パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

Similar documents
パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

シスターマリーエレーヌはご病気で 術を受けられ 現在退院されましたが休養中です 従いまして 10 のシスターの活動 も全てお休みとします 再開については追ってお知らせいたします い間 パリ 本 カトリックセンターのために尽くしてこられたシスターのために 本 共同体は を つにして シスターの ご回復

Ensemble en français

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

Ensemble en français

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de

Ensemble en français

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

Microsoft Word - L4 Ex.doc

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)


Microsoft PowerPoint - TIFF2012

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie


パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>

Ensemble en français

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu

2

本文②.indd

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

Ensemble en français

Elémentaire Leçon5-3 (初級5-3)

Ensemble en français

Microsoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx

13(横) セシル坂井氏_a_3.indd

橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF

Fukuda

untitled

Elémentaire Leçon11-3 (初級11-3)

パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)

Ensemble en français

02_[ ]國分(責)岩.indd

Microsoft Word - L5 Ec.doc

_09田村.indd

Ensemble en français

3†iŁ§†j†ı™ƒfi⁄77-94

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)

Microsoft Word - tayori74 final haishin2.docx

Ensemble en français

Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.

Microsoft Word - L3 Ex.doc

Livre d'exercices

Ensemble en français

175 資 料 12 翻訳の趣旨 Recueil Dalloz Émilie PECQUEUR, Anne CARON-DÉGLISE et Thierry VERHEYDE, Capacité juridique et protection juridique à la lumière de la

20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m

トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE トゥールーズ日仏協会 ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE A TOULOUSE «Ecole Complémentaire» 2016 年 5 月 10 日改正日仏協会の役割

Microsoft Word - L1 Ex.doc

Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4)

フランス語ⅠA(文法)


1940 Jean Dubuffet, art brut art brut 2000 Delavaux 2 Minturn


Cours-Japonais.fr

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

...P.....\1_4.ai

Ensemble en français

Ensemble en français

je tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a)

Ensemble en français

untitled

115 B rev Draft-Layout

パーラーの紳士 The Gentleman in the Parlour

3†ı1›i‹ä(01)3-30

Elémentaire Leçon11-2 (初級11-2)

Elémentaire Leçon18-2 (初級18-2)

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge


Microsoft Word - フランス

Elémentaire Leçon18-1 (初級18-1)

斎藤昭雄93‐110/93‐110

Ensemble en français

dossier presse FR-J.indd

no23-all.pdf

6-‘¬‘¼ŠS”q.ec6

第1章


ex.2 aller を適切な形に活用させましょう (Agenda 1, p. 46, activité 2) Je (aller) en Italie. ( 私はイタリアに行きます ) Elle (aller) à Madrid demain. ( 彼女は明日マドリッドに行きます ) Nous (

Elémentaire Leçon5-4 (初級5-4)

allegresse_tobira

レイアウト 1

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3)

- Regardez! (Voilà / Il y a) le bus pour visiter la ville de Paris. - Super! Il est moderne. (Il y a / C est) un nouveau bus, non? - Oui mais désolé,

Transcription:

ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 10 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00 / 土 14 :00-19 :00 Ouvert mardi, jeudi 16 :00-19 :00 / samedi 14:00-19 :00 http:// www.paris-catholique-japonais.com E-mail : tomoni.paris.catholique@gmail.com Octobre (2017) 十月 ( 2017 年 ) Mois d'octobre : Ô les "momijis"! 10 月 : もみじ! leurs tons ardents, souples, mouvants qui revêtent les monts de lumières changeantes. Les feuilles dorées s'en vont en dansant au gré des vents elles prépareront, fécondant les sous-bois, un nouveau printemps. Dieu qui fais toutes choses nouvelles si belles Sois notre vie! その燃えるような 柔らかく 動きのある色調は山々を絶えず変化する光で覆う 金色の葉達は風に吹かれるままに舞いながら落ちていく それらは樹林の足元を肥沃にし次の新しい春を準備するだろう 新しくこれ程美しいもの全てを作られる神よ私達の命でいて下さい! (Sœur Marie- Hélène) ( シスターマリー エレーヌ ) 今月の日本語ミサ Messe en japonais 10 月 15 日 ( 日 ) 午前 10 時より パリ外国宣教会聖堂 (Chapelle des Missions Étrangères de Paris 128 rue du Bac 75007 Paris) にて ドゥモンジュール神父様の 叙階 25 周年記念のミサが執り行われます 私たち日本人共同体も ミサに参加するよう招かれていますので 皆様ご一緒に 神父様のお祝いに参列しましょう 今月の円卓会 La Table Ronde 10 月 15 日 ( 日 ) 12 時半より センターにて行います ドゥモンジュール神父様のお祝いのミサの後 乾杯などに出席し その後に 68 番のバスでセンターへと移動して 円卓会を 開きたいと思います お昼の時間帯なので早めに終わらせ 終了後は昼食をご一緒しましょう La messe pour le 25 ème anniversaire de l ordination du Père De Monjour sera célébrée le dimanche 15 octobre à 10h à la chapelle des Missions Étrangères de Paris. Notre communauté est invitée à y participer. Venez nombreux! Après la messe, nous tiendrons la Table Ronde au Centre. Nous parlerons des projets pour cette année. 1

なぜ日本に福音を - 平和のために働く召命 教皇フランシスコは教皇庁福音宣教省長官フェルナンド フィローニ枢機卿の日本訪問の機会に 日本の教会にメッセージ を送りました 教皇は日本の殉教者の歴史とその 霊的遺産 に敬意を表しました しかし教皇は福音宣教の緊急性につい ても言及 日本の信徒が 塩と光 であるべき必要を訴えました 9 月 17 日から 26 日まで来日したフェルナンド フィローニ枢機卿は 行く先々で次のように問いかけました なぜ日本に福 音を伝えなければならないのでしょうか? 枢機卿は キリスト教は宗教の一つなどではないことを強調しました イエス キリ ストにおいて神の御顔 愛といつくしみが私たちに示されたのです 枢機卿はこう問いかけました 日本人は福音を必要としているのではありませんか? なぜこんなに多くの若者が死を選ぶの ですか? 日本には貧しい人はいないのですか? 病人 苦しみ悩んでいる人 牢獄にいる人はいないのですか? 枢機卿はまた広島 長崎を訪れ 原爆死没者慰霊碑の前で祈りました そして この地には 平和のために働くという特別 の召命がある と日本人を激励しました «Pourquoi évangéliser le Japon?» - La vocation à œuvrer pour la paix Le Pape François a adressé un message à l Église du Japon à l occasion de la visite du cardinal Fernando Filoni, préfet de la Congrégation pour l évangélisation des peuples. Le Pape a salué l héritage des martyrs au Japon et son «patrimoine spirituel». Mais le Pape a rappelé l urgence de l évangélisation : La nécessité pour les chrétiens japonais d être «le sel et la lumière». Le cardinal Fernando Filoni, qui a visité le Japon du 17 au 26 septembre, a posé la question suivante à tous ceux qu il a rencontré : «Pourquoi évangéliser le Japon?». Le cardinal a souligné que le christianisme n est pas une religion parmi d autres : En Jésus-Christ, le visage de Dieu, sa miséricorde et son amour nous ont été révélés. Le cardinal a dit : «Les Japonais n ont-ils pas besoin de l Évangile? Pourquoi tant de jeunes se suicident? N y a-t-il pas des pauvres au Japon? Des malades, des souffrants, des prisonniers?» Le cardinal a visité Hiroshima et Nagasaki, s est recueilli devant les monuments aux victimes des bombardements atomiques. Il a exhorté les Japonais en disant : «Cette terre a la vocation spéciale pour œuvrer pour la paix». 本年度 (2017-18 年 ) の日本語ミサ予定 Messes prévues cette année 10 月 15 日 ( 日 ) 午前 10 時より MEP にてドゥモンジュール神父の叙階 25 周年記念ミサ 11 月 12 日 ( 日 ) 午前 10 時半より センターにてハルギンデキ神父による司式 ( デュノワイエ神父と田中万里子さんと安倍与志雄さんの意向ミサ ) 12 月 10 日 ( 日 ) 午前 10 時半より センターにてランボー司教代理司式 2018 年 1 月 28 日 ( 日 ) 午後 4 時より センターにて大塚乾隆神父司式 3 月 31 日 ( 土 ) 午後 9 時より 復活徹夜祭ハルギンデギ神父司式 センターにて Le dimanche 15 octobre à 10h à la Chapelle des Missions Étrangères de Paris. La messe pour célébrer les 25 ans de prêtrise du Père de Monjour. Le dimanche 12 novembre à 10h30 au Centre célébrée par le Père Harguindeguy : La messe à l intention du Père Dunoyer, de Mme Mariko Tanaka et de Mr Yoshio Abé. Le dimanche 10 décembre au Centre à 10h30 célébrée par Monseigneur Xavier Rambaud, le vicaire épiscopal. Le dimanche 28 janvier 2018 à 16h au Centre célébrée par le Père Kenryu Ôtsuka. Le samedi 31 mars à 21h au Centre : Vigile pascale, célébrée par le Père Harguindeguy. 2

3 今月の司牧委員会 Le Conseil Pastoral 10 月 21 日 ( 土 ) 午後 2 時より センターにて行います 曜日 時間帯が変わりましたのでご注意ください Le prochain Conseil Pastoral se tiendra le samedi 21 octobre 2017 à 14h. 司牧委員会のメンバーの更新と センターでの役割分担について Le renouvellement des membres du conseil pastoral et le partage des tâches 15 日の円卓会において 新しい司牧委員の承認を行います 新しく加わるメンバーは今のところ Jeannaux 正子さんと庄司由美さんです またセンターの役割分担についても話し合います センターが機能するために 以下の係が働いています 香部屋 / オルガニスト 歌 / 会計 / ともに 編集 / 校正 / 印刷 / 発送 / サイト (Web) 管理 / センターの管理 掃除何かご自分の出来る係がありましたら ご協力をお願い致します À la Table Ronde du 15 octobre, on confirmera le nouveau conseil pastoral du Centre. Actuellement, Mme Masako Jeannaux et Mme Yumi Shôji rejoindront le conseil en tant que nouveaux membres. Nous allons parler également du partage des tâches pour le fonctionnement du Centre. Je vous demande votre collaboration. Merci! 生け花教室 の作品です 紫木蘭俳句会自選句ブルタアニュの岩に砕ける赤蜻蛉はる子みどり濃き街路樹に吹く秋の風久枝赤とんぼ乱れとびかふ羽の音美那子夫婦やら笑ひと共にぶどう摘むピエール国境の稜線蒼く葡萄畑正子肌寒や熱き番茶の心地良さ佐智子赤とんぼビルの夕日に想う里まこ

Atelier Maki 佐々木真紀子さんによる手芸教室を再開します 10 月 13 日 ( 金 ) 午後 5 時 ~7 時絹布の小袋の製作をします 材料は佐々木さんがご用意くださるので 手ぶらでいらしてください クリスマスバザーに向けて 多くの方のご参加をお待ちしております センターの掃除は 14 日 ( 土 ) 午前 10 時半からとします 皆様のたくさんのご協力を募りたいと思います よろしくお願い申し上げます Le ménage du Centre sera fait le samedi 14 à 10h30. Merci de votre collaboration. Monsieur Yoshio Abé 故安倍与志雄さん (1944-2017) 安倍与志雄さんに捧ぐ 告別の詩 ひっそりとパリに生きひっそりとひとり逝く一人暮しの皿洗いこつこつと努力を重ね苦学して論文を書き上げる酒は終生の友米の研究に精魂を傾けインドまで足をのばすこの世の味方は今は亡き師そのあとを追うように旅立っていく お米の物識り博士 の名を残して ( ドベルグ美那子 ) 4

キリスト教入門 Connaître le christianisme 子供のための公教要理クラス Catéchisme pour les enfants ルカ福音書通読 Lecture continue de l Évangile selon Saint Luc 当直 Permanence 野のゆりの会 Le lys des champs 新しい人 Esprit Nouveau Shintaro YUZAWA 新聞を読む会 Apprendre à lire le journal 生け花教室 Décoration florale 絵画教室 Cours de peinture しもくれん 俳句の会 紫木蘭 Cercle de Haïku Simokuren 手芸教室 Atelier Maki リクール読書会 Lire Paul Ricoeur : La mémoire, l histoire, l oubli 10 月の定期活動 / Les activités en Octobre シトロエン章子 Mme Akiko Citroën 門田律子 Mme Ritsuko KADOTA 他の活動 Autres activités : 再開のめどがたっていません On ne sait pas les dates des reprises. 1. Sr マリー エレーヌ Sr. Marie-Hélène TRÉBOUS ( ア ) 旧約聖書 Lecture de l Ancien Testament ( イ ) フランス語教室 Cours de français 2. ピエール赤松 M. Pierre AKAMATSU: フランスの教会を訪れて Visite de l Églises de France. 5 木曜日 17:30-19 :30 ( 曜日と時間が変更 ) Jeudi 17 :30 19 :30. (Attention : Le jour et les heures ont changé.) 土曜日 14 :30-16:00 Samedi 14:30 16:00 土曜日 16 :00 18 :00 ( 時間が変更 ) Samedi 16 :00 18 :00 (Attention : Les heures ont changé.) 土曜日 14 :00 16 :00 Samedi 14 :00 16 :00 今月はお休みです Pas d activité en ce mois. 10 月 20( 金 ) から 21 日 ( 土 ) の夜に サクレクール大聖堂にて徹夜聖体礼拝をし ます 午後 7 時半にセンターにて集合 翌朝八時に聖堂で解散です 詳しくは湯沢 慎太郎までお問い合わせください (shintaroyuzawa@gmail.com Tél. 06 14 52 06 24) Dans la nuit du vendredi 20 au samedi 21 octobre, nous allons participer à l adoration eucharistique à la Basilique Sacré-Cœur. Le rendez-vous à 19h30 au Centre. Dispersion à 8h du matin à la Basilique. Pour plus de renseignements, adressez-vous à Shintaro YUZAWA (shintaroyuzawa@gmail.com Tél. 06 14 52 06 24) M. Geoffroy DU PLESSIS 火曜日 (31 日を除く ) 17 :30-18 :45 湯沢佐智子 Mme Sachiko YUZAWA 佐々木真紀子 Mme Makiko SASAKI 牧はる子 Mme Haruko MAKI 佐々木真紀子 Mme Makiko SASAKI mardi (sauf le 31) 17 :30-18 :45 12 日 ( 木 )17 :30 19 :00 Jeudi 12 17 :30 19 :00 5 日と 19 日 ( 木 )17 :30 19 :30 Jeudi 5 et 19 17 :30 19 :30 17 日 ( 火 ) 15 :00-18 :00 Mardi 17 15 :00 18 :00 13 日 ( 金 )17 :00 19 :00 Vendredi 13 17 :00 19 :00 * 絹袋の小袋製作 - 材料はこちらで用意します 26 日 ( 木 ) 14:30-16 :30 Le Jeudi 26 14 :30 16 :30.