5号3校/目次.indd



Similar documents
語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

< F312D30335F834F E696E6464>

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

W06_viet01

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

Contents

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

2

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

PTB TV 2018 ver 8

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

現代社会文化研究

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

意識_ベトナム.indd

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

プリント

1 ページ

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

アジア研究

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

đo s p x p các từ hoặc c m từ đ hoàn thành câu * á đ m ngữ p áp được chọn sẽ thuộc các nội dung về: Trợ từ, kính ngữ, các m u câu theo đ o rì độ g N ậ

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

第34課

untitled

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

untitled

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

; 1984 NQBCT, CT/TƯ, Nguyêñ Tha nh Công et al.,

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

untitled

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

MergedFile

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

Bia 1_VHPG_268_17.indd


<4A D C8E DA8E9F D8E9692B781458FED96B1979D8E E696E6464>

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of


ベトナム領メコン・デルタ開発の現状とその影響


エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

Nguyễn Nguyễn T.C.Q Nguyễn K.V. Truong Nguyễn E. Poisson Trần

Mùa Khô

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

PowerPoint プレゼンテーション

Title Author(s) 19 世紀ベトナムの銭貨流通における非制銭の位置づけ : 古号銭 の問題を中心に 多賀, 良寛 Citation 待兼山論叢. 史学篇. 49 P.27-P.56 Issue Date Text Version publisher URL htt

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

00

Review of Asian and Pacific Studies No Transition of Legislation Relating to Registration of Residence for Domestic Migrants in Vietnam * Isao

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード]

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t


CODE Tittle SÁCH TIẾNG NHẬT - BOOKS IN JAPANESE CICE-NH-001 N1 聞く CICE-NH-002 コロケーションが身につく日本語表現練習帳 CICE-NH-003 日本語能力試験 N1.N2 語彙 CICE-NH-004 日本語能力試験 N1

Microsoft PowerPoint - C 化学物質の取扱い( ).pptx

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

<322D315F C83932E696E6464>

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

untitled

< CEA81408E5A A D383097A02E786C73>

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

Transcription:

ベトナムにおける 17 世紀から 19 世紀の 漢字 チューノム手書き文書 Some Particularities of Hand-written Han-Nom Literature in Vietnam (17-19th Century) グ エ ン タ ー ニ ー Nguyễ n Tà Nhí ベ ト ナ ム 漢 字 チ ュ ー ノ ム 研 究 所 高 級 研 究 員 博 士 助 教 授 ベトナムのハノイにある漢字 チューノム研究所の漢字 チューノム書庫には 数万点の漢 字 チューノム本が所蔵されている ハノイで 1993 年に発行された ベトナムの漢字 チュー ノム遺産 書目提要 Di sản Hán Nôm Thư mục đề yếu によれば その時点で漢字 チューノム書庫は 5038 タイトル 1 万 6154 冊を所蔵していた 私たちは写本についての調査を 進めたが 当初の結果が示すところでは 1000 点のうち刊本はたったの 147 タイトルで あと の 853 タイトルは写本であった その後 神勅 神跡 俗例 地簿 社志のファイルがリストに 編纂され 2280 冊が 漢字 チューノム書目 補遺分 Thư mục Hán Nôm phần Bổ di ハノ イ 2002 年 に追加された そのほか近年に 漢字 チューノム研究所は民間から数千冊を収集し 研究所の所蔵総数は 2 万冊にのぼっている 神勅 神跡 俗例などの 2 千冊以上はすべて写本で ある そのため漢字 チューノム研究所の現在所蔵している写本の割合はさらに増え おそらく 90 近くになっている このように手書きの漢字 チューノム文書が多いので この文書を深 く理解することは漢字 チューノム文書の考究 鑑定にとってすこぶる有益である ベトナムの 漢字 チューノム手書き文書についてふれるには 多くの難問に言及しなければならない それ は 紙質 字体 文書作成の起源 反映されている文書内容 文書上の刻印 文書を破壊する昆 虫等々である ここではベトナムの漢字 チューノム手書き文書に関する最も概括的な性格を述 べるにとどめ 17 世紀から 19 世紀までの時期における文書について主に紹介する 1. 漢字 チューノム手書き文書の形成 ハノイの漢字 チューノム研究所に現在所蔵されている漢字 チューノム手書き文書は 主に 2 つの起源から形成されている 1 つは 民間で時代を通して伝承されてきたものを収集した文 書である 2 つは かつての政府が人民に要求して作成させた報告書を回収した文書か あるい はハノイにあった極東学院 フランス が人を雇って写させ図書館に入れた文書である 135

史資料ハブ アジアにおける在地固有文書 1.1 政府への報告書に起源をもつ文書 20 世紀初頭 インドシナ総督は省の行政長官に質問を出して社の民に報告書を作成するよう に命令を下した これは適切な開発政策を策定するために植民地の民情を具に理解する目的を もっていた その結果 漢字とチューノムによる数千の報告書が回収された その後 かれら はそれらを廃棄し 一部だけが保存された 現在 漢字 チューノム研究所では 乂安省開策 Nghệ An tỉnh khai sách 41 巻 が所蔵されている 各巻には 1 つの村の報告が収められており VHv.19 VHv.55 と VHv.1826 VHv.1830 の請求記号が付けられている 極東学院が写させた本は主に A, AB, AC, AF, AE の請求記号が付けられていて 多数存在し その数は 2 千冊にものぼる これらの報告書と書き写した本はいずれも普通の紙と明解な楷書を 使用している すべては 20 世紀初頭に誕生したもので 今回紹介する文書の対象外である そ のため参考までに短く紹介するにとどめる 1.2 民間で収集された文書 昔のベトナム人は著述するために漢字を使用し 後に 漢字では書けないところを補うために チューノムを創造した 当然 当時書き写したり創作したりする時は 筆を用いて書くのが唯一 の方法であり その書いた文字を保存する文書は紙のほかに絹の布 竹簡なども使用されること があった しかし文書が保存される時 書き写す方式のほかに より効果的な方式が使われるこ とがあった それは印刷である 当時のベトナムの民の環境条件の中で 経済生活はそれほど豊 かではなく 漢字 チューノム本を印刷しようとすると家財をまるまる投げ出すほどの費用がか かった そのため最善の方法は手書きだった さらに多彩な生活の現実の中で 職業上 漢字 チューノム文書をもつ必要がある人は 職業的な手引書とするために 作品を部分的に書き写し たり あるいは異なる複数の文書から抜書きしたりした たとえば漢方薬を用いて病気治療をす る職業の人がそうである 昔 ベトナムの村々にはどこでも数人の医者がいた その地方では有 名な数十人の名医を抱える村もあった 現在のハタイ Hà Tây 省ホアイドゥック Hoài Đức 県に 属すソンタイ Sơn Tây 鎮トゥーリエム Từ Liêm 県ヴァンカイン Vân Canh 村は 30 人以上の名 医を抱えていた これらの名医一人ひとりは貴重な薬の調合法や自分の治療経験を書き留めるた めに 薬の本を個人的にもつ必要があった 現在 漢字 チューノム研究所の書庫には 数千の 医薬書がある 医書 y thư と頭に 2 字のタイトルがつけられた本だけで 20 冊以上ある 1 医書 156 頁 薬の調合法の目録あり 請求記号 VHv.38 2 医書 204 頁 詩賦もあり 請求記号 VHv.49 3 医書 112 頁 六八体のノムの歌もあり 請求記号 VHv.261 4 医書 150 頁 主にトゥエ ティン Tuệ Tĩnh の著作 Hồng Nghĩa giác tư y thư か らの抜書き 請求記号 VNv.38 5 医書 120 頁 南薬と北薬の作用の比較をしている 請求記号 Hv.39 136

6 医書各症国語 Y thư các chứng quốc ngữ 168 頁 六八体の詩で書かれている 請 求記号 VNv.93 7 医 書 演 歌 Y thư diễn ca 172 頁 診 断 方 法 を 六 八 体 の 詩 で 述 べ る 請 求 記 号 VNv.282 8 医書家伝 Y thư gia truyền 174 頁 この文書は 1962 年に書き写された 最も遅い 部類の年代に作成された漢字 チューノム文書 請求記号 VNv.248 9 医書合纂 Y thư hợp soạn 170 頁 診察方法について六八体の詩で述べる 請求 記号 A.1581 10 医書経験 Y thư kinh nghiệm 32 頁 海上懶翁レ ヒュウ チャック Lê Hữu Trác の薬調合法を六八体のノムで述べる 請求記号 VNv.94 11 医書経験 Y thư kinh nghiệm 156 頁 脈の見方 薬の調合方法についてのノムの 歌がある 請求記号 VNv.86 12 医書外科 Y thư ngoại khoa 48 頁 癌 口のまわりの腫れ物の治療薬の調合法を 記す 請求記号 VHb.21 13 医書婦科 Y thư phụ khoa 胎児の陰陽を区別する方法を示す 請求記号 VHb.229 14 医書策略 Y thư sách lược 132 頁 各薬の効用の分析 請求記号 VHv.485 15 医 書 雑 録 Y thư tạ p lục 234 頁 Đậu chẩn thế y tâm pháp を 抄 録 請 求 記 号 VHv.2109 16 医書雑抄 Y thư tạp sao 176 頁 六八体のノムで述べる 請求記号 A.3221 17 医書雑抄 Y thư tạp sao 96 頁 十全大補 thập toàn đại bổ の薬の調合法を紹介 請求記号 VHv.548 18 医書雑抄 Y thư tạp sao 182 頁 海上懶翁の本からの写し 請求記号 VHv.781 19 医書雑抄 Y thư tạp sao 252 頁 病気治療の賦を含む 請求記号 VHv.1025 20 医書性薬 Y thư tính dược 30 頁 100 以上の良薬を記す 請求記号 VHv.1673 21 医書撮要 Y thư toát yếu 38 頁 人間の発展について述べた賦を記す 請求記号 VHv.522 22 医書気運 Y thư khí vận 161 頁 人間の健康に関係する陰陽五行について述べる 請求記号 VHv.546 以上の 22 の医書すべては 平均して 100 頁ほどの厚さをもつ手書き本である 200 頁以上の ものが 3 点あるが 100 頁に満たないものも 6 点ある 医学の分野以外に 漢字 チューノム文書を非常に必要とし 本を持つことが求められる分 野としては 宗教 風水 土地占い 日の吉兆占いなどがある 特にその教育と学習の際 教育 者と学習者は自分にとって必要な文や詩を常に書き留めていた そのため詩文について書いた漢 字 チューノム手書き文書がきわめて多く存在する 詩集 Thi tập と呼ばれている文書だけ 137

史資料ハブ アジアにおける在地固有文書 でも数十冊にのぼる 124 頁 請求記号 VHv.59 32 頁 請求記号 VHv.553 210 頁 請求記号 VHv.77 92 頁 請求記号 VHv.224 128 頁 請求記号 VHv.1994 104 頁 請求記号 VHv.1631 108 頁 請求記号 VHv.2387 94 頁 請求記号 A.1656 64 頁 請求記号 A.3272 22 頁 請求記号 A.1588 168 頁 請求記号 A.2415 詩集訓蒙 Thi tập huấn mông 38 頁 請求記号 A.1056 詩集選 Thi tập tuyển 請求記号 VHv.252 民間に起源をもつこれらの漢字 チューノム文書は 社会に長年伝承されてきた 主には 19 世紀以前の時期の手書き文書である 周知のように ベトナムにおいて 漢字で文章を書く試験 による人材登用試験制度は李朝期の 1075 年に始まり 阮朝期の 1919 年に終了した 科挙制度が 廃止されると ベトナムの社会生活における漢字の役割は日増しに小さくなっていった そのた め文書を書き写す需要も少なくなった したがってこれらの民間に起源をもつ漢字 チューノム 手書き文書の大部分は 19 世紀以前に書き写されたものである 2. ベトナムにおける17世紀から19世紀の漢字 チューノム手書き文書の特徴 2.1 漢字 チューノム手書き文書は通常 便利で保管しやすく運びやすいという使用条件を充 たさなければならなかったので サイズは普通そんなに大きくはなく 平均の頁数は 200 頁以下 である たとえば詩文資料を書き写した本で 詩賦 Thi phú とタイトルが文書についている ものが 漢字 チューノム研究所の書庫には 14 冊ある 1 詩賦詔表合選 Thi phú chiếu biểu hơ p tuyển 200 頁 請求記号 VHv.714 2 詩賦詔表論雑編 Thi phú chiếu biểu luận tạp biên 122 頁 請求記号 VHv.366 3 詩賦旧文 Thi phú cựu văn 148 頁 請求記号 A.1660 4 詩賦対聯古文雑録 Thi phú đối liên cổ văn tạp lục 474 頁 請求記号 VHv.570 5 詩賦対聯祭文雑抄 Thi phú đối liên tế văn tạp sao 88 頁 請求記号 VHv.610 6 詩賦経義雑抄 Thi phú kinh nghĩa tạp sao 106 頁 請求記号 VHv.82 138

7 詩賦雑抄 Thi phú tạp sao 156 頁 請求記号 A.1812 8 詩賦雑録 Thi phú tạp lục 78 頁 請求記号 VHv.2970 9 詩賦雑抄 Thi phú tạp sao 88 頁 請求記号 2002 10 詩賦雑抄 Thi phú tạp sao 242 頁 請求記号 A.1089 11 詩賦集 Thi phú tập 118 頁 請求記号 A.1085 12 詩賦集 Thi phú tập 303 頁 請求記号 VHv.145 13 詩賦文集 Thi phú văn tập 176 頁 請求記号 VHv.2275 14 詩賦文集 Thi phú văn tập 354 頁 請求記号 VHv.1640 上の 14 冊の手書き詩文文書の中で 200 頁以上あるのはたった 3 冊だけで 2 冊は 100 頁未満 で 残り 8 冊は 100 頁から 200 頁の間である 2.2 漢字 チューノム手書き文書の殆どは 書き写した人の名前や時期を記載していない 文 書の時期を確定するには 紙質 字体 文書状態など他の文献学的証拠によらなければならない 2.3 文書の呼称 多くの文書は何の文書か名称を記しておらず 必要な資料を次々と本に書き写していくことが ある その後 編纂する時に文書に名前をつけなければならなかったり 文書の最初に出てくる 項目の名前に基づいて名前をつけたりした そのため多くの文書は呼称が内容と完全には一致し ていなかったり 文書に盛り込まれた内容を反映していないことがある たとえば祭祀の本には 以下の8冊がある 81 頁 請求記号 AB.432 供文 Cúng văn 供文諸科録 Cúng văn chư khoa lục 224 頁 請求記号 A.1673 438 頁 請求記号 A.1948 534 頁 請求記号 A.3066 206 頁 請求記号 A.3087 92 頁 請求記号 A.3124 供文雑抄 Cúng văn tạp sao 330 頁 請求記号 VHv.1904 供文集 Cúng văn tập 146 頁 請求記号 VHv.184 上の 8 冊のうち 請求記号 VHv.1904 は陳朝期の 2 つのノムの賦と 太上感応篇 Thái thượng cảm ứng thiên のノム訳を書き写している 請求記号 A.1673 は仏教儀礼の部分ほかに修行を 奨励する六八体のノムの歌もある 請求記号 A.3087 は神仏の功徳を讃えるノムの詩歌をかなり 多く所収している 139

史資料ハブ アジアにおける在地固有文書 2.4 漢字 チューノム文書の字体はみな行書である 時間を節約するために速く多く書く必要 から 書き手はしばしば草書や省略を用いる この手書き版は 主たる目的が書く人が分かれば いいので 楷書を書く必要がない これも 民間の手書き文書と役所への報告や人を雇って書か せた手書き文書を区別する顕著な特徴である 雇われて書く人や役所に報告するために書く人は 他人に読んでもらうので 読みやすい楷書で書かなければならない 民間の手書き文書はその必 要がないので非常に多くの省略文字があり 文書に読みなれていないと困難に感じ呆然としてし まう たとえば 能 の字が 造 銭 の字が 决 黙 の字が 郁 など 2.5 17 世紀から 19 世紀の漢字 チューノム文書の紙は 大部分が良質の紙である 紙の面は平 らで手触りがよく白く 紙の筋がないので耐久性をもっている これらは時の試練を経てきた文 書である 悪い紙質で書かれた文書は月日を経過して破損してしまい 良質の紙で書いた文書だ けが残ったのであろう ベトナムには 紙は破れても余白は保たなければならない という格言がある ここでいう余 白は各頁の右側の空白部分である 紙は非常に薄く 墨で書かれると 墨が反対側に滲みてしま う そのため書く時には 一面だけ書いてとじる 本の背の近くにあるその空白部分が余白であ る 本は破損しても余白は保つ 格言の趣旨は 困難に遭った時にも家の格式を守る努力をしな ければならないと諭すことにある 他面 これは昔のベトナム人が字を書いた紙は良質の紙で あったことを示している 2.6 文書の状態 17 世紀から 19 世紀の漢字 チューノム手書き文書は 長い時間保管されたことによって ま た使用頻度が高いので 多くの本が主人の携帯品となっていることによって 保管状態はそれほ ど良くない 多くの本は縁が擦り切れている 虫に食われて穴が貫通している本もある 特に 本の表紙はよく破れていたり 新しい表紙に付け替えられていたりする 文書の中では 文を区 切ったり 文脈を区切ったりするために たくさん朱が入れられている 特に段ごとに書き込み がたくさんある これも手書き文書の一般的な状態であろう 文書使用者は文書を訂正する必要 がある意見 方法が出てきた時には すぐに書き加えたり 注釈や新しい意見を補充した その ため多くの本ではアトランダムに 無秩序に その時々に応じて書き加えられている いろいろな面での制約があるが ベトナムの 17 世紀から 19 世紀の漢字 チューノム手書き文 書は きわめて貴重な資料である 手書きで 2346 頁を含む 49 巻に及ぶ 歴朝憲章類誌 Lịch triều hiến chương loại chí のような膨大な規模の本もある ダン ディン トゥオン Đặng Đình Tướng グエン クイ ドゥック Nguyễn Quý Đức ホアン グー フック Hoàng Ngũ Phúc のような有名人の非常に多くの詩文を書き写した 214 頁の Cẩm toàn vinh lục のよう な本もある 他の例としては Cúng văn tạp lục 330 頁 は 字は草書 紙は良質で その中 140

には Cúng Thiên triều văn と題された祭文があり 1789 年のハノイ ドンダーの丘の戦いで戦没 した無縁仏を祭っている 本は阮朝の皇帝の忌み名を避けておらず この文書が原本に非常に近 いことを示している 3. 結論 以上で述べた分析から ベトナムにおける 17 世紀から 19 世紀の漢字 チューノム手書き文書 を理解する上での 幾つかの点について強調しておきたい 3.1 民間に起源をもつ手書きのノム文書がかなり大きな分量を占める ハノイの漢字 チュー ノム研究所に現在ある数万冊の本のほかに 農村から都市まで民間にまだ所蔵されている膨大な 量が残されている 3.2 多くの漢字 チューノム手書き文書は非常に価値がある 一つだけしかないために貴重な ものもある 漢字 チューノム手書き文書の内容は非常に豊富で多様であり 主な版は作者の手 稿本である 3.3 上で述べたような特徴によって 特に字体として草書や省略が使用されることがあるので それらは読者と文書とを隔てる垣根となっている 風水 土地占い 観相について書かれた文書 は手付かずで未開拓のように思われる というのはこれらの文書で書かれた文字を読むことは簡 単なことではないからである これらはベトナムの漢字 チューノムの書庫の中に埋もれている 大きな秘密となっている 翻訳 今井昭夫 注 本稿は 2004 年 11 月 17 日に開催された在地固有文書研究班の研究会での発表原稿である 訳者注 141