準 2 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 77.1% M: Pronto, signorina, sono Craveri... F: Ah, dottor Craveri, buongiorno! Lei dov è adesso? Qui tutti la

Similar documents
5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m

簡単イタリア語会話集

pdf per sitocopertina.indd

PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata

D: Cosa fa ora Mauro? 訳 ( 男 1) ずいぶん前からマウロに会ってないよ どうしているの? ダンテ広場のあの洋服屋でまだ働いているのかい?( 男 2) 何だって 知らないのかい? 彼はもうあそこでは働いていないよ 今はフランスのパリにいるんだ ( 男 1) パリに? いったい

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

Microsoft Word - livelli.docx

( 男 ) へえ そうなの?( 女 3) ええ 本当よ 一日中テレビの前でひじ掛け椅子に座って過ごしているわ 彼女は何でも観るの テレビ映画にバラエティー番組 テレビニュース PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 76.1% M: Sofia abita in periferia, a

5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato.

滞してるんだよ 前回は駐車場所を見つけるのにほぼ 1 時間かかったよ ( 女 ) 分かった 分かった 10 分で準備完了よ ( 問 ) 今は何時ですか? N11 c 正答率 61.6% M: Ma che hai fatto, l hai strappato?! F: Oh, sì... scusa

orientabili in direzioni diverse, che permettono di illuminare le zone della stanza desiderate. La sua luce è omogenea, calda e riposante. Adatta a lo

N 11 a 正答率 83.0% F: Ciao, Antonio. È da molto che aspetti? M: Mah... da quasi un quarto d ora. F: Scusami, amore mio! Cosa bevi? M: Del tè alla pesca.

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli

Microsoft Word - ブロックワード&単語テスト フォーマット.doc

M: Guardi, non è difficile. Da qui va sempre diritto e al semaforo gira a destra, in via Giulia. Va ancora avanti e la prima a sinistra è via Garibald

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1-N4) Ascoltare i quattro dialoghi e indicare per ognuno la vignetta corrispondente scegliendo fra a,

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov


252 vs.?!???

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定

jukebox-italiano_21.pdf

122

学校や勉強についてもう大学生活になれましたか どんなことが大変ですか 講義がわからない時 どうしますか *~ たり日本語の授業をどう思いますか どうして ~ と思いますか ( 教科書先生 ecc) どうして日本語を勉強しているんですか 日本語と ~ とどちらのほうがむずかしい ( かんたんおもしろい

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

Ripasso forma piana

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1 N4) Ascoltare le quattro parti del dialogo e indicare per ognuna la vignetta corrispondente sceglie

N13 a 正答率 80.2% M: State cercando la seconda casa al mare ma siete ancora indecisi? Abbiamo quello che fa per voi! Un monolocale di 55 mq al primo pia

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra

ね うん そう言っていいんじゃないかなあ 広いし 静かだし よく陽が当たるし 君の好みには合ってるかい?( 女 ) うーん まあまあね 部屋は素晴らしいわよ でもインターネットでは 海の眺望 と言ってたのに どこに海の眺望があるの 悪いけど?( 男 ) まあ あっちの奥のほうをよく見れば 木々の向こ

M1: Come? F: No, dico, con il tonno ci bevi il vino rosso? M1: Come no, ci sta benissimo, devi provare! F: Mah, sarà... Io prendo un toast e una birra

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N11 b 正答率 76.8% M: Mi scusi, sa dov è l'ufficio postale? F: Sì, certo. Lei è a piedi? M: Sì, a piedi. F: Allora guardi

F: Niente documenti. Ci sono dei libri, un portafoglio con due biglietti da dieci euro, una chiave - sembra la chiave di una macchina - ma nessun docu

?! 3


F2: Sì, il modello mi piace, e anche questi pesciolini neri sono carini, però, ecco preferirei un costume intero. Sono un po ingrassata e mi vergogno

Elémentaire Leçon4-4 (初級4-4)

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

< 評価表案 > 1. 日本人 ( ロールプレイ当事者 ) 向け問 1. 学習者の言っていることは分かりましたか? 全然分からなかった もう一息 なんとか分かった 問 2 へ問 2. 学習者は, あなたの言っていることを理解し, 適切に反応していましたか? 適切とは言えない もう一息 おおむね適切

Ensemble en français

jukebox-italiano_19.pdf

N6 c 正答率 69.4% F: Tu la conosci Paola, la sorella di Carla, vero? M: Ne ho sentito tanto parlare, ma non l ho mai incontrata. F: Ma alla festa di Fabr

くつか違いがあります そりゃそうですよ なぜなら たとえばロッセッティはエコロジーやマフィア問題のことも話しましたからね それに彼の素朴さは多くの人に好かれています 彼がどんな服装をしているかを見れば十分です T シャツにジーンズ 僕の意見では 彼が勝つでしょうね N4 b 正答率 66.2% F1

準 2 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 88.8% F : Lo sapevo, accidenti! L'abbiamo perso! E ora? M: Beh, che vuoi fare? Aspettiamo il prossimo. Quando

訳 ( 男 ) まさか あれは クモ?( 女 ) どこ?( 男 ) あそこ 床の上 ヒーターのそば ( 女 ) 私には見えない ( 男 )( 動揺して ) まさに そうだ あそこの下に ヒーターの右の 隅に ( 女 ) ああ そうね あなたの言う通り どうしたの? クモが怖いの?( 男 ) 怖い?

< >

締めないといけない そうすれば 機能するはずだけど 線が外れてしまって そのせいでもう点灯しなかったんだ よし! 見ていて これでちゃんと機能するよ ( 女 ) 素晴らしい! 良かった! 私だったら どこを触れば良いか分からなかった でも それを捨てるのは きっと残念だったと思う ( 問 ) 男性は

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo?

Microsoft Word - L1 Ex.doc


Ensemble en français

quarantacinque. Fra due ore precise. Poi dalla stazione prendiamo la metro. Per le cinque ci siamo. 訳 ( 男 ) おお! 幸運にも間に合ったね!( 女 ) ええ でも間一髪! あと 1 分で乗り遅れ

Elémentaire Leçon9-2 (初級9-2)

untitled

としている客たちを待ちながら 応接間のソファに横になって テレビを観始めました PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 67.5% F: Stamattina in via Boito un gattino è stato salvato dai vigili del fuoco che

意識_ベトナム.indd

Ensemble en français

N4 d 正答率 66.3% M2: A casa mia, invece, fa molto caldo. In cucina, però, e anche in salotto, abbiamo dei grandi ventilatori, di quelli attaccati al sof

GIAPPONESE 3 Mod

(Microsoft Word - \201y2012\201z\221\3461\211\333 \203e\203L\203X\203g.doc)

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)

イタリア語会話リスニング教材「Ascoltiamo in italiano 1」

jilr_22_sp_data_italian_dohi

3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 c 正答率 95.7% F1: Povero signor Pini! F2: Perché, che gli è successo? F1: Come, non lo sai? È in ospedale con una ga

Columbus_Writing

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

pp. -[ ] 2.

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti - Compleanni e Anniversari

P2 Nice shirt. It looks good on you. ( 素敵なシャツですね 似合っていますよ ) I like your watch. It looks great on you. ( 素敵な腕時計ですね 似合っていますよ ) That dress looks great on

- Compleanni e Anniversari Tanti auguri 誕生日おめでとう! standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Buon Compleanno! 誕生日おめでとう! standard di

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

jukebox-italiano_20.pdf


Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

第34課

063001C スペイン語中級コース 梅崎かほりアイトモレーノイサーク Ait Moreno,Isaac 火曜日 水曜日 金曜日 今期の中級コースでは 様々な過去の表現 直接法未来形 接続法現在形の導入部分ま でを学びます 指定教科書のほかに 各講師が用意する会話練習や講読教材などを利用しな がら

英語の女神 No.8 否定文のまとめ 学習 POINT 1 否定文の作り方英語には 動詞が 3 種類あります be 動詞 一般動詞 助動詞です 英語の否定文は その文にどんな動詞が使われているかによって 作り方が異なります (1) be 動詞の文 be 動詞の後ろに not を付ける 1 She s

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

準 2 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 c 正答率 94.5% F: Direttore, mentre non c'era è passato il signor Lo Papa. Ha lasciato un pacco per Lei. M: Ah, Lo Papa

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

A Segno [A ] [AP] col Fag 2do cb(

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C よこやまイタリア語基礎コース担当者横山 しゅういちろう 修一

英語の神様 No.3 受動態 3 学習 POINT 1 能動態と受動態 ( 日本語 ) 英語の神様 No.1 で 能動態 と 受動態 について学習したのを覚えていますか 1 スミス先生はこのコンピュータを使いました ( 能動態 ) 2 このコンピュータはスミス先生によって使われました ( 受動態 )

Slides key

Contents

Ensemble en français

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Microsoft Word - PROGRAMMA DI ESAME KARATE

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

授業計画 第 1 回ガイダンス ; 簡単な挨拶をするキーワード / 文字, 発音, 挨拶の表現 習 / 特になし習 / 文字と発音の関係の理解 第 2 回職業や国籍をいう (Ⅰ) キーワード / 名詞の性と数, 主語代名詞, 動詞 être の現在形, 否定文 習 / 教科書の文法解説の概観習 /

Microsoft Word - Documento1

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

Transcription:

準 2 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 77.1% M: Pronto, signorina, sono Craveri... F: Ah, dottor Craveri, buongiorno! Lei dov è adesso? Qui tutti la stanno aspettando... Ho provato a chiamarla, ma non rispondeva... M: Sì, è appunto questo... Ho avuto un piccolo incidente con la macchina e... F: Ma cosa mi dice? E lei come sta? Sì è fatto male? M: Niente di grave, non si preoccupi, solo un po di spavento. È la mia auto che adesso... F: Un grosso danno? M: Eh, sì... È inutilizzabile... Comunque, guardi, sono già in taxi; dovrei essere lì da voi fra una ventina di minuti, lo dica agli altri... F: Sì, dottore, certo. Glielo dico subito. Domanda: Dov è adesso il dottor Craveri? a) In ospedale b) Dal meccanico c) In taxi 訳 ( 男 ) もしもし あなたですね 私はクラヴェーリです ( 女 ) ああ クラヴェーリ先生 こんにちは! 今 どちらですか? ここでは皆さんがお待ちですよ お電話してみましたが 電話に出ませんでしたね ( 男 ) ええ まさにそのことで 私は車で小さな事故を起こしまして ( 女 ) 一体 何ですって? それでお体は? 怪我をしましたか? ( 男 ) 大したことはありません 心配しないでください 少しの恐怖だけでした 私の車の方が 今 ( 女 ) ひどい損傷ですか?( 男 ) ええ そうです 使い物になりません とにかく 私はもうタクシーの中です 20 1

分くらい後には そちらのあなた方のところに 多分いるはずです それを他の人たちに伝えてください ( 女 ) はい 先生 もちろんです すぐに伝えます ( 問 ) どこに 今 クラヴェーリ先生はいますか?: a) 病院の中 b) 自動車整備工のところ c) タクシーの中 N6 b 正答率 87.2% M1: Ho sentito parlare del latte di suocera. Esattamente cos è? M2: Un superalcolico. Lo fanno in Abruzzo. Ha una gradazione altissima, credo più di 70 gradi. Una volta l ho assaggiato. Basta un goccio e ti sembra che la bocca ti prenda fuoco. M1: Così forte? M2: Fortissimo. M1: Mi piacerebbe provarlo. M2: Bah, se vuoi Io te lo sconsiglio. Domanda: Che cos è il latte di suocera? a) Un formaggio b) Una bevanda alcolica c) Un medicinale 訳 ( 男 1) しゅうとめのミルク について話すのを聞いた 正確には 何? ( 男 2) 強いお酒 アブルッツォ州で造ってる とても高い度数で 70 度以上だと思う 一度 味わったよ 一滴で十分 口に火がつくようだ ( 男 1) そんなに強いの?( 男 2) とても強い ( 男 1) 試してみたいな ( 男 2) まあ 君が望むなら 僕はお勧めしない ( 問 ) しゅうとめのミルク とは何ですか?: a) チーズ b) アルコール飲料 c) 医薬品 N7 b 正答率 63.5% F: Ricordati, Filippo, alla terza fermata, quella dopo piazza 2

Barberini, tu devi scendere e... M:...e lì devo cambiare. F: Bravo. Lì cambi e prendi il 23. Ne passa uno ogni dieci minuti, quindi non c è problema. M: D accordo, zia, grazie. F: Il biglietto ce l hai? M: Sì, zia. F: Bravo. Ora vai, se no fai tardi. M: D accordo. Ciao, zia. F: Ciao, tesoro. A presto. Domanda: Cosa deve fare Filippo? a) Scendere prima di piazza Barberini b) Prendere l autobus numero 23 c) Comprare il biglietto 訳 ( 女 ) 覚えてね フィリッポ 3 つ目の停留所 バルベリーニ広場の後のそれで 降りないといけない それで ( 男 ) それで そこで乗り換えないといけない ( 女 ) そうよ そこで乗り換えて 23 番に乗る それは 10 分に 1 本通る だから問題ない ( 男 ) 了解 おばさん ありがとう ( 女 ) 切符は 持ってる?( 男 ) うん おばさん ( 女 ) 良し さあ行って そうしないと遅くなる ( 男 ) 了解 じゃあね おばさん ( 女 ) じゃあね 可愛い子 また近いうちに ( 問 ) 何をフィリッポはしないといけませんか? a) バルベリーニ広場の前で降りる b)23 番のバスに乗る c) 切符を買う N8 a 正答率 95.8% M: Signorina, c è molto da aspettare? F: Eh, oggi sì Ci sono almeno dieci persone prima di lei. Certamente come minimo un ora. M: Ah. E il dottore è già arrivato? F: Sì, certo. È dalle nove che visita. Ma oggi, come vede, c è tanta gente. Sa, con l influenza che c è in giro Lei perché è qui? 3

M: Ho problemi di stomaco. Da qualche giorno non riesco a digerire... F: Beh, si accomodi pure. Quando arriva il suo turno la chiamo io. M: Va bene, grazie. Domanda: Dove siamo? a) In un ambulatorio medico b) In un ufficio postale c) In una banca 訳 ( 男 ) お嬢さん 待ち時間は長いですか?( 女 ) ええ 今日はそうです あなたの前に少なくとも 10 人います 確実に 最低でも 1 時間です ( 男 ) ああ それで 先生はもう来ましたか?( 女 ) はい もちろん 9 時から 診察しています しかし今日は ご覧の通り 大勢の人がいます ほら インフルエンザが流行していますから あなたは どうしてこちらへ?( 男 ) 胃の問題です 数日前から うまく消化できません ( 女 ) まあ どうぞお掛けください あなたの順番が来ましたら 私がお呼びします ( 男 ) 分かりました ありがとう ( 問 ) どこにいますか? a) 診療所の中 b) 郵便局の中 c) 銀行の中 PARTE III (N9 N12) N9 c 正答率 87.5% F1: Ciao, Anna. F2: Ciao. F1: Ma... che hai fatto ai pantaloni?! F2: Non me ne parlare, guarda. Un disastro. Ero al bar, uno mi ha dato una spinta e... mi sono rovesciata tutto addosso, proprio sui pantaloni bianchi! F1: Accidenti! Ma cos era? Caffè? Cappuccino? F2: Cioccolata... calda. 4

F1: Dai togliteli, te ne do un paio dei miei, tanto abbiamo la stessa taglia. Se li laviamo subito, magari le macchie vanno via. Il caffè di solito va via, la cioccolata non so. Ti si è sporcata anche la maglietta? F2: Sì, ma appena appena. Domanda: Che cosa è successo a Anna? 訳 ( 女 1) こんにちは アンナ ( 女 2) こんにちは ( 女 1) まあ ズボンに何をしたの?!( 女 2) ちょっと そのことについて話さないで 大惨事よ バールにいて ある人が私を押して 自分に全部こぼしたの ちょうど白いズボンの上に!( 女 1) 大変ね! 一体 何だったの? コーヒー? カップッチーノ?( 女 2) ココアよ ホットの ( 女 1) さあ脱いで 私のを 1 本貸すわ だって私たちは同じサイズだし すぐに洗えば もしかしたら染みが落ちるかも コーヒーは たいてい落ちる ココアは 分からない T シャツも汚れたの?( 女 ) ええ でもほんの少し ( 問 ) 何がアンナに起こりましたか? a) 誰かが彼女にコーヒーをこぼした b) 自分のズボンの上にカップッチーノをこぼした c) ある人が彼女を押したので服に染みを付けた N10 c 正答率 46.9% F1: Che carino!! M: Carina. Sì chiama Kina, è una femmina. F2: È tua, Lorenzo? M: Di mio fratello. È via qualche giorno per lavoro e l ha lasciata a me. F2: Ma guarda com è bellina... Così piccola... M: Sì, ora è piccola, ma crescerà parecchio. F1: Ah sì? M: L ha detto il veterinario. F2: Quanto ha? M: Quattro mesi. F1: Guarda, mi morde le scarpe! M: Eh, certo. È la sua attività preferita. Morde qualsiasi cosa. 5

F1: Ah sì? Ma allora... è proprio birichina! Domanda: Chi è Kina? 訳 ( 女 1) 何て可愛い男の子!!( 男 ) 可愛い女の子 キーナという名前で メスだ ( 女 2) あなたの ロレンツォ?( 男 ) 僕の兄 [ 弟 ] の 仕事で何日か不在で 僕に預けた ( 女 2) でもほら 何て可愛らしいの こんなに小さくて ( 男 ) うん 今は小さいけど かなり大きくなる ( 女 1) ああ そう?( 男 ) そう獣医が言ってた ( 女 2) いくつ?( 男 )4 か月 ( 女 1) 見て 私の靴を噛んでる!( 男 ) そうなんだ 一番お気に入りの行動だよ どんなものでも噛む ( 女 1) ああ そう? それじゃあ 本当にいたずらっ子なのね! ( 問 ) キーナは誰ですか? a) ロレンツォの小さなめい b) ロレンツォの子猫 c) いたずらっ子の子犬 N11 b 正答率 39.6% F1: Guardi, professoressa, le assicuro, in questi ultimi tempi Luigi si è messo a studiare. Dopo il nostro ultimo incontro, io e mio marito ci abbiamo parlato, seriamente, e lui ci ha promesso che si sarebbe impegnato di più. F2: Che devo dirle, cara signora Francamente io per il momento questo cambiamento che lei dice non lo vedo. Suo figlio in classe è spesso distratto, chiacchiera con il suo compagno di banco Comunque, guardi, il prossimo venerdì ci sarà un test di verifica. Vedremo se sta facendo progressi. Io lo spero di cuore Domanda: Cosa dice la professoressa a proposito di Luigi? 訳 ( 女 1) あの 先生 本当なんです この頃 ルイージは勉強し始めました 私たちのこの前の面談の後 私と夫は彼と真剣に話をして 彼はもっと頑張るようにすると私たちに約束しました ( 女 2) 何と言えば良いでしょうか お母さんね 率直に言うと 今のところ 仰るような そのような変化は私には見えません 息子さんは教室でしばしば上の空で クラスメートと喋っています とにかくですね 次の金曜日に確認テストがある予定で 6

す 進歩しているか見てみましょう 私はそれを心から願っています ( 問 ) 先生はルイージについて何と言っていますか? a) 最近 悪くなったと b) しばしば集中力がないと c) いくらか進歩したと N12 a 正答率 54.2% M: Allora, capiamoci bene! Un angolino in questo ufficio lo volete lasciare anche a me o ve lo volete prendere proprio tutto voi, lo spazio? F: Cosa c entra? Ti si chiede soltanto di non lasciare cose in disordine sul tavolo quando non ci sei... M: Cose in disordine sul tavolo?! Sentite, voi avete le vostre scrivanie, e guai a chi ve le tocca... Se io mi prendo un angolo del tavolo per lasciare i miei file, le mie cose, che problema c è? F: Ma il tavolo deve restare libero, ci serve per i meeting! M: Oh, insomma, basta! Se questo ufficio è troppo piccolo, prendiamone uno più grande, ma io ho bisogno di uno spazio! Domanda: Cosa chiede lui? a) Che nell ufficio lascino un po di spazio anche a lui b) Che gli altri non tengano le loro cose in disordine c) Di poter avere una scrivania più grande tutta per sé 訳 ( 男 ) さあ はっきりさせよう! このオフィスの片隅を 君たちは僕にも残しておくつもりなのか それともスペースは 君たちが全部取ってしまうつもりなのか?( 女 ) 何の関係があるの? あなたに頼んでいるのは いない時に テーブルの上に物を散らかしておかないでということだけ ( 男 ) テーブルの上に物を散らかす? 聞いて 君たちは自分のデスクがあって それを触る人は大変なことになる 僕が自分のファイルや物を置いておくためにテーブルの端をもらって 何の問題があるの?( 女 ) テーブルはね すっきり空いてないといけない 私たちがミーティングで使うのよ!( 男 ) ああ もう たくさんだ! このオフィスが小さすぎるなら もっと大きいのを借りようよ 僕にはスペースが必要なんだ! ( 問 ) 男性は何を頼んでいますか? 7

a) オフィスで彼にも少しスペースを残しておくこと b) 他の人たちが自分の物を散らかさないこと c) 自分だけの もっと大きいデスクを持てること 筆記 PARTE I (N23 N43) N37/38 訳 もし君に少し時間があるようなら この夏 私に会いにイタリアに来てね N37 a 正答率 47.9% 解説 Se によって導かれる条件節では 原則として 条件法を使わないため b) と d) は不適切です 後半の文の内容から 未来のことを話題にしていると分かるので 直説法未来の a) avrai が正解です N38 b 正答率 49.7% 解説 聞き手が話し手のところに行くときは 動詞 venire を使うので a) と c) は不適切です d) verresti の条件法現在は 条件節に対する帰結節の中で 現在または未来において実現する可能性が小さい または可能性がない事柄を表しますので 文脈に合いません 文脈に合うのは tu に対する命令法の vieni なので b) が正解です N39/40 訳 私が毎日 3 時間サービス残業をすることを 事務長は強く求めた それで 結局 私はその仕事をやめる決心をした N39 b 正答率 33.0% 解説 ここでの pretendere 強く求める 強要する のような 要求を表す動詞の後に続く che 節の中では 接続法の動詞を使います 基準となる主節の過去の時点に対して 従属節の内容が同時または以後のことならば 接続法の半過去を用います したがって b) che facessi が正解です なお 8

d) の di fare を使うと 事務長自身がサービス残業をすることになるので 文脈に合いません N40 c 正答率 50.7% 解説 文脈に合うのは ~する決心をする という意味の decidersi a+ 動詞の不定詞 です 再帰動詞は近過去などの複合時制で 助動詞に essere を用いるので mi sono deciso となる c) が正解です N41/42/43 訳 まあ 君ねえ スマートフォンや自撮りよりも大切なことが人生にはあるよ! N41 d 正答率 37.8% 解説 話し相手に対する呼びかけの名詞は 冠詞を付けず たいてい所有形容詞を後に置きます よって d) ragazzo mio が正解です N42 b 正答率 65.6% 解説 英語からの外来語の smartphone スマートフォン は 男性名詞として扱われ 単複同形です 語の先頭が s+ 子音なので 4 つの選択肢のうち適切なのは dello だけです したがって b) が正解です N43 b c d 正答率 89.2% 解説 英語からの外来語の selfie 自撮り は 単複同形の男性名詞として使われることが多く 男性名詞のみと定義している辞書もあることから 当初は c) dei だけを正解としていました しかし 男性名詞としてだけでなく 女性名詞としても扱われていることがあるので b) c) d) の 3 つを正解としました したがって s+ 子音や z などで始まる男性単数の名詞に用いる a) dello だけが不正解です PARTE II (N44 N52) N44 c 正答率 57.6% 訳 マーウロの子供たちは 寝る時間になると いつも駄々をこねる 9

解説 文脈に合うのは ( 主に子供が ) 駄々をこねる わがままな行動をする という意味の fare i capricci なので c) が正解です N45 c 正答率 52.1% 訳 バルコニーの植物が乾燥している 君はそれに水をやる必要がある そうしないと枯れるよ! 解説 文脈に合うのは ( 雨のように )~を水で濡らす という意味の他動詞 annaffiareなので c) が正解です N46 b 正答率 27.4% 訳 この服は本当に素敵だけど とても値段が高い! 解説 イタリア語では とても値段が高い を costare un occhio della testa ( 直訳すると 頭の目の玉 1つの値段がする ) と表現するので b) が正解です N47 a 正答率 50.0% 訳 社会の絶え間ない変化を受け入れるためには いくらかの心の広さを持つ必要がある 解説 文脈に合うのは ( 偏見にとらわれない ) 心の広さ を意味する apertura mentale なので a) が正解です N48 b 正答率 23.6% 訳 国会は新しい法案を可決した 解説 文脈に合うのは 法案 を意味する disegno di legge なので b) が正解です 10