案 が 承 認 された 1 長 い 間,その 成 立 が 待 たれている 法 案 である タイは 洪 水 災 害 がかなりの 頻 度 で 発 生 するにもかかわらず, 水 資 源 管 理 に 関 する 統 合 され た 法 的 枠

スライド 1

食品群 กล มอาหาร 4 กล ม 12 五大栄養素 5 だいえいようそ 食品に必要な 5 種類の栄養素炭水化物 脂質 たんぱく質 無機質 ビタミン 栄養素 สารอาหารหล ก 5 หม 13 五つの責任 5 つのせきにん 国際消費者機構が定める 5 つの責任 ( 批判的意識 自己主張と

mokuji サー ラ バン toukou 1 とうこう ไ ป โ ร ง เ ร ย น ohayou サ ワッディー おはよう ส ว ส ด okurete おくれて chotto ちょっと gomenne パイ ロン リイエン ごめんね ข อ โ ท ษ (นะ ナ) ท m

り明確に説明することができる 他言語の概念や論理を持ち込むことで 別の視点からあるいは異なる原理によってその形式の意味を記述することが可能となるからである そこで本稿は対訳コーパスを利用して タイ語の を含む表現とその日本語の対応部分を照合し の意味体系についての明示的説明を試みる しかし注意しなけ

TERA_2016

A A A 2. 先行研究の検討と本稿の視座 (1)グローバル化社会における国際移動としてのロングステイ [ : ] [ : ] [ ] [ : ]


目次 事業概要 2 博覧会 3~11 広告掲載 12~15 リーフレット作成 16~17 Facebook 施策 18 ブース問い合わせ内容 19~20 事業アンケート調査 21~67 セールスコール 68~73 販売実績 74~79 まとめと今後の提言 80 1

タイ語本文.indd

にほんごばん日本語版 こうこう たげんごしんがく多言語による高校進学ガイダンス にちじねんがつにちにち日時 :2011 年 10 月 23 日 ( 日 )13:00~16:00 Português ばしょうつのみやだいがく場所 : 宇都宮大学 だいがくかいかんたもくてき大学会館多目的ホール Fili

目次 事業概要 博覧会概要 3 開催会場 ブース状況 4~8 仙台 / 東北ブース 9~10 Facebook 施策 11 ブース問い合わせ内容 1 メインステージ 13~15 チラシ作成 16~19 記録写真 0~ 広告掲載 3~6 販売実績 7 アンケート調査 8~63 セールスコール 64~6

タイ国際旅行博 (TITF#22) 出展に伴う情報発信事業 実施報告書 平成 30 年 3 月 東北運輸局観光部

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG

<4D F736F F D208D4C8D9089A1956C E95B68F91>

2018防檢局-7國語言折頁

กฎหมาย 法律 ほうりつ law 法律 กฎหมายค มครองข อม ลส วนบ คคล 個人情報保護法 こじんじょうほうほごほう The Personal Information Protection Law 个人信息保护法 กฎหมายต อต านการรวมกล มเพ อการ

論文タイトル(MS明朝12pt太字)

リサーチ Press Release 報道関係者各位 2014 年 8 月 5 日 ( 火 ) アウンコンサルティング株式会社 アジア 10 カ国おける 日系日系企業の検索企業の検索結果結果順位 ~ 現地サイトや欧米系のWeb サイトは検索結果上位 日系企業はSEO 対策不足か~ 東京 沖縄 台湾

Microsoft PowerPoint - TDAスライド_ _NNA_9_日本能率協会_最終2.pptx

FITを対象にした 千葉・東北周遊モデルコース事業 実施報告書

(各課で使えるアイディアや工夫)

(a product made with) boiled fish paste 魚肉練り製品 ぎょにくねりせいひん ผล ตภ ณฑ เน อปลาบด,ล กช นปลา 鱼糜制品 (cubic) volume 体積 たいせき ปร มาตร 体积 (powdered) skim milk 脱脂粉

アンサナーからのお 願 いとお 知 らせ ベジタリアンの 方 や 嫌 いな 食 材 がある 場 合 は 事 前 にお 知 らせください 辛 さはお 客 様 のご 希 望 により 調 整 します 当 店 では 全 て 注 文 を 受 けてから 一 つ 一 つ 手 作 りのため 料 理 を 準 備 する

23 JAXA RESTEC BMA JICA 2

中文日本語日本語よみ English ภาษาไทย 安全, 安心安全 安心あんぜん あんしん safety ความปลอดภ ยและการร กษาความปลอดภ ย 氨基酸アミノ酸あみのさん amino acid กรดอะม โน 胺基丙酸溶解素リシノアラニンりしのあらにん lysin

目次はじめに 1.EEC 開発の背景と利点 ASEAN 2.EEC 開発の特徴 タイランド 4.0 を実現するための課題 おわりに はじめに EEC EEC EEC4.0 5, EEC 20

博士論文 題目タイ人日本語学習者の 結果状態 の テイル の習得 提出年月 2015 年 12 月 言語文化研究科日本語 日本文化専攻 氏名ドゥアンケーオパオサタポーン

2013 年 4 月 25 日 THAI RESTAURANT ANGSANA Revised MENU ANGSANA Thai Chiangmai food 営業時間 11:30 ~ 14:00 /18:00 ~ 22:00 (LO21:30) 日曜夜は18:00 ~ 21:00 (LO20:3

しんがく 10 月 23 日 ( 日 ) の進学ガイダンスに参加します さんかもうしこみしょ 参加申込書 にほんごばん日本語版 せいとなまえ生徒の名前 さい ( ) 才 がくねん学年 がっこうめい 学校名 いっしょさんかにんずう一緒に参加する人数 にん人 ひつよう必要な翻訳さい ) ほんやくつうやく

move012.indb

目次. 事業概要... () 事業名... () 事業の目的 ( 説明書より )... () 事業主体... () 実施期間... (5) 事業内容.... 事業行程内容... () コース選定理由... () 被招請者名簿... () 被招請旅行会社概要... () 視察日程... (5) 行動記

PowerPoint プレゼンテーション

俳句はどうやってつくるの 俳句って すばらしい 俳句から感じたり思ったりすることは それを読んだ 人によってちがってきます そのため 俳句を読むために は その国の文化を理解することが大切です さまざまな表現や感情にふれることができ 俳句は まさに国境をこえて 人々の共通のコミュニケーション を図る

2. 表彰内容 1 特別賞 ドラマ Rising Sun シリーズ (Channel 3) 2014 年 7 月 16 日 ~10 月 1 日までタイ地上波チャンネル3にて放映されたドラマ Rising Sunシリーズ は タイの人気俳優が日本人に扮し 架空に設定された日本の鬼塚家と三沢家の確執を描

謝辞 本論文は 二〇一五年度に 富士ゼロックス株式会社小林基金小林フェローシップより助成いただいた研究成果の報告書である 助成申請時の研究課題名は 現代タイにおける文学と作家の役割について : 作家へのインタビューと独立系書店の調査 であったが 本報告書の執筆に際しては内容がより広範にわたったため

For Visitors to Tokyo Your symptoms may have been caused by infectious diseases! Please refer this guide when feeling ill during your stay 東京を訪れた方へ あな

新規文書1

日 本 1 ペヤング 2 菅 原 文 太 3 ネロ 4 fns 歌 謡 祭 5 本 田 翼 6 浅 田 舞 7 ブックオフ 8 クリスマスプレゼント 9 株 価 10 インフルエンザ 韓 国 1 에네스( 実 業 家 名 ) 2 에네스카야 (1 位 同 様 ) 3 강소라( 女 優 名 ) 4 정

図表 1. カテゴリ別外国人労働者の割合 (2016 年 12 月 ) 2. カテゴリ別 CLM 諸国からの移民労働者数 (2016 年 12 月 ) 3. 国籍証明手続きに基づく CLM 諸国からの移民労働者数内訳 (2016 年 12 月 ) 4. 二国間覚書に基づく CLM 諸国からの移民労働

Japan Tourism Award in Thailand 2016 日本語版

はじめに 住宅を活用して宿泊サービスを提供する住宅宿泊事業において 住宅宿泊事業者は 外国人観光旅客である宿泊者に対して 対応する外国語を用いて 施設の利用案内や生活環境を守るためのルールを適切に案内することが法律上 義務付けられております 具体的には 必要な事項が記載された書面の居室での掲示や タ

NTL-THAILAND のセールスポイント 輸出混載におけるラッカバン ICD の利用 ラッカバン ICD の各 CFS は民間企業による運営なので PAT に比べ サービス面で優れており イレギュラー発生時も迅速に対応できる 搬入された貨物は屋根付きの倉庫で保管され バンニングも屋根のある場所で

ペツル 取扱説明書 ピクサシリーズ

LEDLJUS

Host Town Special オーストリアから Hello! ~ グリュス ゴット!~ 記事 : マーティン モレンズ Article: Martin Mohrenz 翻訳 : 野村詩織 Translation: Nomura Shiori 2020 年東京オリンピック パラリンピックの開催に

ロシア語便覧 1

OITA-Manual_H1

Quick Installation Guide TP-Link Technologies Co., Ltd. Specifications are subject to change without notice. is a registered trademark of TP-Link Tech

日本語教育紀要 7/pdf用 表紙

JetroASEAN2016Patent

Transcription:

No. -. 研究ノート 2 The Sound-Symbolic System of Thai Language: With a Focus on the Tones SUMIDA Atsuko While no one may contest the Saussure s theory about arbitrariness in language, a number of recent researchers of cognitive linguistics have pointed out that an interesting relationship between sound and meaning exists in many languages. Certain sounds within words conjure up particular images in one s mind, which transcends customary relationships between words and their associated meanings. This phenomenon, called the Sound-Symbolism, indicates that sounds themselves occasionally convey their own symbolic meanings. In this context, the cluster of vocabulary which shows the existence of a systematic relationship between sounds and meanings are commonly known as onomatopoeia, the mimetic words. Whereas the Sound-Symbolism has been observed in many languages, few researches have been conducted for its relationship with Thai. A. Sumida (2008) formed the basis of the Sound-Symbolic system in Thai, with a particular focus on kham-liang-siang, sound imitation words. However, no research has yet been conducted with regards to tones in Thai, which are of significant importance given the nature of Thai language using 5 different tones to convey various meanings. This paper will analyze tones in Thai in the context of the Sound-Symbolism and conclude that some symbolic meanings also exist in the tones. The paper will particularly focus on the 4 th and 5 th tones of Thai, with a study of kham-liang-saphaap, mimetic words. 1. 認知言語学の中の音声記号 (1) 音声記号の恣意性 非恣意性と音象徴 sound symbolism arbitrariness

sound symbolism (2) 音象徴に関してそれぞれの言語が持つ独自の特徴と通言語的共通点 - s slashslide spinsashay scoot pbm chubby, fat, heavy, bloated katambok, tamnokon, hmsong, burabog m m mumble murmurmum mire

No. 2. タイ語 1 ) の特徴 (1) 音節 - (2) 頭子音 母音 末尾子音 1 ) 頭子音 p - ph - b - m - w - f - t - th - d - n - s - l - r - c - ch - y - k - kh - - h - pl - pr - phl - phr - tr - thr - kl - kr - kw - khl - khr - khw - 2 ) 母音 i ii e ee a aa u uu o oo ia iu a ua ui eo eeo o o i oi ooi i i ai aai ao iao ai uai aao 3 ) 末尾子音 - - n - m - - k - t - p (3) 声調 tone -

- middle tone low tone falling tone high tone rising tone 図 -1 (4) タイ語の調音 1 ) 子音の発音の仕方 表 -1 Manner of articulation Place of Articulation and voicing bilabial labio-dental alveolar palatal velar glottal stops vl.unasp. p t c k vl.asp ph th ch kh vd. b d nasals m n fricatives f s h semi-vowels w y lateral trill l r Caranvilai Caruunroot 2001 Phaasaasaat buang ton: Introduction to Linguistics, Faculty of Arts, Silpakorn University

No. 2 ) 母音の発音の仕方 表 -2 หน า (front) กลาง (center) หล ง (back) ส ง (high) i ii u uu กลาง (mid) e ee o oo ต ำ (low) a aa sound symbolism 3. タイ語の音象徴に関する先行研究 articulation iconic ย งก ดใช ไหม ตรงข อโศกแดงแป ดเลย แป ด 4. 研究目的 調査方法 (1) 研究目的

(2) データ 1 ) 調査方法 - ต วอย าง ดำป dam p i& ดำป ดป damp tp @ i& ดำป ดdam p@t ดำป แปลง ายๆว า ดำมาก โดยม น ยว า ดำมากและไม สวยไม น าด ไม น าพอใจ ดำป p i& ดำป ดป แปลง ายๆว า ดำมากๆๆๆ สร ปว าดำย งกว าดำป เส ยอ กเพราะเน นมากกว า ดำป ดป damp tp @ iดำป & dam p i & ดำป ด แปลง ายๆว า ดำมาก โดยอาจม น ยว า ดำสน ท หร อ ดำเสมอก นท งห มดไม กะดำกะด าง ดำป ดdam p@t 2 ) インフォーマント

No. 5. 結果と考察 (1) アンケート結果 表 -3 ขาว เข ยว จ วะ แปร น n แปร จ แปร ด prt อ ป อ อ ʉʉ ดำ ป ป ดป + ป ป ด ส ม ชมพ ป ด ʉ แป ด t แปร น n

แดง เหล อง l ใส ข น เร ว ช า / แป ด t แจ ด t แจ c อ อย แจ ว ก ก ป ง ค ก. คล ก ปร อ จ อ ดอาด * แจ แจ ด 第三声調 第二声調 หวาน จ อย เจ ยบ เผ ด phet เค ม เปร ยว ขม อ อย จ ป จ ด เปร ด ป

No. แข ง น ม เหม อนก น เท าก น ตรง พอด หนาว ร อน เย น แคบ กว าง ใหญ เล ก ยาว ส น โป ก เป ก ป ง ป อย เด ะ t เป ยบ เป ะ เป ะ เป ยะ ง ก Ŋ จ เจ ยบ เบ อเร ม r จ ด กระจ ดร ด เฟ อย จ จ ดจ เป ก โป ก โป ก 第三声調 第三声調 + +

หน ก เบา ผอม อ วน ส ง เต ย สวย ซวย สว าง ม ด ม น ช ด (ราคา ) ถ ก () แพง (เดา ) ถ ก () อ ง หว ว หยอง ต อ ต ดต อ แผลบ p แจ วแห ว แจ ว เป ะ 第三声調 + 第三声調 + Caranvilai Caruunroot 2001 Phaasaasaat buang ton : Introduction to Linguistics, Faculty of Arts, Silpakorn University. (2) アンケート結果考察 - ดำ เค ม ป เหล อง l อ อย หวาน อ อย

No. ขาว ขาวจ วะ high tone แดง แดงแป ด t high toneแดงแจ ด t high toneแดงแจ c rising tone ใส ใสแจ ว rising toneแข ง แข งโป ก high toneแข งเป ก high toneแข งป ง rising tone high tonerising tone low toneช า อ ดอาด falling tone ข น ค ก คล ก หนาว ง ก Ŋใหญ เบ อเร ม rหน ก อ ง middle tone Ex. ป ดป ป ป ด @

6. まとめと今後の課題 (1) 声調に関して middle tonelow tone falling tone 注 Tai Languages Thai language 参考資料資料 -1 タイ語の音象徴 ( 頭子音 母音 末尾子音 韻 ) 一. 頭子音について ก - k - ค - kh - k

No. จ - c - ช -, ฉ - ch - ซ - s - ต - t - ป - p - ผ -, พ - ph - ฟ - f - ว - w - ฮ -, ห - h - p phw ph f 二. 韻 ( 母音 + 末尾子音 ) について - ง - a บ - ap - าบ - aap ง - i - ง - ii ap i

- ด - it - ด - iit - น - in - น - iin เ- ยด - iat - ก - k - ง - - บ - p - ด - uut - ม - um - ม - uum - วบ - uap เ-ง - e แ- ก - k โ-ง - oo - อก - k it in 三. 母音について - า - aa - ii - ว - iu

No. - - - - uu แ- ะ - แ- - โ - ะ - o - อ - - - u- - - - - u - uu - - - - แ- - -า เ- ย เ- วะ - - a - aa - ia - ua - u - - - - - u uu แ- - -า เ- ย เ- วะ a aa ia ua 四. 末尾子音について - ก - k - ง - - ด - t - น - n

- บ - p - ม - m 五. その他の規則性 参考文献日本語 英語 ( アルファベット順 ) Hamano, Shoko 1998 The Sound-Symbolic System of Japanese, ภาษาไทย

No. N タイ語 จร ลว ไล จร ญโรจน 2001 ภาษาศาสตร เบ องต น Introduction to Linguisticsคณะอ กษรศาสตร มหาว ทยาล ยศ ลปากร. (Caranvilai Caruunroot 2001 Phaasaasaat buang ton : Introduction to Linguistics Faculty of Arts, Silpakorn University.) นววรรณ พ นธ เมธา 1977 การใช ภาษา, บร ษ ทการพ มพ สตร สาร จำก ด, (Navavan Bandhumedha 1977 Kaan chai phasaa Thai borisatkaanphim satriisaan camkat,.) พ ทธชาต ธ.โปธ บาล 1997 เส ยงและระบบเส ยง: ภาษาไทยมหาว ทยาล ยสงขลานคร นทร ป ตตาน. (Phutthachaat tho. Poothibaan 1997 Siang le rabop siang : phasaa Thai, Songkhlaanakharin University Pattanii.)