Microsoft Word - hangul-text.doc



Similar documents
<955C8E862E6169>

イ ン チ ー ザ ヴ ィ チ ェ ン ツ ァ ヴ ィ ッ ロ ル バ ( ト レ ビ ゾ 近 郊 ) ヴ ィ ン チ ヴ ェ ル バ ニ ア ヴ ェ ロ ー ナ エ リ チ ェ カ タ ー ニ ャ ( 3 月 ~ 1 0 月 ) ( 1 1 月 ~ 2 月 ) 5 0 ユ ー ロ 以 上 介 護

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿

ロ ペ ミ ッ ク 小 児 用 % C ゲ シ ン L 錠 5 0 m g G ソ レ ル モ ン S R カ プ セ ル m g N1

Hello

金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に リ ズ ム と 抒 情 の 詩 学 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 LD26 呉 世 宗


spring Good morning. 감사합니다. 잘부탁합니다. 아리가토 덴와와아소코데스 VCV V CV CVC CVC spring [spri ] good [gd] morning [mn]

ポイント 2 助 詞 ~は ~ 은 / 는 パッチム のある 名 詞 + 은 パッチム のない 名 詞 + 는 私 : 저 私 は 名 前 : 이름 名 前 は 저 는 이름 精 [ 言 ってみよう] ~은/는 をつけて 言 ってみよう 우리들( 私 たち) 어머니( 母 ) 동생( 妹 弟 ) 친

2-1_鄭.indd

Microsݯft Word - 91 forܠ2009November.docx

フ ェ ネ ル ミ ン 錠 鉄 5 0 m g F プ リ ン ド リ ル 細 粒 1 % C リ ザ ス ト 錠 3 m g F

1 フ ラ ッ シ ュ カ ー ド ( サ ン プ ル ) の ス ラ イ ド を パ ワ ー ポ イ ン ト で 作 っ て み ま し ょ う 以 下 の ス ラ イ ド ( 2 枚 目 ~ 4 枚 目 を 作 り ま す あ ら か じ め 作 業 用 の フ ァ イ ル を デ ス ク ト

Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 OECD 5.9% ,168, ,593, % 83.6% 73, % 107,


Taro-学校だより学力調査号.jtd

US5_01hyomokA0619.indd

注 ア い ェ ア な ア う う ア い ぬ で ど 松 山 弘 藤 田 川 田 内 田 博 松 田 吉 田 隼 松 山 弘 岩 田 康 藤 岡 佑 松 山 弘 中 ミ プ ゴ ラ フ オ ミ ウ ク 歳 ッ ラ ダ

雇用保険被保険者資格取得届(様式)編

松 岡 490 注 国 優 吉 田 豊 か オ づ ぉ え え 松 岡 横 典 杉 原 吉 田 豊 蛯 名 正 杉 原 ツ ウ ぃ ぃ お お え ぉ お て お ぉ ウ い お で ひ

神 戸 法 学 雑 誌 64 巻 3 4 号 はじめに

第1回

注 カ サ ヴ バ オ ハ バ ロ サ ト ク モ パ サ 歳 レ ェ ク リ リ ワ ズ ブ パ ズ オ ラ セ ト フ マ フ ミ セ ハ レ チ ワ ブ ァ ッ バ ッ ッ ズ ラ ヴ ク ッ ピ ト マ ト タ コ リ ィ タ レ ジ ム ッ マ グ ジ デ ョ ク フ ラ 万 ア ィ 下

ブ ピ レ ア サ ア ラ オ ア メ メ タ ク バ シ デ 歳 レ ン デ ズ ン ス イ ツ ル モ イ ニ リ リ ナ ィ イ ク ィ キ レ テ ン ウ テ リ シ ノ ッ ロ オ ヴ ダ メ イ ュ ビ ィ ョ セ ク ラ フ イ イ フ ュ メ シ ウ レ チ サ ィ ヤ ア ロ イ

の と す る (1) 防 犯 カ メ ラ を 購 入 し 設 置 ( 新 設 又 は 増 設 に 限 る ) す る こ と (2) 設 置 す る 防 犯 カ メ ラ は 新 設 又 は 既 設 の 録 画 機 と 接 続 す る こ と た だ し 録 画 機 能 付 防 犯 カ メ ラ は

Far Eastern Plaza Hotel (The Mall) When you are dropped off at Far Eastern Plaza Hotel, you will be on Sec. 2, Dūnhuà South Road After passing a parki

0605調査用紙(公民)

サッカーの話をしよう 旅するワールドカップ 立ち読み版

は じ め に 懸 賞 フ ァ ン の 皆 さ ん 毎 日 応 募 し て い ま す か? 成 果 は い か が で す か? イ ン タ ー ネ ッ ト で は 毎 日 非 常 に た く さ ん の ホ ー ム ペ ー ジ で 膨 大 な 数 の 懸 賞 プ レ ゼ ン ト が 実 施 さ

2 じ 3! 書 手 取 ご ざ お 願 3 ず じ 読 劇 的 変 ヒ 書? 辞 働 誰 何 縛 ず ょ 目 指 流 ビ

jouhoukyouikubukai

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털, jsp 검색일 2

永長大田楽における貴族と民衆

目 次 第 1 章 は じ め に... 3 第 2 章 基 本 的 な キ ー 操 作... 4 第 3 章 メ ニ ュ ー 画 面... 6 第 4 章 入 荷 業 務... 7 第 5 章 出 荷 業 務... 9 第 6 章 商 品 照 会...11 第 7 章 棚 卸 業 務...12 第

ATOK Syncの設定方法と使い方(Mac用)

資料提供招請(登録版)

2

humidaso!본문.indd

<97B489A48B7B82CC8B4C89AF E292E696E6462>

人見知りを克服する方法

46 変 始 人 生 幸 手 入!? 第 章 ダ メ 人 間 運 命 本 導 出 会 章 出 会 変 始? 海 外? 向 空 港 到 着 最 初 何 ょ 荷 受 取? 確 ず 国 使 替 ょ E C H A N G E!

ブック 1.indb

積 極 的 な 児 童 の 発 想 や 活 動 を 引 き 出 していきたい 共 通 事 項 の 視 点 自 分 の 感 覚 や 活 動 を 通 し て 形 や 色 組 合 せ な ど の 感 じ を と ら え る こ と 形 や 色 などの 感 じを 基 に 自 分 のイメージをもつこと 4 テ

nittaidai30_ indd

ら 情 報 せ 先 先 ホムペジ

円 定 期 の 優 遇 金 利 期 間 中 に 中 途 解 約 す る と 優 遇 金 利 は 適 用 さ れ ず お 預 け 入 れ 日 か ら 解 約 日 ま で の 所 定 の 期 限 前 解 約 利 率 が 適 用 さ れ ま す 投 資 信 託 ( 金 融 商 品 仲 介 で 取 り 扱

bunko_shinrai_bp_0108.indd

3 ウ ワ ミ ズ ザ ク ラ 幹 の 樹 皮 に は 横 縞 の 模 様 も な く 花 も 桜 の 概 念 か ら は ほ ど 遠 い 形 を し て い る が こ れ も 桜 の 仲 間 で あ る 20 メートル に も な る 大 木 で 4 月 の 中 頃 新 葉 が ひ ら い て

韓国における日本の経済協力

はじめに.indd

・モニター広告運営事業仕様書

理数科1年校外研修しおり

1 LINE

Mathesis Universalis Volume 18, No.2 マテシス ウニウェルサリス 第18巻 第2号 목이다. 본 연구에서는 이러한 잠재적 오류에 대하여 실제의 오류를 토대로 구 체적인 양상과 특징을 기술하였고 이러한 분석 결과는 앞으로의 한국어 교육에 있어서 유

1 検 討 経 過 及 び 目 的 について 平 成 2 4 年 12 月 に 調 布 市 立 小 学 校 で 発 生 し た 食 物 レ ル ギ ー 死 亡 事 故 を 踏 まえ, 調 布 市 で は, 食 物 レ ル ギ ー 事 故 の 再 発 防 止 に 向 け て 調 布 市 食 物 レルギ

ス ト の 結 果 で は, 本 県 は, 体 力 運 動 能 力 テ ス ト に お い て 得 点 合 計, 種 目 別 で も 小 学 校 5 年 生 男 子 の ソ フ ト ボ ー ル 投 げ を 除 く, す べ て の 種 目 に お い て 1 0 位 以 内 に 位 置 し て お

0807.indd

Taro-補助資料1.jtd

스시효_홈페이지 메뉴 ( )

一般資料選定基準

01彼らはなぜ時間の始まりを設定したのか.pdf

Taro-産教連原稿 jtd

Microsoft Word - 用語の説明.doc

Microsoft Word - 養生学研究投稿規定(改)

158 高 校 講 座 習 モ 現 ラ 習 モ 距 離 置 示 終 向 据 示 唆 与 取 ょ 第 7576 回 第 :

インターネット取引に関する調査結果(平成13年3月末)について

智 志 昭 和 54 県 魚 沼 市 身 県 内 建 築 系 専 卒 業 プロサ 活 動 現 在 KIMURAYA 社 員 勤 務 史 朗 昭 和 54 県 市 身 県 内 高 度 退 進 機 卒 業 KIMURAYA へ 入 社 現 在 KIMURAYA 北 町 勤 務 58 経 緯 回 小 高

2 99% 支 配 言 げ 思 視 点 変 症 状 思 当 肌 荒 大 人 ニ ビ 抜 け 毛 冷 症 肩 頭 痛 便 秘 病 院 行 ほ け ツ 不 そ ほ 実 深 関 係 バ 不 忙 現 代 社 会 そ 子 年 々 増 加 言 換 活 化 バ 整 ば そ 不 悩 格 段 改 善 そ け 整 ば

<90C28E5293AF918B89EF30382E30372E696E6464>


国際観光振興促進事業業務委託実施要領(案1)

君 聞 着 捨 周 見 黒 埋 尽 所 華 彩 心 陣 取 げ 楽 見 浮 酷 浮 酷 光 景 君 顔 走 回 私 振 回 彼 ク ム ド メ カ 彼 教 室 寂

富 山 市 総 合 体 育 館 9 月 利 用 案 内 H28 8 月 20 日 作 成 1 木 2 金 3 土 8ー ま つ わ か 保 育 園 運 動 会 富 山 県 教 職 員 組 合 特 別 新 学 校 支 部 青 年 部 の 集 い 8ー21:30 新 庄 交 流 会 (

0 現 代 ジオ 学 習 メモ 当 淡 マ チ 件 語 当 切 失 ( ) 覚 ひ 読 直 良 : 未

エッセイ508・梨香「アイデンティティ」.indd

1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다.

2 シ ス テ ム が 2 4 時 間 日 安 定 的 に 稼 働 す る 機 材 と 設 置 環 境 を 整 え る こ と ( 2 ) ソ フ ト ウ ェ ア 1 既 に 導 入 実 績 の あ る CMS で あ る こ と 2 Windows7(Windows IE1 1 ) で

.10.中高美術

東京都立産業技術高等専門学校

図 表 1 住 開 始 分 ま で の 5 年 間 延 長 さ れ ま し た 住 宅 ロ ー ン 控 除 の た め の フ ロ ー チ ャ ー ト 住 宅 ローンで 住 宅 及 びその 敷 地 を 取 得 し 取 得 の 日 から6か 月 以 内 に 居 住 して いますか? 所 得 金 額 が


まつじつせい と 末 日 聖 徒 イエス キリスト 教 会 は 主 イエス キリストを 長 としたキリスト 教 会 です 教 会 の 中 心 となる 目 的 はすべての 人 々がキリストのもとに 来 て 救 いを 得 ることです この 使 命 を 果 たすため, 教 会 は 主 イエス キリストが


47 高 校 講 座 モ オ モ 圏 比 較 危 述 覚 普 第 章 : 活

Microsoft Word - 【word】自動車の点検及び整備に関する手引(告示全改正文).doc

区 広 報 づ 平 月 号 区 面 積 有 林,9ha 民 有 林 2ha 計,7ha 9 月 号.indd 27//9 :26:9

Taro-平成27年度事業計画.jtd

(Microsoft Word - \203A \225\345\217W\227v\227\314 .doc)

編 5ヶ 月 6 総 論 7 抜 ピ ド ピ ド 速 永 久 繰 ロ セ 慣 容 易 結 共 通 決 々 5 照 づ 具 ご 紹 介 与 監 査 比 較 場 限 提 始 箇 提 進 ご 安 心 話 提 与 監 査 雑 把 与 締 役 緒 算 類 作 機 関 従 来 税 始 忘 生 物 繰 切 忘 葉

47 Vol.102 今 提 唱 紹 介 直 結 = 女 ソ 太 鼓 悩 む 男 理 解 践 整 最 マ 考 シ ョ 左 傾 斜 滑 矯 正 ボ ィ モ 崩 ム 間 落 ャ 成 績 げ 整 部 重 要 胴 胴 線 ぶ ぶ 流 歌 肩 幅 開 両 置 20 秒 細 長 口 息 吐 吐 鼻 息 ふ ワ

退職互助だより第138号/第138号

NGO イ ン タ ー ン シ ッ プ イ ン タ ー ン の 費 用 の 支 援 な ど 年 間 20 名 3 対 話 の 強 化 外 務 省 と NGO の 会 議 一 般 の 方 の 参 加 可 能 提 起 協 議 会 ( 年 1 回 ) 連 携 推 進 委 員 会 ( 年 間 7 回 ) N


(Microsoft Word - \203\215\201[\203J\203\211\203C\203Y\203T\201[\203r\203Xv.4.doc)

5 Wonder ワダ ダェ 版 ぷ 版 4 毎 回 術 術 受 体 医 題 決 腹 赤 夜 娩 看 護 師 太 腕 腹 娩 静 看 護 師 部 屋 連 追 不 安 起 看 護 師 腕 ヒ テ 起 看 護 師 落 医 者 叫 医 者 絶 看 護 師 足 医 者 体 押 続 医 者 起 起 史 上 最

2014 年 2 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 727 号 < 書 評 翻 訳 広 告 > 東 京 教 会 副 牧 師 及 び 教 育 伝 道 師 の 招 聘 日 本 人 が 見 た 驚 くべきキリストの 国 韓 国 2012 年 日 本 基 督 教 団 の 牧

2 교육원 활동 아름다운 동행 제24호 修 交 50 周 年 記 念 横 浜 日 韓 友 好 レセプション 汐 見 台 中 学 校 韓 国 文 化 体 験 教 室 運 營 10월1일(목) 요코하마 한일 우호의 밤 행사(주중철 10월21일(수) 시오미다이 중학교에서 한국문화체험출장 주

エ ク セ ル の 起 動 ス タ ー ト ボ タ ン を ク リ ッ ク し すべてのプログラムから Microsoft Office を ク リ ッ ク し Microsoft Excel を ク リ ッ ク し 起 動 し ま す マ イ ク ロ ソ フ ト オフィス マ イ ク ロ ソ フ

untitled

事業計画書の書き方

Transcription:

2004 年 3 月 韓 国 語 入 門 講 座 テキスト 東 京 工 業 大 学 留 学 生 センター 第 1 日 目 本 講 座 開 講 の 目 的 日 韓 の 相 互 交 流 日 韓 と 他 の 国 々との 多 国 間 相 互 交 流 の 促 進 韓 国 語 学 習 の 最 初 の 壁 を 乗 り 越 え 学 習 の 継 続 を 容 易 にする 継 続 的 に 韓 国 語 学 習 を 行 う 者 の 輪 が 広 がることで 相 互 交 流 の 活 性 化 を 期 待 参 考 図 書 権 在 淑 表 現 が 広 がる これからの 朝 鮮 語 三 修 社 (1998) 文 字 の 構 造 韓 国 で 使 用 している 文 字 をハングルという 子 音 を 子 母 音 を 母 と 表 すと ハングルの 構 造 には 次 のような 種 類 がある 子 母 子 子 母 子 母 子 子 母 子 母 母 子 子 子 母 母 母 子 子 本 テキストのフリガナ 表 記 法 について 終 声 ( 音 節 末 の 子 音 ;パッチム)をローマ 字 で 表 記 することにする 例 えば キmチ 김치 キムチ(kimuchi)ではなく キ m チ(kimchi)! カrビ 갈비 カルビ( karubi) ではなく カ r ビ(karbi) 口 ならし アnニョ ng ハ セ ヨ 안 녕 하세요 カmサハmニ ダ? こんにちは 감사합니다. ありがとうございます パnガpスmニダ 반 갑 습 니 다. (お 会 いできて)うれしいです

韓 国 語 の 基 本 構 造 漢 字 語 と 固 有 語 がある 直 訳 アnニョ ng ハ セ ヨ 안 녕 カmサハmニ ダ 하세요? 安 寧 でいらっしゃいますか? 감사합니다. 感 謝 します コマッpスmニ ダ 고 맙 습니다. ありがとうございます 語 順 : 基 本 的 に 日 本 語 と 同 じ チョヌn メ-イr アチm アホp エ ハkキョロ カmニ ダ 저 는 매 일 아침 9 에 학 교 로 갑니다. 私 は 毎 日 朝 9 時 に 学 校 へ 行 きます 助 詞 : 日 本 語 と 同 様 てにをは がある 例 えば ヌn ウn -는/- 은 ガ イ -가/-이 ルr ウr - 를 /-을 ロ ウロ -로/- 으 ワ 로 -와 kワ /- 과 エ -에 エ -의 ~は ~が ~を ~で ~と ~に ~の 前 の 単 語 が 母 音 で 終 わる/ 子 音 で 終 わる のどちらかにより 異 なるものが 多 い 挨 拶 練 習 続 き アnニョ ng ハセヨ A: 안 녕 하 세 요? アnニョ ng ハセヨ B: 안 녕 하 세 요? こんにちは こんにちは カmサハ m ニダ A: 감사합니다. チョnマネヨ B:천만에요. ありがとうございます どういたしまして ミアnハ m ニダ クェnチャナヨ A: 미안합니다. B: 괜 찮 아 요. すみません 大 丈 夫 ですよ アnニョngヒ A: 안녕히 残 る 人 へ:さようなら ケ セ ヨ アnニョngヒ 계세요. B: 안녕히 カ セ ヨ 가세요. 去 る 人 へ:さようなら 自 己 紹 介 アnニョ ng ハセヨ 안 녕 하 세 요? チョヌ n 저 는 こ じ ま イ m ニ ダ 고지마입니다. チャ r 잘 プタッ kハmニダ 부 탁 합 니 다. こんにちは 私 は 小 島 です よろしくお 願 いします 各 自 自 己 紹 介 をお 願 いします

ハングル 反 切 表 가 갸 거 겨 고 교 구 규 그 기 j` ji` jn jin jn jin jt jit jl jh 나 냐 너 녀 노 뇨 누 뉴 느 니 m` mi` mn min mn min mt mit ml mh 다 댜 더 뎌 도 됴 두 듀 드 디 s` si` sn sin sn sin st sit sl sh 라 랴 러 려 로 료 루 류 르 리 q` qi` qn qin qn qin qt qit ql qh 마 먀 머 며 모 묘 무 뮤 므 미 l` li` ln lin ln lin lt lit ll lh 바 뱌 버 벼 보 뵤 부 뷰 브 비 o` oi` on oin on oin ot oit ol oh 사 샤 서 셔 소 쇼 수 슈 스 r` ri` rn rin rn rin rt rit rl rh 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 ` i` N in n in t it L h 자 쟈 저 져 조 죠 주 쥬 즈 지 sr` sr` srn srn srn srn srt srt srl srh 차 챠 처 쳐 초 쵸 추 츄 츠 치 sr g` sr g` sr g N sr g N sr g n sr g n sr g t sr g t sr g L sr g h 카 캬 커 켜 코 쿄 쿠 큐 크 키 j g` j g i` j g N j g in j g n j g in j g t j g it j g L j g h 타 탸 터 텨 토 툐 투 튜 트 티 s g` s g i` s g N s g in s g n s g in s g t s g it s g L s g h 파 퍄 퍼 펴 포 표 푸 퓨 프 피 o g` o g i` o g N o g in o g n o g in o g t o g it o g L o g h 하 햐 허 혀 호 효 후 휴 흐 히 g` gi` gn gin gn gin gt git gl gh

ハングルの 歴 史 韓 半 島 ではハングル 制 定 以 前 は 漢 字 を 使 用 していたが 民 族 独 自 の 文 字 を 持 つべきであ るという 考 えから 李 氏 朝 鮮 の 四 代 目 の 王 世 宗 (セジョン; 一 万 ウォン 札 の 肖 像 )とそ の 学 者 たちが 朱 子 学 や 音 韻 学 を 取 り 入 れた 研 究 を 行 い 完 成 させた 文 字 体 系 を 1446 年 に 訓 民 正 音 として 公 布 した ㄱ,ㄴ,ㅁなどは 発 音 の 際 の 舌 の 位 置 や 口 の 形 を 表 している カナダラ 順 辞 書 にはカナダラ 順 に 単 語 が 載 っている 紙 の 辞 書 を 用 いる 場 合 は 覚 える 必 要 がある カ ナ ダ ラ マ パ サ ア ジャ チャ カ タ パ ハ 가 나 다 라 마 바 사 아 자 차 카 타 파 하 ア ヤ オ ヨ オ ヨ ウ ユ ウ イ 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 ハングルの 発 音 子 音 から 説 明 する 付 与 する 母 音 は 全 て아 (ア)とする 子 音 激 音 ( 強 い 息 を 伴 う 音 ): 日 本 人 がカ タ パ チャ と 発 音 すると 息 を 強 く 吐 くことを 特 に 意 識 しなくても 激 音 になっている 場 合 が 多 い 카 타 파 차 하 Zj g`\zs g`\zo g`\zsr g`\zg`\ 平 音 ( 激 音 と 濁 音 の 中 間 ぐらい): 激 音 にならないよう 注 意 が 必 要 である 가 はカとガの 中 間 ぐらいの 音 であるが 濁 音 のガでも 構 わない その 方 が 激 音 と 間 違 えられなくてすむ 語 中 では 常 に 濁 音 になる 가 다 바 사 자 Zj`\ Zs`\ Zo`\ Zr`\ZsR`\ 鼻 音 나 마 終 声 の 鼻 音 간 감 강 これらは 区 別 して 発 音 する 必 要 がある Zm`\ Zl`\ Zj`m\Zj`l\Zj`M\

流 音 舌 先 の 裏 側 を 口 蓋 の 真 ん 中 付 近 に 付 ける 라 Zq`\ 濃 音 (のどの 緊 張 を 伴 う 音 ) イッカ カッタ などの 小 さな ッ ( 促 音 )が 前 にあると 意 識 して 発 音 すると 良 い 까 따 빠 싸 짜 Z > j`\ Z > s`\z > o`\z > r`\z > sr`\ 母 音 基 本 母 音 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 Z`\ Zi`\ZN\ ZiN\Zn\ Zin\ Zt\ Zit\ZL\ Zh\ 아 日 本 語 の ア とほぼ 同 じ 어 日 本 語 の ア と オ の 中 間 の 音 오 くちびるを 丸 くして オ と 発 音 우 くちびるを 丸 く 突 き 出 して ウ と 発 音 으 くちびるを 横 に 引 いて ウ と 発 音 이 くちびるを 横 に 引 いて イ と 発 音 合 成 母 音 애 얘 에 예 와 왜 외 워 웨 위 의 ZD\ ZiD\ Zd\ Zid\ Zv`\ ZvD\ Zvd\ ZvN\ Zvd\ Zvh\ ZLh\ 氏 名 の 例 노 무현( ノ ムヒョン) 김 대중( キム デジュン) 안 정환( アン ジョンファン) 심 은하( ム ウナ) 최 지우( チェ ジウ) 김 상미( キム サンミ) 보아( BoA) 유민( ユミン) 아유미( アユミ) 김 지혜( キム ジヘ)

漢 字 語 の 数 詞 イr 일 イ- 이 サm 삼 サ- 사 オ- 오 ユk 육 チr 칠 パr 팔 ク- 구 p 십 ペk 백 チョ n 천 マn 만 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 百 千 万 億 オk 억 オrマ エ ヨ ウォ n イ エ ヨ 練 習 얼마에요? ( ) 원 이에요. いくらですか? ウォンです 1) 1000 2) 650 3) 320 4) 1800 5) 14000 6) 970000 固 有 語 の 数 詞 ハ ナ 하나 トゥr 둘 セッ 셋 ネッ 넷 タソッ 다섯 ヨソッ 여섯 イrゴp 일 곱 ヨドr 여덟 アホp 아홉 ひとつ ふたつ みっつ よっつ いつつ むっつ ななつ やっつ ここのつ とお ヨr 열 ハn 한 セ- 세 ネ- 네 タソッ 다섯 ヨソッ 여섯 1 時 2 時 3 時 4 時 5 時 6 時 イrゴp 일 곱 ヨドr 여덟 アホp 아홉 ヨr 열 ヨrハn 열 한 トゥ- 두 ヨrトゥ- 7 時 8 時 9 時 10 時 11 時 12 時 열 두 チグm 練 習 지금 ミョッ 몇 いま 何 時 ですか? エ ヨ ハn 에요? 1 p 1 0 ブnイ エ ヨ 분이에요. 1 時 10 分 です 1) 2 時 15 分 2) 3 時 48 分 3) 4 時 52 分 4) 5 時 24 分 5) 6 時 36 分 6) 7 時 3 分 7) 8 時 37 分 8) 9 時 51 分 9) 10 時 26 分 10) 11 時 45 分 11) 12 時 49 分 12) 1 時 半

第 2 日 目 ハmニ ダ 합니다 ヘ ヨ 体 と해요体 丁 寧 な 文 体 には 합 ハm 니 ニ 다 ダ 体 と해 ヘ 요 ヨ 体 がある 前 者 はやや 硬 く 後 者 は 軟 らかい 混 ぜて 使 ってもよい ニュースはほとんど 前 者 が 用 いられている 雰 囲 気 を 硬 くしたくない 時 は 後 者 を 用 いるとよいが 目 上 の 者 に 使 いすぎると なれなれしい 印 象 を 与 えるかもしれない ハmニ ダ 합니다体 カmサハmニ ダ ヘ ヨ 해요体 カmサヘ ヨ 감사합니다. 감사해요. ありがとうございます アnニョ ngハmニッカ 안 アnニョ ng ハ セ ヨ 녕 하십니까? 안 녕 하세요? こんにちは コマッpスmニ ダ コ マ ウ ォ ヨ 고 맙 습니다. 고마워요. ありがとうございます ハmニ ダ 指 定 詞 (합니다体) イmニッカ 名 詞 など 体 言 について ~ですか です を 表 すには -입 니 까 ガ 否 定 形 は-가 イ ( 母 音 で 終 わる 場 合 )/이 ア ニ m ニ ダ ( 子 音 で 終 わる 場 合 ) 아닙니다 イmニ ダ 입니다を 用 いる ハkセngイmニッカ A: 학생 입니까? B:네, 학생 입니다. 学 生 ですか? はい 学 生 です サmチョnウオnイmニッカ ネ ハkセngイmニ ダ アニョ サ-チョnウオnイmニ ダ A: 삼천원 입니까? B:아뇨, 사천원 입니다. 3 千 ウォンですか? いいえ 4 千 ウォンです ヨ ギヌ n ユハkセngセnト-イmニッカ ネ クロッスmニダ A:여기는 유학생센터 입니까? B:네, 그렇습니다. ここは 留 学 生 センターですか? はい そうです ク ゴス n A:그것은 ムオmニッカ イ ゴス n 무엇입니까? B:이것은 それは 何 ですか? キョウrヨnガ エ 겨울연가 의 ビ ディ オイmニ ダ 비디오입니다. これは 冬 のソナタ のビデオです や ま だ っ ゴmニッカ アニョ チェ ゴ ア ニ m ニ ダ A:야마다씨 것입니까? B:아뇨, 제 것이 아닙니다. 山 田 さんのものですか? いいえ 私 のものではありません イ- ピヘ ng ギヌn イnチョ n な り た ピョニ ア ニ m ニ ダ キmポ は ね だ ピョ nイmニ ダ A:이 비행기 는 인 천 -나리타편이 아닙니다. 김포-하네다 편 입니다. インチョン キ ン ホ この 飛 行 機 は 仁 川 - 成 田 便 ではありません 金 浦 - 羽 田 便 です

指 定 詞 (해 ヘ 요 ヨ 体 ) 해 ヘ 요 ヨ イ エ ヨ 体 では 直 前 の 体 言 が 母 音 で 終 わる 場 合 は-에요 子 音 で 終 わる 場 合 -이에요 となる ガ 否 定 形 は-가 イ ( 母 音 で 終 わる 場 合 )/이 ア ニ エ ヨ ( 子 音 で 終 わる 場 合 )아니에요 オ ヌ テ ハ キ ョ エ ヨ ト ng ギョ ng コ ng オpテハk イ エ ヨ A:어느 대학교에요? B: 동 경 공 업 대 학 이에요. どの 大 学 ですか? 東 京 工 業 大 学 です イゴ n A:이건 ク- A:그 ム オエ ヨ イ 뭐에요(이 これは 何 ですか? サ ラム n 사람은 ゴス n 것은 ム オ エ ヨ 무엇이에요 ヌ グ エ ヨ チェ 누구에요? B: 최 ピビ mバbイ エ ヨ )? B: 비 빔 밥 이에요. ビビンバです ジ ウ ッ エ ヨ 지우씨에요. その 人 は 誰 ですか? チェ ジウさんです チョ ng マリエヨ ネ ク レ ヨ A:정말이에요? B:네, 그래요. 本 当 ですか? ええ そうです ハnグkサラミmニッカ アニョ ハnグkサラミ ア ニ エ ヨ イrボnサ ラ ミ エ ヨ A:한 국 사 람 입 니 까? B:아뇨, 한국사람이 아니에요. 일본사람이에요. 韓 国 人 ですか? いいえ 韓 国 人 ではありません 日 本 人 です チュrバrガヌn オジョn ヨrハn エ ヨ アニョ ア ニ エ ヨ オ-フ- トゥ- エ ヨ A: 출 발 간 은 오 전 11 에요? B:아뇨, 11 아니에요. 오후 2 에요. 出 発 時 間 は 午 前 11 時 ですか? いいえ 11 時 ではありません 午 後 2 時 です ハmニ ダ 存 在 詞 (합니다体) イッタ イッタ 韓 国 語 は 日 本 語 と 違 って ある と いる の 区 別 がない 両 方 とも있다で 表 す 있다の ハmニ ダ 합니다 イッスmニダ イッスmニッカ 体 は있습니다( 平 叙 文 ) 있 습 니 까?( 疑 問 文 ) 同 様 に ない と いない も オ-pタ 없 다 だけで 表 す 없 다 オ-pタ ヘ ヨ の해요 オ-pスmニダ オ-pスmニッカ 体 は없 습 니 다 ( 平 叙 文 ) 없 습 니 까?( 疑 問 文 ) ユn ソ ナッ ヌn ヨnグ レ イッスmニッカ アニョ オ-pスmニダ A: 윤 손하씨 는 연구실에 있 습 니 까? B:아뇨, 없 습 니 다. ユン ソナさんは 研 究 室 にいますか? いいえ いません オ ヌ ル n A:오늘은 ガ ニ 간이 きょうは 時 間 がありますか? イッスmニッカ ミア n ハジマ n 있 습 니 까? B:미안하지만 マ イッスmニッカ ネ アジュ マ A:맛이 있 습 니 까? B:네, 아주 맛이 おいしいですか( 味 がありますか)? ファジャ ng ル n A: 화 장 실 은 オディ 어디 イッスmニッカ チョギ 있 습 니 까? B:저기 オ ヌrド, 오늘도 ガ ニ 간이 オpスmニダ 없습니다. すみませんが きょうも 時 間 がありません イッスmニダ 있습니다. はい とてもおいしいです イッスmニダ 있습니다. トイレ( 化 粧 室 )はどこにありますか あそこにあります デゥェジカrビ イッスmニッカ ネ イッスmニダ A: 돼 지 갈비 있 습 니 까? B:네, 있습니다. 豚 カルビありますか? はい あります

存 在 詞 (해 ヘ 요 ヨ 体 ) イッタ 있다 ヘ ヨ の해요 上 げて 質 問 する 体 は있어요 オ-pタ オ-p ソヨ 없 다 は없어요である 疑 問 文 も 形 は 同 じだが 会 話 では 文 末 を メッチュ A: 맥 주 있어요 アニョ オ-p ソヨ? B:아뇨, 없어요. ビール( 麦 酒 )ありますか? いいえ ありません チハチョrヨグ n オディ 어디 イッチョゲ 있어요? B: 이 쪽 에 A: 지 하 철 역은 地 下 鉄 駅 はどこにありますか? ピョ A: 표 サヌ n 사는 ゴス n 곳은 オディ 어디 있어요. こっちにあります クッチョゲ 있어요? B: 그 쪽 에 切 符 を 買 う 所 はどこにありますか? タヌ n A:타는 ゴス n 곳은 オディ 어디 チョッチョゲ 있어요? B: 저 쪽 에 乗 る 所 はどこにありますか? ア ネ A:안에 ヌ グ ガ 누구가 中 に 誰 がいますか? ア ム ド 있어요? B:아무도 誰 もいません 있어요. そっちにあります 있어요. あっちにあります オ-p ソヨ 없어요. ビデオ 視 聴 ( 韓 国 人 担 当 ) 会 話 応 用 練 習 ( 食 堂 で) オ ソ 店 員 :어서 メニュ 山 田 :메뉴 オ セ ヨ イッチョグロ 오세요. 이쪽으로 アンジャ 앉 아 ジ ュセ ヨ 주세요. いらっしゃいませ こちらへお 座 りください 있어요? メニューありますか? オ-p ソヨ ピョグr 店 員 :없어요. 벽 을 ポワ 봐 ジ ュセ ヨ 주세요. ありません 壁 を 見 てください ネ モnジョ メッチュ ハnビョ ng ジ ュセ ヨ 山 田 :네. 먼 저 맥 주 한 병 주세요. はい はじめにビール1 本 ください ガ 店 員 :HITE, CASS, OB가 있어요. HITE, CASS, OB があります クロm ジ ュセ ヨ ク リ ゴ プrコ ギ イ-イnブn ハ ゴ コ ng ギパブr ハ ナ ジ ュセ ヨ 山 田 :그럼,HITE 주세요. 그리고 불고기 이 인 분 하고 공 기 밥 을 하나 주세요. では HITE をください それからプルコギ2 人 分 とご 飯 を1つください

ネ アrゲッスmニダ 店 員 :네, 알 겠 습 니 다. はい わかりました ウ ワ マッケッタ 山 田 :우와,맛있겠다 マ-ニ 店 員 :많이 チャ r 잘 モッケッスmニ ダ 먹 겠 습니다. うわあ おいしそうだ いただきます ト ゥセ ヨ 드세요. たくさん 召 し 上 がってください チョ ng マr マ ッ ソ ヨ 山 田 : 정 말 맛있어요. ホントおいしいです ( 食 事 後 ) チ ョギ ヨ ムr チョm ジ ュセ ヨ ク リ ゴ ケ-サ n ヘ ジ ュセ ヨ 저기요. 물 좀 주세요. 그리고, 계 산 해 주세요. すみません 水 をください それから 計 算 してください ネ 店 員 :네. はい オrマ エ ヨ 山 田 :얼마에요? いくらですか? マn 店 員 : 만 イ-チョ nウォ nイエヨ 이 천 원이에요. 1 万 2 千 ウォンです カmサハ m ニダ ット 감사합니다. 또 オ セ ヨ 오세요. ありがとうございます またいらしてください ネ チャ r モゴッスmニ ダ 山 田 :네, 잘 먹었습니다. はい ごちそうさまでした

第 3 日 目 動 詞 形 容 詞 存 在 詞 の 活 用 語 幹 + 語 尾 基 本 形 ( 辞 書 形 ): 全 て 語 幹 + 다 の 形 カ ダ 가다 モkタ ( 行 く) 먹다 ク ダ ( 食 べる) 크다 活 用 ルール ハmニ ダ 합니다体 母 音 語 幹 :-ㅂ니다を 付 ける カ ダ カmニ ダ 가다( 行 く) 갑니다 子 音 語 幹 :-습니다を 付 ける モkタ モkスmニダ 먹다( 食 べる) 먹습니다 変 格 活 用 ㄹ(リウル) 語 幹 の 用 言 ヘ ヨ 해요体 母 音 語 幹 : rタ イッタ ( 大 きい) 싫다( 嫌 だ) 있다(ある いる) マnナ ダ マnナmニダ 만나다( 会 う) 만납니다 rダ rスmニダ 싫다( 嫌 だ) 싫습니다 モrダ モmニ ダ 멀다( 遠 い) 멉니다 ク ダ クmニ ダ 크다( 大 きい) 큽니다 イッタ イッスmニダ 있다(ある) 있습니다 ノrダ ノmニ ダ 놀다( 遊 ぶ 休 む) 놉니다 語 幹 の 母 音 が 陽 母 音 (ㅏまたはㅗ):-아요を 付 ける(ㅗは 変 則 になる) カ ダ カ ヨ 가다( 行 く) 가요 オ ダ ワ ヨ 오다( 来 る) 와요 ポ ダ ポワヨ 보다( 見 る) 봐요 語 幹 の 母 音 が 陰 母 音 ( 上 記 以 外 ): -어요を 付 ける(ㅡ ㅣは 変 則 になる) ソ ダ ソ ヨ 서다( 立 つ) 서요 子 音 語 幹 ク ダ コ ヨ 크다( 大 きい) 커요 語 幹 の 母 音 が 陽 母 音 (ㅏまたはㅗ): -아요を 付 ける アnタ アnジャヨ 앉다(すわる) 앉 아 요 カッタ カ タ ヨ 같다( 同 じだ) 같아요 語 幹 の 母 音 が 陰 母 音 ( 上 記 以 外 ): -어요を 付 ける モkタ モ ゴ ヨ 먹다( 食 べる) 먹어요 変 格 活 用 ハ ダ 하다用 言 르(ル) 変 格 ハ ダ 하다 ㅂ(ピウプ) 変 格 ㅎ(ヒウッ) 変 格 ヘ ヨ (する) 해요 モ ル ダ 모르다 ㄷ(ティグッ) 変 格 rタ ロ ヨ 싫다( 嫌 だ) 싫어요 モrラ ヨ ( 知 らない) 몰라요 オリョpタ オリョウォヨ 어 렵 다 ( 難 しい) 어려워요 ク ロッ タ 그렇다 ク レ ヨ (そうだ) 그래요 トゥッタ ト ゥロ ヨ 듣 다 ( 聞 く) 들어요 プ ル ダ 부르다 タ ニ ダ タ ニョ ヨ 다니다( 通 う) 다녀요 チョ-タ チ ョア ヨ 좋 다 ( 良 い) 좋아요 イkタ イrゴ ヨ 읽다( 読 む) 읽어요 プrロ ヨ ( 呼 ぶ 一 杯 だ) 불러요 トpタ 덥다 オ トッ タ 어떻다 ト ウォ ヨ ( 暑 い) 더워요 オ ッテ ヨ (どうだ) 어때요 コッタ コ ロ ヨ 걷다( 歩 く) 걸어요

例 文 母 音 語 幹 イボ n A:이번 イリョイル n 일요일은 オ ディ エ 어디에 カmニッカ 갑 니 까? ペッカジョメ B:백화점에 ガ ヨ 가요. 今 度 の 日 曜 日 どこに 行 きますか? デパート( 百 貨 店 )に 行 きます ハn A: 한 ソッキュッヌn 석 규 씨 는 オnジェ 언 제 イrボ ネ 일본에 オmニッカ 옵 니 까? ネイr B:내일 ワ ヨ 와요. ハン ソッキュさんは いつ 日 本 に 来 ますか? あした 来 ます モ レ A:모레 ヌ グル r 누구를 マnナmニッカ m 만 납 니 까? B: 심 ウナッルr 은하씨를 マnナ ヨ 만나요. あさって 誰 に 会 いますか? ム ウナさんに 会 います メイr スルr マmニッカ アニョ カックm マ ョ ヨ A:매일 술을 마십니까? B:아뇨, 가 끔 마셔요. 毎 日 お 酒 を 飲 みますか? いいえ たまに 飲 みます 例 文 子 音 語 幹 アチmkサヌn ポト ng ムオr モ ゴ ヨ パブr A:아침식사 는 보 통 뭘 먹어요? B:밥을 朝 食 は 普 通 何 を 食 べますか? メウ n A:매운 ウムグ n 음 식 은 チョアハmニッカ 좋 아 합 니 까 マ-ニ 많이 モkスmニ ダ 먹 습니다. ご 飯 をたくさん 食 べます アニョ メウ n ゴス n 것은? B:아뇨, 매운 辛 い 食 べ 物 は 好 きですか? いいえ 嫌 いです オヌr A:오늘 バm 밤 チ ベ ソ 집에서 ムオr 뭘 今 晩 家 で 何 をしますか? ヨ ギ ソ A:여기서 アnジャド 앉 아 도 ヘ ヨ チェグr 해요? B: 책 을 クェ n チャ nスmニッカ 괜찮습니까 ここに 座 ってもいいですか? イrゴ ヨ 읽어요. ロ ヨ 싫어요. 本 を 読 みます ネ クェ n チャナヨ? B:네, 괜찮아요. はい いいです 例 文 イ- A:이 変 格 活 用 ヨ ng エッルr 영 애 씨 를 ア ラ ヨ 알아요 アニョ? B:아뇨 モrラ ヨ, 몰라요. イ ヨンエさんを 知 っていますか? いいえ 知 りません チグm A:지금 ペ ガ 배가 コ パ ヨ 고파요 アニョ ぺ が? B:아뇨, 배가 プrロ ヨ 불러요. 今 お 腹 がすいていますか? いいえ お 腹 が 一 杯 です ハnグ ゴヌn スィ-プスmニッカ アニョ チョハ nテヌn オリョウォヨ A:한국어 는 쉽습니까? B:아뇨, 저 한 테 는 어려워요. 韓 国 語 はやさしいですか? いいえ 私 には 難 しいです ソ ウ ル n ト-キョ-ポダ ト ウォ ヨ クrッセヨ チャ r モ ル ゲ ヌ n デ ヨ A:서울은 도쿄보다 더워요? B: 글 쎄 요, 잘 모르겠는데요. ソウルは 東 京 より 暑 いですか? さあ よくわからないんですが

イrボヌ n A: 일 본 은 カp 값이 チョ ng マr 정말 ピ ッ サ ネ ヨ 비싸네요 日 本 は 本 当 に 値 段 が 高 いですね ハnグk A: 한 국 ウmグ n 음 식 은 ネ. B:네 オ ッテ ヨ メpジマ n 어때요? B: 맵 지 만 ク レ ヨ チョ ng マr, 그래요. 정말 ク ロ - ネ ヨ 그렇네요. ええ そうです 本 当 にそうですね マ 맛이 있어요. 韓 国 の 食 べ 物 はどうですか? 辛 いけどおいしいです ラ ディ オ ハnグrカng ジャルr トゥtスmニッカ ネ メイr ト ゥロ ヨ A:라디오 한글강좌를 듣습니까? B:네, 매일 들어요. ラジオ ハングル 講 座 を 聞 きますか? ええ 毎 日 聞 きます チ ベ ソ A:집에서 ヨ ッカ ジ 역까지 コ ロ ヨ 걸어요 家 から 駅 まで 歩 きますか? アニョ チャジョ n ゴルr? B:아뇨, 자전거를 タ ヨ 타요. いいえ 自 転 車 に 乗 ります ビデオ 視 聴 ( 韓 国 人 担 当 ) 応 用 会 話 ( 買 い 物 ) オ ソ 店 員 :어서 オ セ ヨ 오세요. いらっしゃいませ ハニr イrハ n 山 田 :한일- 일 한 イゴ n 店 員 :이건 チョ n ジャサジョヌr 전자사전을 サ ゴ 사고 ップ n デヨ 싶은데요. 韓 日 日 韓 の 電 子 辞 書 を 買 いたいんですが オ ッ ト セ ヨ 어떠세요? これはどうですか? ス ピ コ -ガ 스피커가 イ ッソ ソ パ ルム r 있어서, 발음을 トゥルr 들을 スピーカーがあって 発 音 が 聞 けます オrマ エ ヨ 山 田 :얼마에요? いくらですか? イ-ッパrマ nウォ nイmニ ダ 店 員 : 이십팔만 원 입니다. 28 万 ウォンです チョm 山 田 : 좀 イゴ n 店 員 :이건 ト 더 ッサ n 싼 ゴス n 것은 オ-p ソヨ 없어요? もう 少 し 安 いのはありませんか? ス ピ コ -ガ 스피커가 オ-p ソヨ 없어요 ス 수 있어요. イ-ビrマnウォ nイmニ ダ. 이 십 일 만 원 입나다. これはスピーカーがありません 21 万 ウォンです イ-ビrマn クrッセヨ 山 田 : 이 십 일 만 글 쎄 요. 21 万 そうですね

クロミョ n 店 員 : 그 러 면 イ-pマ nウ ォヌ ロ 이 십 만 원으로 ハp ダ 합다. それじゃ 20 万 ウォンにしましょう クロスmニッカ クロm 山 田 :그렇습니까? 그럼 イゴr ジ ュセ ヨ カ-ドゥヌn サヨ ng ハr ス 이걸 주세요. 카 드 는 사 용 할 수 そうですか?では これをください カードは 使 えますか? ネ チャmッカ nマn 店 員 :네, 잠깐만 キ ダ リ セ ヨ ヨ ギ エ 기다리세요. 여기에 ソミョ ng ヘ 서 명 해 ジ ュセ ヨ 주세요. はい 少 しお 待 ちください ここへサインしてください ネ 山 田 :네. はい カmサハmニ ダ 店 員 :감사합니다. ありがとうございました 있어요?

第 4 日 目 尊 敬 形 目 上 の 者 に 対 しては 尊 敬 形 を 使 う 必 要 がある 韓 国 の 敬 語 の 特 徴 は 絶 対 敬 語 を 用 い ることである 相 対 敬 語 の 日 本 語 は 身 内 の 者 には 謙 譲 語 を 用 いるが 韓 国 語 では 目 上 で ニm ソnセng ニm あれば 身 内 でも 尊 敬 語 を 用 いる また 肩 書 きには 様 に 当 たる 님 を 付 けて 선생님 キョ-スニm フェジャ ng ニm サジャ ng ニm クァジャ ng ニm ( 先 生 ) 교수님 ( 教 授 ) 회장님 ( 会 長 ) 사장님 ( 社 長 ) 과장님 ( 課 長 ) などと 言 う 尊 敬 の 用 言 イ m ニ ダ イ セ ヨ 指 定 詞 :이십니다/이세요( でいらっしゃいます) イッスmニダ イ ッ ス セ ヨ 存 在 詞 :있으십니다/있으세요(いらっしゃいます) 動 オ-pスmニダ 없으십니다 オ-pスセヨ /없으세요( いらっしゃいません) ケ-mニダ ケ セ ヨ 詞 :계십니다/계세요(いらっしゃいます) チャpスダ チャpスセヨ 잡수다/잡수세요 ト ゥ ダ ト ゥセ ヨ 드다 ( 召 し 上 がる; 主 として 食 べ 物 を) /드세요( 召 し 上 がる; 食 べ 物 と 飲 み 物 を) 例 文 : ハnグkブnイmニッカ アニョ イrポ n サラmイmニ ダ A: 한 국 분 이십니까? B:아뇨, 일 본 사 람 입니다. 韓 国 の 方 ですか? いいえ 日 本 人 です ハnググ n A: 한 국 은 チョウm イ セ ヨ 처 음 이세요 韓 国 は 初 めてですか? ネ チョウm? B:네, 처 음 イ エ ヨ 이에요. はい 初 めてです オ ヌ ル n ガ ニ イ ッ ス セ ヨ ミア n ヘ ヨ ガ ニ チョニョ オ-p ソヨ A:오늘은 간이 있으세요? B:미안해요. 간이 전 혀 없어요. きょうは 時 間 がありますか? すみません 時 間 がぜんぜんありません マ イッスmニッカ ネ アジュ マ A:맛이 있 으 십 니 까? B:네, 아주 맛이 있어요. おいしいですか? はい とてもおいしいです キm ソnセng ニム n オヌr テ ゲ ケ-mニッカ ネ ケ-mニダ A: 김 선 생 님 은 오늘 댁에 계 십 니 까? B:네, 계십니다. 金 先 生 は 今 日 お 宅 にいらっしゃいますか? はい おります チョmム n A: 점 심 은 ポト n 보통 オ ディ ソ 어디서 チャpスセヨ セ ng ヒョベソ 잡수세요? B: 생 협 에 서 昼 食 はいつもどこで 召 し 上 がりますか? モ ゴ ヨ 먹어요. 生 協 で 食 べます

一 般 の 動 詞 を 尊 敬 形 にする 場 合 ハmニ ダ 正 格 活 用 の합니다体 母 音 語 幹 :-십니다 を 付 ける カ ダ カ m ニ ダ 가다( 行 く) 가십니다 子 音 語 幹 :-으십니다 を 付 ける イkタ イrグmニダ 읽다( 読 む) 읽으십니다 サ ダ サ m ニ ダ 사다( 買 う) 사십니다 ムkタ ム グ mニダ 묵다( 泊 まる) 묵으십니다 ハ ダ ハ m ニ ダ 하다(する) 하십니다 アnタ アnジュmニダ 앉다( 座 る) 앉 으 십 니 다 正 格 活 用 の해 ヘ 요 ヨ 体 母 音 語 幹 :-세요 を 付 ける オ ダ オ セ ヨ 오다( 来 る) 오세요 子 音 語 幹 :-으세요 を 付 ける イpタ イ ブ セ ヨ 입다( 着 る) 입으세요 マnナ ダ マnナ セ ヨ 만나다( 会 う) 만나세요 パッタ パ ド ゥ セ ヨ 받다(もらう) 받으세요 ハ ダ ハ セ ヨ 하다(する) 하세요 チャッタ チャジュセヨ 찾 다 ( 探 す) 찾으세요 変 格 活 用 の 例 アrダ ア m ニ ダ ア セ ヨ ㄹ(リウル) 語 幹 :알다( 知 る) 아십니다/아세요 オリョpタ オ リョウ m ダ オ リ ョ ウ セ ヨ ㅂ(ピウプ) 語 幹 : 어 렵 다 ( 難 しい) 어려우십니다/어려우세요 オットッタ オットスmニダ オ ッ ト セ ヨ ㅎ(ヒウッ) 語 幹 : 어 떻 다 (どうだ) 어떠십니다/어떠세요 トゥッタ トゥルmニダ ト ゥ ル セ ヨ ㄷ(ティグッ) 語 幹 : 듣 다 ( 聞 く) 들으십니다/들으세요 例 文 プ モ ニ ム n アnニョ ng ハmニッカ ネ ア ボ ニ mド オ モ ニ mド コnガng ハmニダ A:부모님은 안녕하십니까? B:네, 아버님도 어머님도 건 강 하 십 니 다. ご 両 親 はお 元 気 でいらっしゃいますか? はい 父 も 母 も 健 康 です ナmデム n ジャ ng エソ A: 남 대 문 장 에 서 ムオr 뭘 サmニッカ ヨヘ ng カバ ng ウル 사십니까? B: 여 행 가 방 을 南 大 門 市 場 で 何 をお 買 いになりますか? サジャ ng ニム n A: 사 장 님 은 ク- A:그 オヌr 오늘 フェ-サエ 회사에 オ セ ヨ 오세요 ネ オ-フ エ? B:네, 오후에 サ ヨ 사요. 旅 行 カバンを 買 います ヨ ギ ソ 여기서 ソnニムr 손 님 을 マnナ セ ヨ 만나세요. 社 長 さんは 今 日 会 社 にいらっしゃいますか?はい 午 後 にここでお 客 様 に 会 います ド ゥ ラ マ エ TV드라마의 ベ ウル r 배우를 ア セ ヨ 아세요 このテレビの 俳 優 をご 存 知 ですか? ネ ベ? B:네,배 ヨ ng ジュ n イ エ ヨ 용준 이에요. ええ ベ ヨンジュンです

ソnセng ニm イ- A: 선생님, 이 チョ n ジャサジョヌ n 전자사전은 先 生 この 電 子 辞 書 はいかがですか? クヮジャ ng ニム n A: 과장님은 ヨジュm 요즘 オット n 어 떤 ウ マグ r 음악을 オ ッ ト セ ヨ イゴ n 어떠세요? B:이건 チョ ng マr 정말 これは 本 当 に 便 利 ですね ト ゥ ル セ ヨ ヨジュムn 들으세요? B: 요 즘 은 課 長 さんは 最 近 どんな 音 楽 をお 聞 きになりますか? ピョ n リハグンニョ 편리하군요. ウr K-POP 을 ト ゥロ ヨ 들어요. 最 近 はK-POP を 聞 きます 用 言 の 否 定 形 안 다の 形 メイr キmチルr ト ゥセ ヨ アニョ メ イ ル n アn モ ゴ ヨ A:매일 김 치 를 드세요? B:아뇨, 매일은 안 먹어요. 毎 日 キムチを 召 し 上 がりますか? いいえ 毎 日 は 食 べません オ ヌ ル n ペッカジョメ アn カmニッカ ネ ュ-ポ-マ-ケッセ ガ ヨ A:오늘은 백화점에 안 갑 니 까? B:네, 슈퍼마켓에 가요. きょうはデパートへ 行 きませんか? ええ スーパーマーケットへ 行 きます ヨ ng オ n ムヌr A: 영 어 신 문 을 チャジュ 자 주 ボ セ ヨ 보세요 英 語 新 聞 をよく 読 みますか? アニョ ピョrロ? B:아뇨, 별로 アn 안 ポァヨ 봐요. いいえ あまり 読 みません -지 않다の 形 ト ヨ イ rド ハkキョエ タ ニョ ヨ アニョ ト ヨ イ ル n カ ジ ア ナ ヨ A:토요일도 학 교 에 다녀요? B:아뇨, 토요일은 가지 않아요. 土 曜 日 も 学 校 へ 通 いますか? いいえ 土 曜 日 は 行 きません イ- A: 이 kタ ng ウn 식당은 スmニ ダ 습니다. ムォガ 뭐가 マ 맛이 있어요 モrラ ヨ チョヌ n? B: 몰라요. 저 는 イ- 이 kタ ng エソヌ n 식당에서는 モkチ 먹지 アn 않 この 食 堂 は 何 がおいしいですか? わかりません 私 はこの 食 堂 では 食 べません 用 言 の 不 可 能 形 못 다の 形 メウ n A:매운 ク- A:그 ウmしぐn 음 식 은 チョア ハ セ ヨ 좋아하세요 辛 い 食 べ 物 はお 好 きですか? 차를 사실 この 車 をお 買 いになりますか? イボ n A:이번 チャルrサr イ リ ョ イ レ 일요일에 コ エ ヨ 거에요 ヨ ng ファルr 영화를 チョヌ n? B: 저 는 アニョ ノ ム? B:아뇨, 너무 カ チ 같이 メウ n 매운 ゴス n 것은 モn 못 モ ゴ ヨ 먹어요. 私 は 辛 いものは 食 べられません ピッサニッカ 비싸니까 モt 못 サ ヨ 사요. いいえ 高 すぎて 買 えません ボ ジ 보지 ア ヌ r レ ヨ 않을래요 ポァヨ 봐요. 今 度 の 日 曜 日 に 映 画 を 一 緒 に 見 ませんか? ミ ア n ヘ ヨ ノ ム? B:미안해요. 너무 パ ッパ ソ 바빠서 モt 못 すみません 忙 しすぎて 見 られません

過 去 形 해요 ヘ ヨ スmニ ダ 体 の 語 幹 +ㅆ습니다 /ㅆ어요 カッスmニダ 갔습니다 カ ッソ ヨ モゴッスmニダ モ ゴ ッ ソ ヨ /갔어요,먹었습니다/먹었어요 ボァッスmニダ, 봤 습 니 다 ボァッソヨ チョ チェグr ポrッソ イrゴッソヨ アニョ アジk アn イrゴッソヨ A: 저 책 을 벌써 읽었어요? B:아뇨, 아직 안 읽었어요. あの 本 をもう 読 みましたか? いいえ まだ 読 んでいません オnジェ A: 언 제 イrボ ネ 일본에 オョッスmニッカ イrジュイr 오셨습니까? B: 일주일 いつ 日 本 にいらっしゃいましたか? オジェ A:어제 ヌ グル r 누구를 マnナッソヨ チェ 만났어요? B: 제 マョッスmニダ マョッソヨ / 봤 어 요,마 셨 습 니 다 /마셨어요 ジョネ 전에 ワ ッソ ヨ 왔어요. 一 週 間 前 に 来 ました チnグルr 친 구 를 マnナッスmニダ 만 났 습 니 다. きのう 誰 に 会 いましたか? 私 の 友 達 に 会 いました チョmム nムオr モ ゴ ッ ソ ヨ ネ ng ミョヌr モ ゴ ッ ソ ヨ A: 점 심 은 뭘 먹었어요? B: 냉면을 먹었어요. 昼 食 は 何 を 食 べましたか? 冷 麺 を 食 べました オジェッパm A: 어젯밤 ミョッ 몇 ガ n 간 コ ng プヘッソヨ セ-ガ n 공부했어요? B:세간 ヘ ッソ ヨ 했어요. ゆうべ 何 時 間 勉 強 しましたか? 三 時 間 しました ミグk ヨヘ ng ウンオッテッスmニッカ アジュ チェミ イッソッソヨ A:미국 여 행 은 어땠습니까? B:아주 재미 있었어요. アメリカ 旅 行 はどうでしたか? とても 面 白 かったです ビデオ 視 聴 ( 韓 国 人 担 当 ) 応 用 会 話 ( 行 き 方 を 聞 く) (ホテルで) 山 イnサド ng エ 田 :인 사 동 에 カ ゴ 가고 ップ n デヨ 싶은데요. インサドン 仁 寺 洞 に 行 きたいんですが イnサド ng ウn フロント 係 : 인사동은 チハチョrイrホソヌr タ ゴ 타고 지 하 철 1 호 선 을 インサドン 仁 寺 洞 は 地 下 鉄 1 号 線 に 乗 って 鐘 ク リ ゴ 그리고 オ-ブ n 5 분 チョ ng ド 정도 コ ル セ ヨ ヨ ギ 걸으세요. 여기 チョ ng ガkヨゲソ 종각역에서 チョンガク 閣 ネ リ セ ヨ 내리세요. 駅 で 降 りてください チ ド ガ 지도가 イッスmニダ 있습니다. それから5 分 ぐらい 歩 いてください ここに 地 図 があります 山 チハチョrヨグ n 田 :지 하 철 역은 オ ディ エ 어디에 있어요? 地 下 鉄 の 駅 はどこにありますか? チハチョrヨグ n ホ テル r ナ ワ オル n ッチョグロ カ セ ヨ チョグm コルミョ n イpグ ガ イッスmニダ フロント 係 :지 하 철 역은 호텔을 나와 오른쪽으로 가세요. 조금 걸으면 입구가 있습니다. 地 下 鉄 の 駅 はホテルを 出 て 右 に 行 ってください 少 し 歩 くと 入 口 があります

山 オル n ッチョグロ ネ アrゲッスmニダ コ マ ウ ォ ヨ 田 : 오른쪽으로 네, 알겠습니다. 고마워요. 右 に はい わかりました ありがとうございます ( 鐘 閣 駅 の 近 くで) 山 ジョ- イnサド ng エ 田 : 저, 인사동에 カ ゴ 가고 ップ n デヨ 싶은데요. インサドン あのー 仁 寺 洞 に 行 きたいんですが イnサド ng ウn イ-ッチョギ ア ニ ラ チョッチョギエヨ 通 行 人 : 인사동은 이쪽이 아니라, 저쪽이에요. インサドン 仁 寺 洞 はこっちではなくて あっちですよ ク レ ヨ 山 田 :그래요? そうですか? ネ チョギルr 通 行 人 :네, 저 기 를 ウェnッチョグロ 왼쪽으로 カ セ ヨ 가세요. はい あそこを 左 に 行 ってください ウェnッチョグロ ネ アrゲッスmニダ カmサハ m ニダ 山 田 : 왼쪽으로 네, 알겠습니다. 감사합니다. 左 に はい わかりました ありがとうございます チョ n マネヨ 通 行 人 :천만에요. どういたしまして 韓 国 語 入 門 講 座 テキスト 執 筆 担 当 : 小 島 聡 ( 東 京 工 業 大 学 留 学 生 センター)