留学生および日本人学生のインタラクティブな授業の試み Designing a collaborative class for International students and Japanese students 末繁美和ケーレブ プリチャードジョン ルシンスキー Miwa SUESHIGE Ca

Similar documents
平成 年度佐賀県教育センタープロジェクト研究小 中学校校内研究の在り方研究委員会 2 研究の実際 (4) 校内研究の推進 充実のための方策の実施 実践 3 教科の枠を越えた協議を目指した授業研究会 C 中学校における実践 C 中学校は 昨年度までの付箋を用いた協議の場においては 意見を出

งานนำเสนอ PowerPoint

3-2 学びの機会 グループワークやプレゼンテーション ディスカッションを取り入れた授業が 8 年間で大きく増加 この8 年間で グループワークなどの協同作業をする授業 ( よく+ある程度あった ) と回答した比率は18.1ポイント プレゼンテーションの機会を取り入れた授業 ( 同 ) は 16.0

56 語学教育研究所紀要 Vol.10 上記項目を前年度と比較すると, 数値はほとんど変わらない データの分析及び考察は別稿にゆずることにし, ここでは前年度と大きく異なる点は自由記載が多くなったことであることを指摘したい 回収回答者の半数近くが自由記載に積極的だった 昨年度は教師に対する感謝の言葉

データ概要調査対象 : 留学ジャーナルから 7 月 ~9 月に短期留学 (1 週間 ~4 週間の留学を指す ) した大学生に任意で実施したアンケート調査の結果調査人数 :64 名調査期間 :2016 年 9 月 26 日 ~10 月 16 日 留学期間 1 週間以内 2 週間 3 週間 4 週間 合

2 教科に関する調査の結果 ( 各教科での % ) (1) 小学校 国語 4 年生 5 年生 6 年生 狭山市埼玉県狭山市埼玉県狭山市埼玉県 平領均域正等答別率 話すこと 聞くこと 書くこと

<4D F736F F D208EC08F4B8CA48B86838C837C815B83678D9191F22E646F63>

スライド 1

領域別正答率 Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz んんんんんんんんんんんんん 小学校 中学校ともに 国語 A B 算数( 数学 )A B のほとんどの領域において 奈良県 全国を上回っています 小学校国語 書く B において 奈良県 全国を大きく上回っています しかし 質問紙調査では 自分

<4D F736F F D DC58F498A6D92E894C5817A30345F93FA967B8CEA814593FA967B95B689BB89C896DA5F A778F4388C493E E646F6378>

2018 年 9 月 3 日 このリリースは文部科学記者会でも発表しています 報道関係各位 株式会社イーオンイーオン 中学 高校の英語教師を対象とした 中高における英語教育実態調査 2018 を実施 英会話教室を運営する株式会社イーオン ( 本社 : 東京都新宿区 代表取締役 : 三宅義和 以下 イ

<4D F736F F D AA90CD E7792E88D5A82CC8FF38BB5816A819A819B2E646F63>

コミュニケーションを意識した授業を考えるーJF日本語教育スタンダードを利用してー

平成 21 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 21 年 10 月 2 日 ( 金 ) 教務部 平成 21 年 4 月 21 日 ( 火 )AM8:50~11:50 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (95 名 ) 教科に関す

1 高等学校学習指導要領との整合性 高等学校学習指導要領との整合性 ( 試験名 : 実用英語技能検定 ( 英検 )2 級 ) ⅰ) 試験の目的 出題方針について < 目的 > 英検 2 級は 4 技能における英語運用能力 (CEFR の B1 レベル ) を測定するテストである テスト課題においては

<4D F736F F F696E74202D FA8C6F B938C8FD888EA95948FE38FEA8AE98BC6817A81758A4F8D91906C97AF8A7790B682CC8DCC977082C693FA967B8CEA945C97CD82C98AD682B782E992B28DB881768C8B89CA838C837C815B83678DC58F4994C52E70707

Microsoft PowerPoint - syogaku [互換モード]

フトを用いて 質問項目間の相関関係に着目し 分析することにした 2 研究目的 全国学力 学習状況調査結果の分析を通して 本県の児童生徒の国語及び算数 数学の学習 に対する関心 意欲の傾向を考察する 3 研究方法平成 25 年度全国学力 学習状況調査の児童生徒質問紙のうち 国語及び算数 数学の学習に対

Taro-小学校第5学年国語科「ゆる

英語科学習指導案 京都教育大学附属桃山中学校 指導者 : 津田優子 1. 指導日時平成 30 年 2 月 2 日 ( 金 ) 公開授業 Ⅱ(10:45~11:35) 2. 指導学級 ( 場所 ) 第 2 学年 3 組 ( 男子 20 名女子 17 名計 37 名 ) 3. 場所京都教育大学附属桃山中

成績評価を「学習のための評価」に

24 京都教育大学教育実践研究紀要 第17号 内容 発達段階に応じてどのように充実を図るかが重要であるとされ CAN-DOの形で指標形式が示されてい る そこでは ヨーロッパ言語共通参照枠 CEFR の日本版であるCEFR-Jを参考に 系統だった指導と学習 評価 筆記テストのみならず スピーチ イン

l. 職業以外の幅広い知識 教養を身につけたいから m. 転職したいから n. 国際的な研究をしたかったから o. その他 ( 具体的に : ) 6.( 修士課程の学生への設問 ) 修士課程進学を決めた時期はいつですか a. 大学入学前 b. 学部 1 年 c. 学部 2 年 d. 学部 3 年 e

小学校国語について

〈各種報告〉近畿大学語学研修(中国語圏・台湾大学)に関する報告

<4D F736F F D E7793B188C D915F88E48FE38BB E646F63>

H30全国HP

最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々

目次 1 留学先及び実習期間 留学先概要 留学目的 留学内容 留学のスケジュール 留学の詳細 当初目的 目標への達成度 反省 課題...9 謝辞...9 2

平成 26 年度生徒アンケート 浦和北高校へ入学してよかったと感じている 1: 当てはまる 2: だいたい当てはまる 3: あまり当てはまらない 4: 当てはまらない 5: 分からない 私の進路や興味に応じた科目を選択でき

甲37号

調査結果概要 留学概要について 留学の種類 私費留学 が 4 割でもっとも高い 大学経由の留学 ( 交換留学 認定留学 派遣留学 の合計 ) も同様に 4 割を占める 留学先 アメリカ がもっとも高い 留学先の 4 位までが英語圏で 6 割以上を占める 留学した学年 大学 2 年 大学 3 年 がそ

< F2D87408E7793B188C C993A190E690B6816A2E6A7464>

平成 30 年 6 月 8 日 ( 金 ) 第 5 校時 尾道市立日比崎小学校第 4 学年 2 組外国語活動 指導者 HRT 東森 千晶 JTE 片山 奈弥津 単元名 好きな曜日は何かな? ~I like Mondays.~ 本単元で育成する資質 能力 コミュニケーション能力 主体性 本時のポイント

Microsoft Word - 6年国語「パネルディスカッションをしよう」

平成18年度標準調査票

4 学習の活動 単元 Lesson 1 (2 時間 ) 主語の決定 / 見えない主語の発見 / 主語の it 外国語表現の能力 適切な主語を選択し英文を書くことができる 外国語理解の能力 日本の年中行事に関する内容の英文を読んで理解できる 言語や文化についての知識 理解 適切な主語を選択 練習問題の

Microsoft Word - 【確認】アンケート結果HP.docx

2017 年 9 月 8 日 このリリースは文部科学記者会でも発表しています 報道関係各位 株式会社イーオンイーオン 中学 高校の英語教師を対象とした 中高における英語教育実態調査 2017 を実施 英会話教室を運営する株式会社イーオン ( 本社 : 東京都新宿区 代表取締役 : 三宅義和 以下 イ

2 教科に関する調査の結果 (1) 平均正答率 % 小学校 中学校 4 年生 5 年生 6 年生 1 年生 2 年生 3 年生 国語算数 数学英語 狭山市 埼玉県 狭山市 61.4

Microsoft Word - 11 進化ゲーム

教科 : 外国語科目 : コミュニケーション英語 Ⅰ 別紙 1 話すこと 学習指導要領ウ聞いたり読んだりしたこと 学んだことや経験したことに基づき 情報や考えなどについて 話し合ったり意見の交換をしたりする 都立工芸高校学力スタンダード 300~600 語程度の教科書の文章の内容を理解した後に 英語

< 受験生トレンド > 受験生に必須のアイテム 受験生の半数以上が勉強に SNS を活用 3 人に 1 人以上が活用している Twitter が第 1 位に 目的は モチベーションを上げたい 記録に残したい 共有して安心したい が上位に 勉強専門アカウントについては約 5 割が興味 約 2 割が活用

PowerPoint 프레젠테이션

スライド 1

指導内容科目国語総合の具体的な指導目標評価の観点 方法 読むこと 書くこと 対象を的確に説明したり描写したりするなど 適切な表現の下かを考えて読む 常用漢字の大体を読み 書くことができ 文や文章の中で使うことができる 与えられた題材に即して 自分が体験したことや考えたこと 身の回りのことなどから 相

(4) ものごとを最後までやりとげて, うれしかったことがありますか (5) 自分には, よいところがあると思いますか

Microsoft PowerPoint - 【結果レポート】「大学におけるビジネス日本語教育の実施状況に関する調査」

博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを

booklet_B.xlsx

2 116

いろいろな衣装を知ろう


目 次 1 学力調査の概要 1 2 内容別調査結果の概要 (1) 内容別正答率 2 (2) 分類 区分別正答率 小学校国語 A( 知識 ) 国語 B( 活用 ) 3 小学校算数 A( 知識 ) 算数 B( 活用 ) 5 中学校国語 A( 知識 ) 国語 B( 活用 ) 7 中学校数学 A( 知識 )

2 調査結果 (1) 教科に関する調査結果 全体の平均正答率では, 小 5, 中 2の全ての教科で 全国的期待値 ( 参考値 ) ( 以下 全国値 という ) との5ポイント以上の有意差は見られなかった 基礎 基本 については,5ポイント以上の有意差は見られなかったものの, 小 5 中 2ともに,


調査概要 授業評価アンケート結果 ( 大学 ) 調査票

単元構造図の簡素化とその活用 ~ 九州体育 保健体育ネットワーク研究会 2016 ファイナル in 福岡 ~ 佐賀県伊万里市立伊万里中学校教頭福井宏和 1 はじめに伊万里市立伊万里中学校は, 平成 20 年度から平成 22 年度までの3 年間, 文部科学省 国立教育政策研究所 学力の把握に関する研究

M28_回答結果集計(生徒質問紙<グラフ>)(全国(地域規模別)-生徒(公立)).xlsx

~「よい夫婦の日」、夫婦間コミュニケーションとセックスに関する実態・意識調査~

(Microsoft Word - \207U\202P.doc)

第 5 章管理職における男女部下育成の違い - 管理職へのアンケート調査及び若手男女社員へのアンケート調査より - 管理職へのインタビュー調査 ( 第 4 章 ) では 管理職は 仕事 目標の与え方について基本は男女同じだとしながらも 仕事に関わる外的環境 ( 深夜残業 業界特性 結婚 出産 ) 若

Microsoft Word - 【提言2】④新聞70(最終).doc

家庭における教育

Microsoft Word - 医療学科AP(0613修正マスタ).docx

Transcription:

Designing a collaborative class for International students and Japanese students 末繁美和ケーレブ プリチャードジョン ルシンスキー Miwa SUESHIGE Caleb PRICHARD John RUCYNSKI 岡山大学全学教育 学生支援機構教育研究紀要第 1 号 2016 年 12 月岡山大学高等教育開発推進室岡山大学教育開発センター岡山大学基幹教育センター岡山大学学生総合支援センター岡山大学グローバル パートナーズ

岡山大学全学教育 学生支援機構教育研究紀要第 1 号 (2016) 83-92 末繁美和 ケーレブ プリチャード ジョン ルシンスキー Designing a collaborative class for International students and Japanese students Miwa SUESHIGE Caleb PRICHARD John RUCYNSKI 要旨 本稿は 2016 年 4 月から 7 月にかけて行った留学生対象の日本語クラスと日本人学生対象の英語クラスとの合同授業の実践報告である 計 6 回の授業において 発表 インタビュー ディスカッション 協働でのプロジェクトを実施し 授業後にアンケート調査を実施した アンケート調査の結果から これらの活動に対する学生の評価は高く 特に協働でのインタラクティブなプロジェクトが お互いの交流や言語使用の機会を増やしたことが分かった 一方で 交流時に 言語に加え 性格や価値観 コミュニケーション スタイルの違いによる問題があり 両者の関係構築および言語的なサポートを教師に求めていることが示唆された キーワード : 合同授業, 留学生, 日本人学生, 交流, 協働 1. 問題の所在と目的留学生 30 万人計画などを背景に 日本国内の大学における留学生の受け入れが増加しており 様々な背景を持つ留学生への日本語教育が求められている しかしながら 日本語授業を主に履修する留学生は 同じキャンパスに日本人学生がいるにも関わらず 交流や日本語使用の機会に恵まれているとは必ずしも言えない 一方 日本人学生においては グローバル人材育成の必要性から 近年 高い英語力の育成が課題に挙げられているが 日本にいながら 実践的な英語のコミュニケーション能力を育成することには困難を伴う このような双方の問題を解決する 1 つの方法として 日本語を学ぶ留学生と英語を学ぶ日本人学生の合同授業が注目されている ( 安井 2008, 世良 2013) - 83 -

末繁美和 ケーレブ プリチャード ジョン ルシンスキー 世良 (2013) は 留学生が日本語母語話者と共に学ぶ授業形態には 次の 3 つのタイプがあると述べている (1) ビジター セッション 会話パートナー のような形を取り 日本語学習者が主体であるクラスに母語話者をゲストとして迎えるもの (2) 日本事情 異文化理解 などの科目を留学生と日本人学生の両者に向けて開講するもの (3) 英語や中国語などを学習するクラスと留学生のための日本語学習クラスとを合同して行うものの 3 つである 何れのタイプにおいても 留学生と日本人学生の交流は可能となるが 形態によって 相互の関わり方や頻度 学習言語の使用量は異なってくると考えられる (1) に挙げられた 会話パートナー のシステムは 岡山大学にもあるが 交流がその場限りで終わってしまいがちになることが問題点として指摘されており ( 守谷,2015) コンスタントに同じ人と交流し 関係を構築することが難しい また (2) の留学生と日本人学生両方に向けて開講される授業においては 日本語或いは英語の何れかの言語で開講されている科目が多く 留学生または日本人学生の学びたい言語が使用できるとは限らない (3) に挙げられた日本人向けの外国語の授業と留学生向けの日本語授業を合同で行うスタイルは 個々に開講されている授業を合同で開講するため カリキュラムや開講時間の調整が難しいという問題がある しかしながら 合同授業による効果を報告する研究は多く 日本語を学びたい留学生と英語をはじめとする外国語を学びたい日本人学生 双方のニーズを満たす理想的な授業形態であると考えられる では このような合同授業において どのような効果が期待できるのだろうか 合同授業の効果としては 交流の機会の創出 異文化理解の促進 言語学習へのモチベーションや意欲向上 教師の連携による教科間の理解促進などが報告されている ( 鈴木 島津 2002, 世良 2013) また Morioka et al.(2013) は 合同授業では お互いに助け合うことで 自己効力感が高くなるとも述べている 一方で 安井 (2008) は 合同授業に対するアンケートの結果 日本語能力の向上 および 日本語力への自信 の評定の平均値が低かったことを報告しており 授業回数が少ない場合 日本語力の向上が実感できないという問題点を挙げている また 友達作り の平均値も低かったことを報告しており 日本人学生との交流が授業に限られていたことを指摘している 以上のように 合同授業により 留学生 日本人学生双方が得るものは大きいが 一方で 授業の内容やスタイル 回数などによって その効果は変わってくると言える 合同授業のスタイルには 会話やディスカッション 発表に加え サービス ラーニングのようなプロジェクトを協働で行うタイプのものもあり 多岐に渡る それゆえ それぞれの授業スタイルにはどのような効果があり 学習者がそれをどう評価しているのかを知る必要があると言える そこで 日本語および英語クラスの合同授業を 2016 年 4 月から 7 月にかけて 計 6 回実施し 発表 インタビュー ディスカッション 協働でのプロジェクトを実践した 本稿では 合同授業後に実施したアンケート調査の結果から 授業内容やスタイル 授業の効果などに対して学生がどのように感じ 何を求めていたのかを検討する - 84 -

2. 合同授業の概要 2.1 実施時期および授業内容本実践は 2016 年 4 月から 7 月にかけて 計 6 回実施した 実施日と実施内容を表 1 に示す 7 月 12 日の授業は 60 分のみであったが その他の授業は 1 回 120 分行われた 表 1 合同授業のスケジュール 日にち 日本語クラスの内容 英語クラスの内容 5 月 10 日 ( 火 ) 自国の紹介 ( ポスター発表 ) 発明した商品の CM 発表 ( ポスター発表 ) 5 月 31 日 ( 火 ) 未来の製品の発表 ( ポスター発表 ) How to ( ポスター発表 ) 6 月 14 日 ( 火 ) 自国の大事件紹介 ( ポスター発表 ) インタビュー 7 月 12 日 ( 火 ) 岡山大学を改善するための提案 についてのディスカッション 7 月 19 日 ( 火 ) 岡山大学を改善するための提案 を行うための調査 資料収集 発 表準備など ( プロジェクトワーク ) 7 月 26 日 ( 火 ) 岡山大学を改善するための提案 の発表 (PowerPoint による発表 ) 授業形態は ポスター発表 インタビュー ディスカッション プロジェクトワーク ( 協働作業 ) PowerPoint による発表の 5 つであった 5 月から 6 月までは 各クラスのトピックに関する発表やインタビューを合同授業で行った そして 7 月に実施した 3 回の合同授業では 留学生 2 名 日本人学生 2 名のグループを作り 各グループにおいて 岡山大学を改善するための提案 というテーマで プロジェクトワークを行った 協働して調査や発表資料作りを行い 最後の合同授業にて 各グループ PowerPoint による発表を行った 2.2 日本語クラスの概要留学生対象の 日本語 3 のクラスにおいて合同授業を実施した このクラスは中級入門レベルの 4 技能を対象とした総合クラスであり 教科書は J.BRIDGE to Intermediate Japanese を使用していた 23 名が履修しており 国別の人数の内訳は 米国 8 中国 3 英国 2 オーストラリア 2 ベトナム 2 ミャンマー 1 台湾 1 バングラデシュ 1 スリランカ 1 カナダ 1 マレーシア 1 であった 留学生の身分は 交換留学生や大学院生 研究生などであった 授業は 120 分授業が週に 4 回 計 59 回開講され そのうちの 6 回において合同授業を実施した 週 4 回の授業は 2 名の日本語母語話者教師が 2 回ずつ担当しており 合同授業実 - 85 -

末繁美和 ケーレブ プリチャード ジョン ルシンスキー 施日は 2 名共出席した 2.3 英語クラスの概要プレゼンテーション スキルを学ぶ日本人学生対象の 総合英語 5 の 2 クラスにおいて 合同授業を実施した 英語母語話者教師が 1 名ずつそれぞれのクラスを担当しており 合同授業の際には 2 クラスを統合して実施した 履修者は 18 名で TOEIC のスコアは 400 点程度であった 授業は 120 分授業が週に 1 回 計 16 回開講され そのうちの 6 回において合同授業を実施した 2.4 合同授業の実施手順および教示方法合同授業は 英語クラスの教室にて実施した 初回の合同授業で 自己紹介を行い アイスブレーキングの時間を設けた また 教師から 合同授業の目的を説明し 言語の練習だけではなく お互いの文化や考え方を交換する機会である旨を伝えた 第 1 回から第 3 回までの合同授業では 日本語および英語 各々のクラスのトピックに関する発表や活動を行ったため 120 分を 60 分ずつに分け 実施した その際 日本語クラスの活動をする際は 原則として日本語 英語クラスの活動では 英語を使用するよう学生に指示した ただし 意思疎通が難しい場合は 何れの言語の使用も可とし お互いに交流することを優先させた 残りの 3 回の合同授業については 協働でプロジェクトワークをさせたため 最終発表の使用言語は それぞれの学習言語を指定したが 作業時の言語使用については 学生に委ねられた 2.5 アンケート調査最終回の合同授業後に アンケートを実施し 留学生 17 名 日本人学生 16 名の回答を回収した 留学生に対しては英語で 日本人学生に対しては日本語で実施した アンケートは 19 項目あり 7 段階評価および選択式の設問 自由記述からなる 質問項目は 合同授業に対する評価 交流時の態度 異文化理解 言語使用 言語能力の向上 問題点 必要なサポート の 4 つに分類される それぞれの質問項目を表 2 に示す カテゴリー 合同授業に対す る評価 表 2 アンケート調査の質問項目番号質問内容 1 日本人学生と留学生が一緒に行う合同授業は良かったと思いますか 理由も書いてください 2 合同授業の内容に満足しましたか 3 良かったと思う授業内容を選んでください 4 どのような合同授業のスタイルが好きですか - 86 -

交流時の態度 異文化理解言語使用 言語能力の向上問題 必要なサポート 5 第 1 学期と第 2 学期に数回合同授業をしましたが 回数はどうですか 19 また このような合同授業があったら そのクラスを履修したいと思いますか 6 合同授業の時 積極的に日本人 / 留学生と交流しましたか 理由も書いてください 11 合同授業を通して 相手の文化を学べましたか 12 相手の学習態度やコミュニケーション スタイルで 勉強になったことはありますか 15 授業外で 発表の準備や交流のため 日本人 / 留学生と連絡をとりましたか 連絡を取った人は 連絡目的と方法も書いてください 16 合同授業で会った日本人 / 留学生と友達になりましたか 10 合同授業の時 日本語と英語のどちらをたくさん話しましたか 13 相手の言語能力をどう思いましたか 14 合同授業を通して 自分の言語能力 ( 読む 聞く 話す 書く ) が上がったと思いますか 7 日本人 / 留学生と交流する時 言語の問題はありましたか 問題があった時 どうしましたか 8 日本人 / 留学生と交流する時 言語以外の問題はありましたか 9 合同授業の時の教師の説明は 分かりやすかったですか 17 合同授業の利点と問題点をそれぞれ書いてください 18 合同授業の時 教師や 日本人 / 留学生に どのようなサポートをしてほしいですか 3. 結果と考察本稿では 合同授業に対する評価 交流時の態度 異文化理解 言語使用 言語能力の向上 問題点 必要なサポート の順に アンケートの質問項目の結果と考察を述べる 3.1 合同授業に対する評価まず 合同授業の内容や授業スタイルに対する評価について述べる 日本人学生と留学生が一緒に行う合同授業は良かったと思いますか という質問に対して 7 段階評価 (1: 全く良くない 7: 大変良い ) させたところ 留学生 6.18 日本人学生 6.25 であり 両者共に 合同授業を肯定的に捉えていることが分かった 理由については 留学生からは 日本語の練習ができる 日本人の友達が作れる という意見が見られ コミュニケーションの実践や友人 - 87 -

末繁美和 ケーレブ プリチャード ジョン ルシンスキー 作りの場と捉えていることが窺えた 一方 日本人学生からは 日本人と留学生の発表の雰囲気が違っていてとても参考になったし 刺激になった 本物の英語と触れ合えた という意見があり 母語話者の英語に触れられたことだけではなく 留学生の発表技術や授業態度からも多くのことが学べたようであった 次に 合同授業の内容に満足しましたか という質問においては 留学生 5.73 日本人学生 6.06 であり 満足度が高かったことが分かった また 留学生と日本人学生が個々に準備する発表 留学生と日本人学生が一緒に準備する発表 ディスカッション プロジェクトワーク という 4 つのスタイルに関して 7 段階評価 (1: 全く良くない 7: 大変良い ) を行い 授業スタイルの違いにより評価が異なるのかを分析した その結果 ディスカッションが 留学生 5.09 日本人学生 5.14 で最も高かったものの 顕著な評価の偏りは見られなかった 一方で 授業で扱った内容のうち 良かったものを選ばせたところ 日本人学生では 岡山大学を改善するための提案 (PowerPoint の発表 ) を選んだ学生が最も多く 留学生においても 2 番目に多かった この活動は 今回の合同授業において 唯一 発表テーマ決め 調査 発表資料作り 発表という一連の流れを留学生と日本人学生が全て合同で行った活動であった それゆえ 留学生と日本人学生が それぞれの授業で学んだことを個々に準備して発表し合うよりも 共同で作業や発表する活動に対する評価が高いことが分かった 合同授業の回数については 7 段階評価 (1: 少ない 7: 多い ) において 留学生 3.71 日本人学生 3.94 という結果であり 今回実施した 6 回という回数が概ね妥当であったと考えられる これは 合同授業において ポスター発表などの事前準備が必要な活動を行ったことが影響していると考えられる つまり 通常の授業よりも合同授業は 発表準備などの授業外の負担が増大すると言える それゆえ 合同授業に対する満足度や評価は高いが 必ずしも回数を増やすことが良いとは考えていないのではないだろうか 3.2 交流時の態度 異文化理解続いて 合同授業における態度や異文化理解に関する結果について述べる 合同授業の時 積極的に日本人 / 留学生と交流しましたか という質問に対し 7 段階評価 (1: 全く積極的ではなかった 7: 非常に積極的だった ) させたところ 留学生 5.59 日本人学生 5.19 であり 積極的に授業に取り組んでいたことが窺える 理由としては 留学生においては 話すのが楽しいし お互いにスピーキングの練習になるから アイデアや考えを理解し合うため という意見が見られ 日本人学生からは 留学生が非常にオープンだったので話しやすかったから プレゼンを一緒に作るという大きな目的があったから という意見があった 最後に行った協働での発表について言及している学生が多かったことから 協力して達成しなければならないゴールがあることで 積極性が増したと考えられる 一方で 私の語彙力が限られているから や 少し英語に自信がなくて なかなか話しかけられなかった という意見もあり 言語能力の問題で 積極的に参加できない学生がいたことも分かった - 88 -

次に 合同授業を通して 相手の文化を学べましたか という質問に対し 7 段階評価 (1: 全く学べなかった 7: 非常に学べた ) させたところ 留学生 4.56 日本人学生 4.81 であり 両者共に 文化に対する理解が深まったことが窺える 具体的には 折り紙の作り方を学んだ アメリカ イギリスの大学の話を聞けた という意見があり 日本人学生や留学生のポスター発表を通して 相手の国の文化について学んだようであった 相手の学習態度やコミュニケーション スタイルで 勉強になったことはありますか という質問に対しては 7 段階評価 (1: 全くなかった 7: 非常にあった ) において 留学生 4.59 日本人学生 5.44 であり 日本人学生における平均値が高かった とにかく積極的で 自分も見習おうと思った 何でもおそれずに質問する 内気ではないところ という意見を書いている日本人学生が多く 留学生の積極性を評価していることが分かった 3.3 言語使用 言語能力の向上合同授業の際に 英語と日本語の何れを多く使用していたかを数値で知るため 便宜的に 7 段階 (1: 全部英語 7: 全部日本語 ) で評価させた 留学生 4.94 日本人学生 4.19 であり 数値が高くなるほど日本語の使用が多いことを表すため 両者共に日本語を多く使用していたことが分かった これは 6 回の合同授業のうち 3 回は それぞれのクラスで準備した内容の発表を行ったため 日本語と英語の活動を 60 分ずつ行ったが 残りの 3 回は 協働での作業や発表であったことが関係している可能性が高い 発表に用いる言語は学習言語としたが 協働作業で使用する言語については特に指定しなかったため 留学生が積極的に日本語を用いて コミュニケーションを図っていたと考えられる この傾向は 相手の言語能力への評価にも 現れていた 相手の言語能力を 7 段階 (1: 非常に低い 7: 非常に高い ) で評価させたところ 留学生 4.35 日本人学生 5.88 であり 日本人学生の留学生に対する評価のほうが高かった したがって 日本人学生は 相手の言語能力が自分自身よりも上だと判断したため コミュニケーションの際に日本語を用いた可能性が高い 次に 合同授業を通して自分の言語能力が上がったと思いますか という質問に対して 7 段階 (1: 全く上がっていない 7: 大変上がった ) で評価させたところ 4 技能のうち 留学生 日本人学生共に 聞く 話す の評価が高かった これは 今回の合同授業が 発表やインタビューなど 口頭での言語運用に焦点を当てていたことが関係していると考えられる しかしながら 読む 書く 技能についても 4 点以上であったため 協働で発表準備をする際に 発表原稿をお互いに読み合ったり 書き直したりすることを通して これらの技能の向上も感じられたのではないだろうか また 授業外で 発表準備や交流のため 日本人 / 留学生と連絡をとりましたか という質問に対し 7 段階評価 (1: 全くとらなかった 7: 頻繁にとった ) させたところ 留学生 3.82 日本人学生 4.13 であり 連絡を取り合っていたことが分かった したがって 発表準備のために授業外で集まったり メールのやり取りをすることでも 4 技能が向上したと考えられる - 89 -

末繁美和 ケーレブ プリチャード ジョン ルシンスキー 3.4 問題点 必要なサポート 合同授業の時 言語の問題はありましたか という質問に対し 7 段階評価 (1: 全くなかった 7: 非常にあった ) させたところ 留学生 3.82 日本人学生 4.12 であり 両者共に問題があったことが分かった 問題があった場合にどのように対応したか尋ねたところ 簡単な言葉を使う 辞書を見る ジェスチャー 英語 ( 日本語 ) にスイッチする などが挙げられていた それゆえ 言語の問題があっても 様々な工夫をして コミュニケーションを図っていたことが推察される 一方 言語以外の問題について質問したところ 留学生は パートナーが積極的に話してくれなかった という選択肢を選んだ人が多かった 一方 日本人学生は 性格が合わない および 価値観や興味が違う という選択肢を選んだ人が多かった また マシンガントークが延々とつづいた と書いている日本人学生もおり 両者の間に 性格や価値観に加え コミュニケーション スタイルの違いがあり それが意思疎通を難しくしていることが分かった 次に 合同授業の問題点を挙げさせたところ 日本人学生と仲良くなる時間がもう少しほしい 仲良くなるための時間が短い という意見が 留学生 日本人学生共に見られ 協働作業を行う前の関係構築が不十分であったことが分かった しかしながら 合同授業で会った日本人 / 留学生と友達になりましたか という質問を 7 段階評価 (1: 全く仲良くならなかった 7: 非常に仲良くなった ) させたところ 留学生 3.65 日本人学生 4.81 であり 特に日本人学生において 合同授業を通して 友人関係が築けたと感じていることが分かった この傾向は Morioka et. al.(2013) においても報告されている 留学生の積極的な働きかけを受け 友好関係を築けたと感じた日本人学生が多かったのではないだろうか 最後に 教師に求めるサポートについては 生徒同士が打ち解けられるようなことをしてほしい 留学生の英語は速くて時々聞きとれないので 通訳したりしてほしい という関係構築および言語的なサポートに関する意見が多く見られた また 特に重要な課題は紙などで知らせてほしい といった教師の説明や指示の仕方に関する要望も 留学生 日本人学生共に見られた 今回のように 合同授業において 協働で作業を行い 発表する場合 どの言語を用いて それぞれがどのような課題をやるべきなのか また成績評価はどうなるのかなどが学生に伝わりにくかった可能性がある また 合同授業における教師の指示についても 片方の言語のみで行われることがあったため 留学生 日本人学生 両方に的確に指示が伝わるよう 改善が必要であると言える 4. まとめと今後の課題本稿では 日本語クラスおよび英語クラスの合同授業の実践について報告し アンケート調査の結果から 授業内容やスタイル 授業の効果などに対して学生がどのように感じ 何を求めているのかについて考察を行った その結果 次のことが分かった (1) 合同授業に対する - 90 -

評価や満足度は高く 特に留学生と日本人学生が協働で行う活動が好まれる傾向があった (2) 協働作業で共通の達成目標を示すことで 積極的な参加が促された (3) 言語だけではなく 文化や学習スタイルに関する学びがあった (4) 自身および相手の言語能力への評価が 言語使用に影響していた (5) 言語に加え 性格や価値観 コミュニケーション スタイルの違いによる問題があった (6) 両者の関係構築および言語的なサポートを教師に求めていた 今回の報告は 少人数の合同授業における 1 つの実践例であるため 合同授業全般に関する提言を行うことは難しく 対象者や言語 授業内容によっては 学生の評価は異なる可能性がある また 元々個別に開講されている複数の授業を合同で行うという性質上 カリキュラムや授業スケジュールなどの制約もあり 授業回数や扱える内容に限界があった それゆえ 今後は 今回あまり扱えなかった 読む や 書く といった技能にも焦点を当てた様々な形態の合同授業についての実践を蓄積し その効果や課題について分析を行いたいと考える 引用文献鈴木庸子 島津美登里 (2002) JLP と ELP による国際交流授業 : 討論とグループプロジェクトの試み ICU 日本語教育センター 11,pp.69-78. 世良時子 (2013) 英語クラスと日本語クラスとの合同授業の試みーお互いを参加者とした協働的な学びを目指してー 日本語教育方法研究会誌 20-1,pp.106-107. 守谷智美 (2015) 留学生支援としての日本語教育の可能性 大学教育研究紀要 11, pp.139-150. 安井朱美 (2008) 留学生と日本人学生との合同授業の試みーコメントから見えてくるものー 南山大学国際教育センター紀要 9,pp.114-128. Morioka, A., Uchida, C., & Fujishima, N. (2013). Collaborative lessons beyond merely a language exchange. 大学教育研究紀要 9,pp.209-222. - 91 -

末繁美和 ケーレブ プリチャード ジョン ルシンスキー - 92 -