<4D F736F F D208D4C8D9089A1956C E95B68F91>

Similar documents
My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r

<8A6F82A682BD82A297708CEA CEA95D22E786C73>

PowerPoint Presentation

1

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa

PowerPoint プレゼンテーション

修論本文_Final_2014Dec9

fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ il%u I da4a Fl1JU:ltnr5LQAll?\:Y Lfl UTFI do?"1::191!e a ffurrnr loddo ornr:ior]:voraun-nd riu a vu-io

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย

AAP_08.indd

2019年4月22日版 日本語 がいこくじん で ん わ むりょうほうりつそうだんかい つうやく つ 外国人のための電話無料法律相談会 通訳付き にゅうかんかんけい ざいりゅう し か く か て い もんだい りこん よういくひ そうぞく ろうどうもんだい ちんぎん 入 管 関係 在 留 資格など

3 การดำเนินธุรกรรม

No. -. 研究ノート 2 The Sound-Symbolic System of Thai Language: With a Focus on the Tones SUMIDA Atsuko While no one may contest the Saussure s theory abou

がいこくじんでんわ外国人のための電話 むりょうほうりつそうだんかいつうやくつ無料法律相談会 ( 通訳付き ) 2018 年 4 月 9 日版日本語 にゅうかんかんけいざいりゅうしかくかていもんだいりこん入管関係 ( 在留資格など ), 家庭問題 ( 離婚 養育費 みばらい未払 かいこ ろうさい たも

タイ意匠出願の手引き ( 初級編 ) 一般社団法人日本デザイン保護協会

AAP_07.indd

多言語自動翻訳アプリ.indd


untitled

2 目次 1. はじめに 2. 研究目的 3. 先行研究 4. 研究方法 4.1 アンケート調査 予備調査 本調査 4.2 分析方法 5. 結果 6. まとめ 7. 参考文献

zubzub.indd

AAP_10.indd

表紙_日→タイ併記_120914

Microsoft Word - CLM-kanda25

AAP_06.indd

資料 4 東京都が使用する感染症の 普及啓発リーフレット等

2006年4月10日発行 第34号



01.pdf

特許庁委託事業 タイ知的財産局が提供する産業財産権データベースの調査報告 2018 年 3 月 日本貿易振興機構 (JETRO) バンコク事務所知的財産部 1

横浜市立中央図書館タイ語の本リスト (2017 年 7 月現在 ) 番号 せいきゅうきごう請求記号 しょめい書名 すいぎゅうタイ語の本 -1 EG ไม อยากเป นควาย 水牛にはなりたくない にほんごやくしょめい日本語訳書名 ISBN わたしタイ語の本 ฉ นอย

TERA_2016

スライド 1


PowerPoint プレゼンテーション

Thai_out.indd

日本語 日本文化研究 第 27 号 (2017) 手伝うことについての重い依頼に対する 断り の日タイ対照研究 親疎関係による分析 プーンウォンプラサートタニット 1. はじめに我々が他者とコミュニケーションを円滑に行うには 人間関係 相手の社会的地位などの社会文化的コンテクストに配慮し 適切な表現

I. 1897

GT-Air Ⅱ asia表1-4_190128

様式第一(第一条関係)

J-Cruise II 表1-4

論文タイトル(MS明朝12pt太字)

2015 年 1 月 20 日, 閣 議 において 水 資 源 法 案 が 承 認 された 1 長 い 間,その 成 立 が 待 たれている 法 案 である タイは 洪 水 災 害 がかなりの 頻 度 で 発 生 するにもかかわらず, 水 資 源 管 理 に 関 する 統 合 され た 法 的 枠


1807_エラワン_グランドHP用

リサーチ Press Release 報道関係者各位 2014 年 8 月 5 日 ( 火 ) アウンコンサルティング株式会社 アジア 10 カ国おける 日系日系企業の検索企業の検索結果結果順位 ~ 現地サイトや欧米系のWeb サイトは検索結果上位 日系企業はSEO 対策不足か~ 東京 沖縄 台湾

mokuji サー ラ バン toukou 1 とうこう ไ ป โ ร ง เ ร ย น ohayou サ ワッディー おはよう ส ว ส ด okurete おくれて chotto ちょっと gomenne パイ ロン リイエン ごめんね ข อ โ ท ษ (นะ ナ) ท m

GASTRO I ม าฮ อ ทอดม นป หม ย างใบชะพล ยำส มโอปลาแซลมอนรมคว น Seasonal fresh fruit topped with caramelized minced chicken, ginger and peanut.* Savoury

saigaijimodelmanualsiryou2018

目次 Ⅰ 事業概要 Ⅱ タイ国際旅行博覧会 TITF#2概要 3 Ⅲ 開催会場 ブース状況 5 Ⅳ 実施日の写真 Ⅴ ブース装飾 運営 5 Ⅵ リーフレット作成 22 Ⅶ アンケート調査 36 Ⅷ 広告掲載 68 Ⅸ 併設商談会 8 Ⅹ セールスコール 85 Ⅺ 旅行商品造成 販売実績 92 Ⅻ ま

目次 事業概要 2 博覧会 3~12 広告掲載 13~16 リーフレット作成 17~20 Facebook 施策 21 ブース問い合わせ内容 22~23 事業アンケート調査 24~70 セールスコール 71~76 販売実績 77 まとめと今後の提言 78 1

タイ国際旅行博 (TITF#22) 出展に伴う情報発信事業 実施報告書 平成 30 年 3 月 東北運輸局観光部


01.pdf

タイ 人 の 怒 り 対 処 方 略 と 価 値 観 を 代 表 する 研 究 者 であるAveril [1980]は 感 情 は 個 人 とその 文 化 の 両 方 の 構 築 物 であると 定 義 づけ ている[cf.コーネリアス 1998: 199] つまり 人 間 は 文 化 が 異 なって

move011.indb

Microsoft Word - ThaiDictionaries

2012_1015(1702)base.indd

テーマ選びポルトガル語版_ver01

JetroASEAN2016Patent

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG

テーマ選びポルトガル語版_ver03

大阪大学大学院言語文化研究科日本語 日本文化専攻 日 タイ推量表現にかかわる認識的モダリティ形式 現実と推論が異なる場合の ハズダ ラッタナポンピンヨ プラッチャヤポーン 1. はじめに 日本語の推量表現について習得する際 タイ人学習者は一対一の意味で学ぶ その中で ハズダ は タイ語の に相当する

にほんごばん日本語版 こうこう たげんごしんがく多言語による高校進学ガイダンス にちじねんがつにちにち日時 :2011 年 10 月 23 日 ( 日 )13:00~16:00 Português ばしょうつのみやだいがく場所 : 宇都宮大学 だいがくかいかんたもくてき大学会館多目的ホール Fili

食品群 กล มอาหาร 4 กล ม 12 五大栄養素 5 だいえいようそ 食品に必要な 5 種類の栄養素炭水化物 脂質 たんぱく質 無機質 ビタミン 栄養素 สารอาหารหล ก 5 หม 13 五つの責任 5 つのせきにん 国際消費者機構が定める 5 つの責任 ( 批判的意識 自己主張と

目次 事業概要 博覧会概要 3 開催会場 ブース状況 4~8 仙台 / 東北ブース 9~10 Facebook 施策 11 ブース問い合わせ内容 1 メインステージ 13~15 チラシ作成 16~19 記録写真 0~ 広告掲載 3~6 販売実績 7 アンケート調査 8~63 セールスコール 64~6

タイ語本文.indd

スライド 1

新規文書1

ไวร สต บอ กเสบ C 12 HACCP haccp 食品の安全を守るために 製造の工程の重要管理ポイントを定めるシステム食品を原材料から加工 消費に到る全過程で衛生管理する Hazard Analysis (and) Critical Control Point の略 = ハサップ HA

しんがく 10 月 23 日 ( 日 ) の進学ガイダンスに参加します さんかもうしこみしょ 参加申込書 にほんごばん日本語版 せいとなまえ生徒の名前 さい ( ) 才 がくねん学年 がっこうめい 学校名 いっしょさんかにんずう一緒に参加する人数 にん人 ひつよう必要な翻訳さい ) ほんやくつうやく

目次 事業概要 2 博覧会 3~11 広告掲載 12~15 リーフレット作成 16~17 Facebook 施策 18 ブース問い合わせ内容 19~20 事業アンケート調査 21~67 セールスコール 68~73 販売実績 74~79 まとめと今後の提言 80 1

博士論文 題目タイ人日本語学習者の 結果状態 の テイル の習得 提出年月 2015 年 12 月 言語文化研究科日本語 日本文化専攻 氏名ドゥアンケーオパオサタポーン

2018防檢局-7國語言折頁

り明確に説明することができる 他言語の概念や論理を持ち込むことで 別の視点からあるいは異なる原理によってその形式の意味を記述することが可能となるからである そこで本稿は対訳コーパスを利用して タイ語の を含む表現とその日本語の対応部分を照合し の意味体系についての明示的説明を試みる しかし注意しなけ

< 様式 0> 修得技能等の評価 実施団体 団体長殿 受験申請事前情報 西暦年月 JITCO 駐在受理 ( 公益財団法人国際研修協力機構経由 団体名又は企業名 本社 所在地 支社等 担当者 役職 : TEL 氏名 : FAX 技能実習 2 号移行希望書類提出予定 実習実施機関合計数 西暦 年社 月

Microsoft PowerPoint - TDAスライド_ _NNA_9_日本能率協会_最終2.pptx

NTL-THAILAND のセールスポイント 輸出混載におけるラッカバン ICD の利用 ラッカバン ICD の各 CFS は民間企業による運営なので PAT に比べ サービス面で優れており イレギュラー発生時も迅速に対応できる 搬入された貨物は屋根付きの倉庫で保管され バンニングも屋根のある場所で

(各課で使えるアイディアや工夫)

FITを対象にした 千葉・東北周遊モデルコース事業 実施報告書

OITA-Manual_H1

アンサナーからのお 願 いとお 知 らせ ベジタリアンの 方 や 嫌 いな 食 材 がある 場 合 は 事 前 にお 知 らせください 辛 さはお 客 様 のご 希 望 により 調 整 します 当 店 では 全 て 注 文 を 受 けてから 一 つ 一 つ 手 作 りのため 料 理 を 準 備 する

54 東京外国語大学総合文化研究所総合文化研究第 21 号 (2017) Tokyo University of Foreign Studies, Trans-Cultural Studies No.21 (2017) ると 文学作品から影響を受けたタイの歌謡曲が合計六十七曲あり その影響の受け方は

はじめに 住宅を活用して宿泊サービスを提供する住宅宿泊事業において 住宅宿泊事業者は 外国人観光旅客である宿泊者に対して 対応する外国語を用いて 施設の利用案内や生活環境を守るためのルールを適切に案内することが法律上 義務付けられております 具体的には 必要な事項が記載された書面の居室での掲示や タ

23 JAXA RESTEC BMA JICA 2

PowerPoint プレゼンテーション


ペツル 取扱説明書 ピクサシリーズ

日本 1 ベストアーティスト 2 ベストアーティスト 紅白歌合戦 4 oras 5 オメガルビー 6 ポケモンオメガルビー 7 天気予報 8 ポケモン 9 天気 10 三井住友銀行 韓国 1 이진아 ( タレント名 ) 2 블랙프라이데이 ( ブラックフライデー ) 3 패션왕 ( 映

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

For Visitors to Tokyo Your symptoms may have been caused by infectious diseases! Please refer this guide when feeling ill during your stay 東京を訪れた方へ あな

タイの民政復帰は今度こそ実現するか

KNOXHULT

LIATORP

ANEBODA

KNOXHULT

Transcription:

神奈川県行政書士会 Gyoseishoshi Association of Kanagawa 231-0023 横浜市中区山下町 2 番地産業貿易センタービル 7 階 Next Page : VISA Free Telephone Consulting by Immigration Specialists

VISA( ( 日本語 ) 神奈川県行政書士会の VISA 電話無料相談 かながわけんぎょうせいしょしかいこくさいぶ むりょうでんわそうだん 神奈川県行政書士会国際部 による VISA の無料電話相談 さしょうしゅとくこうしんへんこうえいじゅうきょかきかとうざいりゅうてつづきかんおこまりかた VISA( 査証 ) の取得 更新 変更 永住許可 帰化等の在留手続に関しお困りの方 せんもんかぎょうせいしょしむりょうでんわそうだんう VISA 専門家の行政書士が無料電話相談をお受けします そうだんじかん 相談時間 うけつけでんわばんごう 受付電話番号 でんわそうだんたいおうしゃ 電話相談対応者 たいおうげんご 対応言語 かいそうだん 1 回の相談 そうだんりょう 相談料 しゅくじつのぞまいしゅうきんようび 祝日を除く毎週金曜日 13:30 30~16 16:30 のあいだです 045- におかけください しんせいとりつぎぎょうせいしょし 申請取次行政書士がおはなしします にほんごえいごちゅうごくご 日本語 英語 中国語でおはなしします ぷんいない 30 分以内です むりょう 無料です きがるおでんわくださいせんもんかこんせつこたお気軽にお電話を下さい 専門家が懇切にお答えします VISA( ( 英語 ) Free consulting for VISA Procedure by Gyoseishoshi Association of Kanagawa The Gyoseishoshi (the Specialist for the Immigration) consults about Residence procedure such as VISA, the Permission for the Residence Status, the Permanent Residence and the Naturalization. Free consultation provided through telephone. The consultation time From 13:30 to 16:30 every Friday except holiday Telephone number 045-227 Telephone consultant nt The Specialist for the Immigration Language for consultation Japanese, English, and Chinese Consult onsulting time Up to 30 minutes per call Consulting fee Free Please feel free to call us, and the specialist will answer.

VISA( ( 中国語 ) 神奈川县行政书士会国际部 提供的免费电话咨询服务 想办理就职就职签证签证 投资经营签证投资经营签证 永住签证永住签证 归化等任何签证相关事宜都可以来电咨询归化等任何签证相关事宜都可以来电咨询 我们将真诚为您服务! 受理时间 每星期五 13:30 30~16 16:30 ( 除节假日 ) 咨询电话 045-227 电话咨询人员 入管局登记的行政书士 ( 可代办申请的行政书士 ) 对应语言 日语, 英语, 中文 咨询时间 30 分钟以内 / 一次 咨询费 免费 欢迎拨打免费咨询电话 045-227 经验丰富的专家将竭诚为您服务! VISA( ( 韓国語 ) 비자영주허가귀하등재류수속에관하여어려움을겪고게시는분전문가의행정서사가전화무료상담을받겠습니다. 상담시간 : 축일을 제외한매주금요일 13:30 30~16 16:30 접수전화번호 045-227 전화상담대응자 신청중개행정서사 대응언어 일본어영어중국어 상담시간 30 분이내 상담료 무료 선선히전화해주십시오. 전문가가간절하게대답하겠습니다. VISA( ( タイ語 ) บร การให ค าปร กษาเร องว ซ าฟร โดย สมาคมเก ยวเซโชฉ ของคานากาวา เก ยวเซโชฉ (ผ เช ยวชาญด านกฎหมายตรวจคนเข าเม อง) ให ค าปร กษากระบวนการพ าน ก เช น ว ซ า, การขอใบอน ญาตพ าน กถาวรและการเปล ยนส ญชาต การขอใบอน ญาตพ าน กถาวรและการเปล ยนส ญชาต บร การให ค าปร กษาฟร ทางโทรศ พท เวลาให ค าปร กษา เบอร โทรศ พท 045-227 จาก13:30 ถ ง 16:30 ท กว นศ กร ยกเว นว นหย ดราชการ ผ ให ค าปร กษา ผ เช ยวชาญด านกฎหมายตรวจคนเข าเม อง ภาษาในการบร การปร กษา ระยะเวลาในการบร การ ค าใช จ าย โปรดโทร. ปร กษาเรา ย นด ให บร การ ญ ป น, อ งกฤษ, และจ น ไม เก น 30 นาท ต อคร ง ฟร

VISA( ( カンボジヤ語 ) VISA( ( スペイン語 ) El Dpto. de Asuntos Internacionales ales de la Secretaría Administrativa de la Prefectura de Kanagawa, realizará consultas gratuitas por teléfono sobre el procedimiento de la obtención de la visa. Secretarios expertos atenderán sus consultas por teléfono, en forma gratuita, a los residentes que tienen dificultades sobre el procedimiento de la obtención de la visa, renovación, cambio de categoría, visa de residencia permanente, naturalización, etc. Horario de consulta Todos los viernes ( excepto los feriados ) de 13:30 a 16:30 hrs. Número de teléfono Llame al 045-227 Consejero Experto sobre inmigración Se pueden consultar en los Japonés, inglés y chino. siguientes idiomas Duración de una consulta Es de 30 minutos por llamada Coste de la consulta Es gratuito Llame sin compromiso, el experto le explicará con todo detalle.

VISA( ( ポルトガル語 ) Consulta grátis sobre o VISTO pelo Setor Internacional da Associação dos Escrivões Administrativos da província de Kanagawa O Escrivão Administrativo (Gyoseishoshi) especializado realiza consultas gratuitas através do telefone para as pessoas com dúvidas sobre a obtenção, renovação ou mudança do VISTO, ou ainda sobre o visto permanente ou naturalização. Horário de consulta Todas as sextas-feiras das 13:30 às 16:30 h, exceto nos feriados. Número do telefone 045-227 Atendente da consulta telefônica O Escrivão Administrativo (Gyoseishoshi) atende a solicitação Idiomas da consulta A consulta pode ser feita em japonês, inglês ou chinês Tempo de consulta Até 30 minutos Taxa da consulta Grátis Por favor entre em contacto conosco sem nenhuma preocupação. O especialista lhe atenderá gentilmente. VISA( ( タガログ語 ) 外国人無料相談 Eskedyul ng Libreng Konsultasyon Petsa at Oras 受付時刻 Konsultasyon: 相談時間 Gamit na Salita 対応言語 Telepono 電話番号 Tuwing Biyernes 1:30~4:30 ng Hapon (maliban sa pulang kalendaryo ng Japan or pista opisyal) 13:30~16:30 受付曜日毎週金曜日 ( 年末年始 祝日を除く ) Walang Bawat / libre 30 分以内 / 1 回 hapon, Ingles, Chinese 日本語 英語 中国語 0045 45-22 (Gyosei-Syosi Association of Kanagawa International Affairs Division) 備考個別に契約した場合は有料 Paalala Pag mayroon ng kasunduan (kontrata) may bayad na Kami sa Gyosei-Syoshi ay tumatanggap ng mga konsultasyon tungkol sa visa sa Japan, pamamaraan ng apliksyon sa immigration at iba pa. Tignan ang nakasulat na schedule at tumawag sa 045-227 Gtyosei shosi Association ng kanagawa

VISA( インドネシア語 ) Konsltasi gratis melalui telepon mengenai nai VISA oleh Asosiasi Kanagawa ahli Administrasi Menulis VISA ISA(Bahasa Indonesia) Konsultasi gratis melalui telepon mengenai VISA oleh Asosiasi Kanagawa ahli Administrasi Menulis Bagian Internasional Ahli Administrasi Menulis yang khusus bidan VISA prosedur akan kasi konsultasi kepada orang yang ingin menanya tentang tang prosedur tempat tinggal tetap seperti mendapat VISA, perpanjangan VISA, perubahan VISA, VISA Permanen, Naturalisasi dan lain-lain. lain. Jam konsultasi Dari 13:30 sampai 16:30 setiap hari jumat kecuali hari libur Nomor telepon Silakan menelepon dengan 045- penerimaan Penasihat yang Administrasi Menulis yang perwakilan permohonan kepada kantor telepon konsultasi Imigrasi Bahasa yang Kami kasi konsultasi dalam bahasa Jepang, Inggeris dan Cina pemerimaan Waktu konsultasi Di dalam 30 menit setiap 1 kali Biaya konsultasi Gratis Silakan menelepon tanpa malu-malu. malu. Ahli akan menjawab dengan baik hati.